1
00:00:07,424 --> 00:00:12,554
Arcod, mint egy dal
2
00:00:13,555 --> 00:00:18,476
Kedves szemed suttog
És belőlem jön ki e hang
3
00:00:18,643 --> 00:00:23,982
Vonásaid finom hangja
4
00:00:24,941 --> 00:00:29,988
Énekeljünk együtt
Teljesen minden nap vidáman
5
00:00:30,071 --> 00:00:36,119
Arcod dúdolása boldoggá tesz
6
00:00:36,202 --> 00:00:41,750
De ebből acapella nem lesz
7
00:00:41,833 --> 00:00:47,172
Immár veled vagyok
8
00:00:49,674 --> 00:00:53,178
És magamat adom
9
00:00:55,847 --> 00:01:01,102
Ajkaid egyémmel rímelnek
10
00:01:02,270 --> 00:01:07,025
Ha hozzám érnek
Ez a szimfónia éltet
11
00:01:07,233 --> 00:01:12,906
Arcod, füled, hajad
12
00:01:13,656 --> 00:01:18,787
Dúdolj nekem valamit, egy dalt
13
00:01:18,870 --> 00:01:24,626
Arcod dúdolása boldoggá tesz
14
00:01:24,751 --> 00:01:30,340
De ebből acapella nem lesz
15
00:01:30,423 --> 00:01:35,929
Immár veled vagyok
16
00:01:38,223 --> 00:01:42,435
És magamat adom
17
00:01:47,190 --> 00:01:49,067
GOOGOLPLEX MOZI
18
00:01:49,150 --> 00:01:50,443
MR. DOWNEY JR. BAJSZA
19
00:01:50,527 --> 00:01:51,569
MR. RUFFALO DÜHKEZELŐJE
20
00:01:51,653 --> 00:01:53,238
SÓLYOMSZEM KASZKADŐRE - NEM VOLT
21
00:01:53,321 --> 00:01:54,781
AZ ÚGYNEVEZETT ’VASEMBER’
22
00:01:54,864 --> 00:01:56,866
STAN LEE-T STAN LEE SZÜLEI ALKOTTÁK
23
00:01:56,950 --> 00:01:59,160
SEMMI SEM KÉSZÜLT AMERIKÁBAN
BETŰK: MR. HELVETICA, KIVÉVE
24
00:01:59,244 --> 00:02:00,245
Oké, vége a filmnek.
25
00:02:00,453 --> 00:02:02,580
Kibékültek a szuperhősök. Menjünk!
26
00:02:02,664 --> 00:02:04,999
De most jön a film utáni jelenet!
27
00:02:05,375 --> 00:02:08,628
Miért kell Jeremy Rennernek
két asszisztens?
28
00:02:09,087 --> 00:02:11,172
Csitt! Jön a jelenet.
29
00:02:11,673 --> 00:02:14,551
A Bosszúállók túl erősek voltak nekünk,
uram.
30
00:02:19,139 --> 00:02:22,475
- Mi? Ki ez?
- Pókember Ben bácsija.
31
00:02:22,600 --> 00:02:26,479
- Végig életben volt.
- És gonosz.
32
00:02:26,771 --> 00:02:30,483
A hatalommal nem jár semmi felelősség.
33
00:02:33,695 --> 00:02:36,656
Végre. Mi az? Láttátok.
34
00:02:36,739 --> 00:02:39,576
Ez a végefőcím-jelenet volt. Van még.
35
00:02:42,620 --> 00:02:43,621
Te meg ki vagy?
36
00:02:43,872 --> 00:02:47,041
Csapatot gyűjtök
a legjobb csapatgyűjtőkből.
37
00:02:47,208 --> 00:02:51,087
Segíts összegyűjteni ezt a csapatot!
38
00:02:51,588 --> 00:02:53,339
Gyűjtők gyűljetek!
39
00:02:56,217 --> 00:02:58,428
TÍZ PERC MÚLVA A MOZIKBAN
40
00:02:59,137 --> 00:03:03,850
- Ideje menni!
- De még két jelenet is van!
41
00:03:03,975 --> 00:03:06,060
Amikor gyerek voltam,
a filmeknek a végén volt a vége.
42
00:03:06,186 --> 00:03:09,981
Csak azért maradtunk, hogy megnézzük,
ki énekelte a „The Power of Love”-ot.
43
00:03:10,106 --> 00:03:11,816
Általában Huey Lewis volt.
44
00:03:12,025 --> 00:03:14,736
Nekem az első utójelenet tetszett.
45
00:03:14,861 --> 00:03:16,821
- Nekem az ötödik.
- Csendet!
46
00:03:16,946 --> 00:03:19,365
Hallgatnám
az amatőr baseball liga előszezonját!
47
00:03:19,699 --> 00:03:22,410
Az utolsó Izotróp dobó…
48
00:03:22,535 --> 00:03:25,330
…Tommy John operációt kap a pályán,
49
00:03:25,538 --> 00:03:27,498
ennyi volt a meccs. Jó éjt!
50
00:03:30,376 --> 00:03:33,880
Hülye baseballos dugó! Levágom az utat.
51
00:03:35,006 --> 00:03:37,175
CAPITAL CITY BELVÁROS
A KÖVETKEZŐ 52 KIJÁRAT
52
00:03:37,258 --> 00:03:38,384
SAJTOLT NADRÁG ÉS DZSÚSZ
53
00:03:38,468 --> 00:03:39,469
SÖRHÁZ
54
00:03:39,552 --> 00:03:41,179
Gyerekek, nézzétek! Itt éltünk fiatalon.
55
00:03:41,262 --> 00:03:43,431
Ez a Régi húsfeldolgozó negyed.
56
00:03:43,890 --> 00:03:45,683
Igen, Faggyúváros.
57
00:03:45,767 --> 00:03:49,520
A körbevezetés végén
kaptál egy pohár vért.
58
00:03:49,979 --> 00:03:51,856
Nagyon dzsentrifikálódott.
59
00:03:53,107 --> 00:03:56,903
Egy saját fogkrémkészítő bolt!
60
00:03:57,070 --> 00:04:01,074
ZOMÁNCOZOTT HARVEY ÉS FIAI
61
00:04:01,157 --> 00:04:04,035
- Szörnyű.
- Itt a régi házunk. Nézzétek!
62
00:04:06,079 --> 00:04:08,623
Ötödik emelet, lift nem volt.
63
00:04:09,707 --> 00:04:12,835
Apa, te mindennap öt emeletet másztál?
64
00:04:12,919 --> 00:04:16,214
Nem. Fellifteztem a szomszéd házban,
65
00:04:16,297 --> 00:04:18,383
aztán átmásztam egy deszkán hozzánk.
66
00:04:18,883 --> 00:04:23,263
- Hé! Én voltam ott az első!
- Oké, kösz, Kit Carson!
67
00:04:23,554 --> 00:04:26,307
Gyerekek, megnézitek a régi lakásunkat?
68
00:04:27,850 --> 00:04:30,979
Hallom a hangodból, hogy úgyis bemegyünk.
69
00:04:31,104 --> 00:04:32,647
Egy hangom van.
70
00:04:35,358 --> 00:04:38,361
Szia! Nem ismersz,
de Marge Simpson vagyok.
71
00:04:38,444 --> 00:04:42,365
Ó, felismerem a neved.
Sőt, még küldeményeid is jönnek ide.
72
00:04:42,490 --> 00:04:43,491
KÉK HAJ MAGAZIN
73
00:04:43,825 --> 00:04:45,326
HETI ELŐFIZETÉSEK
74
00:04:45,410 --> 00:04:46,619
ROLLINGCSÓK
75
00:04:46,744 --> 00:04:48,162
OBSZESSZÍV ANYAMAGAZIN
76
00:04:48,371 --> 00:04:52,917
Ó, hála az égnek!
„Újféle veszélyforrások fulladásra.”
77
00:04:53,710 --> 00:04:55,128
A cumi?
78
00:04:59,882 --> 00:05:03,678
Ne! Ne! Maggie!
79
00:05:04,512 --> 00:05:05,513
Tessék.
80
00:05:05,805 --> 00:05:09,851
Hozhatok valamit? Füvet, füves nasit?
Füves pudingot?
81
00:05:09,934 --> 00:05:11,269
De hétig menjetek el.
82
00:05:11,352 --> 00:05:15,064
Airbnb-ként adjuk ki éjszakára,
mi meg egy olcsóbban alszunk.
83
00:05:15,940 --> 00:05:17,108
Lázadó.
84
00:05:17,358 --> 00:05:21,696
Mielőtt összeházasodtunk,
nagyon jól éreztük magunkat itt.
85
00:05:22,155 --> 00:05:25,491
Ja, persze.
Mintha nélkülünk jól éreznétek magatokat.
86
00:05:25,575 --> 00:05:29,078
Csodás idők voltak. A SEGG ideje.
87
00:05:29,245 --> 00:05:32,165
- SEGG?
- Színelégedett, gondtalan gyerektelenség.
88
00:05:32,373 --> 00:05:33,416
SEGG.
89
00:05:33,499 --> 00:05:35,668
Ti miért mondhatjátok ezt a munkátokra,
90
00:05:35,793 --> 00:05:37,962
ha nekem nem szabad
a valagamra használnom?
91
00:05:39,047 --> 00:05:41,257
Olyan könnyű volt, mielőtt megszülettetek.
92
00:05:41,382 --> 00:05:44,802
Vidámparkba jártunk,
és a felnőtt dolgokra ültünk fel.
93
00:05:44,927 --> 00:05:49,098
Nem egy buta minigépbe kellett passzírozni
magam, ami egy méterre megy fel.
94
00:05:49,349 --> 00:05:52,477
Apa, annak három méterre kéne emelkednie.
95
00:05:53,519 --> 00:05:55,271
Csodás élet volt!
96
00:05:55,438 --> 00:05:57,190
Úsztunk a SEGG-ben.
97
00:05:58,691 --> 00:06:01,861
Látod?
Ez a boldogság kulcsa: a gyerektelenség.
98
00:06:01,986 --> 00:06:03,654
Szóba került a családalapítás,
99
00:06:03,738 --> 00:06:05,365
de nem tudjuk, készen állunk-e.
100
00:06:05,448 --> 00:06:07,992
Abban sem tudunk megegyezni,
mi legyen a görényünk neve.
101
00:06:08,076 --> 00:06:09,660
A Caitlin tetszene mindkettőnknek,
102
00:06:09,744 --> 00:06:11,913
de más-más írásmóddal.
103
00:06:14,499 --> 00:06:19,796
Mi is ilyenek voltunk.
Gyerektelenek, állandóan buliztunk.
104
00:06:29,055 --> 00:06:30,223
OLYAN JÓ BŰNBEN ÉLNI
105
00:06:30,306 --> 00:06:33,226
Nézd, ki van itt! Kent Brockman.
106
00:06:33,976 --> 00:06:37,688
Ő mondja be az állatmenhelyes híreket
csütörtökönként.
107
00:06:39,857 --> 00:06:43,403
Igen, az okozza a legtöbb gondot
az Állatvédelmi Arany Malacfül-díjjal,
108
00:06:43,486 --> 00:06:44,904
hogy szerény maradjak.
109
00:06:46,030 --> 00:06:50,827
Ez a celebkép lesz a rovatom,
a Marge Másnap vezető híre.
110
00:06:52,245 --> 00:06:55,456
Aú! Mit csinálsz? Nincs is itt tábla.
111
00:06:55,706 --> 00:06:58,459
Maga Marge Bouvier?
Minden héten olvasom a cikkeit.
112
00:06:58,584 --> 00:07:01,295
Helyes dátum, alig pár elgépelés,
nagyon profi.
113
00:07:01,379 --> 00:07:05,133
De maradjon távol az állatmenhelyektől
és a futóversenyektől, az az én területem!
114
00:07:05,341 --> 00:07:07,885
Mr. Brockman, fáj a karom.
115
00:07:08,261 --> 00:07:12,014
Bocsánat. A szívügyem a társadalmi hír.
116
00:07:12,181 --> 00:07:13,266
ARANYSZÁJ
117
00:07:13,433 --> 00:07:16,352
Én egy világmegváltó,
ultramodern cégnél dolgoztam.
118
00:07:16,561 --> 00:07:19,897
Homer, jövő héten piacra dobjuk
a forradalmi fogfehérítő
119
00:07:19,981 --> 00:07:22,024
tapaszainkat. Nélküled nem sikerült volna!
120
00:07:22,191 --> 00:07:24,193
Együtt nagyszerű csapatot alkotunk.
121
00:07:24,277 --> 00:07:26,904
Én, az orvosi,
kémiai és üzleti diplomáimmal.
122
00:07:26,988 --> 00:07:29,866
Te meg a kedves és jó humoroddal.
123
00:07:31,200 --> 00:07:32,952
- Hallom!
- Imádom.
124
00:07:33,119 --> 00:07:35,955
Mintha nem figyelnél rám,
de nem vagyok mérges.
125
00:07:36,038 --> 00:07:37,582
- Hogyan?
- Pontosan.
126
00:07:37,665 --> 00:07:39,792
Haver, bármennyit kapok,
kapsz részesedést.
127
00:07:40,168 --> 00:07:42,837
Hallom. Mármint tényleg hallom.
128
00:07:44,797 --> 00:07:46,674
Homer elvitt a legfelkapottabb helyre.
129
00:07:46,799 --> 00:07:48,259
A SZINGLIKET PÁRBA KÉNYSZERÍTJÜK
130
00:08:02,648 --> 00:08:07,737
Ó, Homie! Még sosem voltam ilyen boldog!
131
00:08:07,945 --> 00:08:11,240
Kapaszkodj bele, Marge! Ne engedd el!
132
00:08:11,407 --> 00:08:13,826
- A pillanatba?
- Nem, a korlátba!
133
00:08:31,260 --> 00:08:32,470
Elég a pihiből.
134
00:08:33,513 --> 00:08:34,889
ROPI BOHÓC: „ZIZI RIDER”
135
00:08:34,972 --> 00:08:36,307
Bármikor mehettünk moziba.
136
00:09:11,592 --> 00:09:14,011
Hé, néhányan néznénk a filmet!
137
00:09:14,262 --> 00:09:15,555
Nem, senki.
138
00:09:18,849 --> 00:09:21,227
Legalább meghaltam 30 előtt!
139
00:09:21,310 --> 00:09:22,311
VÉGE
140
00:09:22,520 --> 00:09:25,273
Igen, 47 éves volt ekkor.
141
00:09:27,149 --> 00:09:30,444
Tudtátok, hogy ma csillaghullás lesz?
142
00:09:30,570 --> 00:09:33,364
Homie! Menjünk ki a sivatagba megnézni!
143
00:09:33,614 --> 00:09:37,243
És a gyerekek? Ja, nincs is.
144
00:09:45,751 --> 00:09:47,670
És most
miért nem tudtok ilyeneket csinálni?
145
00:09:47,837 --> 00:09:49,005
Mit gondolsz?
146
00:09:49,171 --> 00:09:52,466
- Nem miattam, Részegeském.
- Te kis…
147
00:09:54,594 --> 00:09:56,637
Marge! Folytasd!
148
00:09:58,889 --> 00:10:01,183
Annyira élveztük az életet!
149
00:10:01,267 --> 00:10:02,518
DUPLABUCI BAGEL
150
00:10:10,276 --> 00:10:12,403
Aztán eljött.
151
00:10:12,486 --> 00:10:13,904
EGY ÉVVEL KÉSŐBB
152
00:10:13,988 --> 00:10:17,825
Itt a nyam-nyam. Ki szereti a nyam-nyamot?
Te szereted a nyam-nyamot?
153
00:10:18,451 --> 00:10:22,163
- Ma csillaghullás lesz.
- Majd legközelebb.
154
00:10:22,330 --> 00:10:26,876
- Legközelebb 187 év múlva lesz.
- Honnan jönnek, a világűrből?
155
00:10:27,335 --> 00:10:31,255
Itt a nyam-nyam. Ki szereti a nyam-nyamot?
Te szereted a nyam-nyamot?
156
00:10:34,383 --> 00:10:36,761
Hová lett ez a csodás ember?
157
00:10:37,386 --> 00:10:40,431
Apa, tudom,
hogy jó volt fiatalon és szabadon,
158
00:10:40,514 --> 00:10:43,517
de minket semmivel sem lehet pótolni!
159
00:10:43,601 --> 00:10:46,145
Billiárddal, magnóval, bermudai utazással.
160
00:10:46,354 --> 00:10:48,147
Apa, ugorhatnánk arra a részre,
161
00:10:48,230 --> 00:10:50,816
ahol azt mondod, hogy örülsz nekünk?
162
00:10:51,067 --> 00:10:53,361
Csak ha én maradok a billiárd.
163
00:10:53,611 --> 00:10:56,405
Drágám, fontosak vagytok. De előttetek
164
00:10:56,489 --> 00:10:58,908
még azt is tudtam,
kik vannak egy bandában!
165
00:10:58,991 --> 00:11:01,661
Nem csak az énekest, de a gitárost is!
166
00:11:01,744 --> 00:11:05,456
És Bart baba igazi rohadék is volt.
167
00:11:06,123 --> 00:11:08,709
Mi voltunk az elsők a baráti társaságban,
akiknek gyereke született,
168
00:11:08,876 --> 00:11:11,003
így sok figyelmet kaptunk.
169
00:11:13,839 --> 00:11:17,677
Hé, kölyök! Pacsi! Lent! Lassú!
170
00:11:21,764 --> 00:11:24,392
- Megint!
- Oké. Pacsi!
171
00:11:27,395 --> 00:11:30,439
Mi volt ez? Tangeló? Ne már!
172
00:11:30,523 --> 00:11:33,275
A világ legsavasabb savas gyümölcse!
173
00:11:33,442 --> 00:11:36,612
Értem, miért nem tisztelnek a babák sem.
174
00:11:36,737 --> 00:11:39,824
El akarjátok hozni ezt a vásott kölyköt
a társasjáték estre?
175
00:11:40,658 --> 00:11:43,411
Tengeri só! A legnagyobb szemű ásvány!
176
00:11:44,704 --> 00:11:47,748
- Nincs babysitterünk.
- Visszavonom a meghívást!
177
00:11:47,873 --> 00:11:50,459
Aztán Bart baba elrontotta
az egyetlen esélyem a sikerre,
178
00:11:50,626 --> 00:11:53,129
a gyors pénzhezjutásra.
179
00:11:53,379 --> 00:11:56,507
Köszönöm. Nem bánja meg.
Sikeresek leszünk, Homer!
180
00:11:56,632 --> 00:11:58,509
Hamarosan magasabb adósávban leszel.
181
00:12:01,554 --> 00:12:04,432
- Mi az a válladon?
- A fiam.
182
00:12:05,141 --> 00:12:08,310
- Nem lehet gyereked.
- De már van.
183
00:12:08,519 --> 00:12:11,230
Az azt jelenti, hogy időt szakítottál
a megcsinálására.
184
00:12:11,313 --> 00:12:15,025
Mint egy vírus.
Elterjed, hirtelen mindenki házasodik,
185
00:12:15,109 --> 00:12:17,319
amikor dolgozniuk kéne.
Dolgozni. Mindig dolgozni.
186
00:12:18,988 --> 00:12:20,614
Nehéz döntés.
187
00:12:20,990 --> 00:12:23,659
Engem választottál a pénz helyett?
188
00:12:24,660 --> 00:12:25,703
Megérdemeltem.
189
00:12:26,412 --> 00:12:28,873
Meg ezt is.
Most már tízmilliárd dollárt ér.
190
00:12:28,956 --> 00:12:31,375
Megvan a száma, de sosem hívtam fel.
191
00:12:31,500 --> 00:12:35,087
Miért nem? Régebben kedvelt.
Nem változtál azóta.
192
00:12:35,296 --> 00:12:36,297
Igen.
193
00:12:37,631 --> 00:12:42,636
Homer Simpson? Haver, te vagy az?
Már évek óta várom ezt a hívást.
194
00:12:42,845 --> 00:12:43,888
Még emlékszel rám?
195
00:12:44,096 --> 00:12:47,767
Hogyne! Alig vártam,
hogy mondhassak valamit. Készen állsz?
196
00:12:47,975 --> 00:12:49,059
Igen.
197
00:12:49,685 --> 00:12:53,022
Viszlát örökre!
198
00:12:55,566 --> 00:12:57,026
HA MEGINT FELHÍVSZ, MEGHALSZ!
199
00:13:00,112 --> 00:13:02,406
A lezárásnak jó dolognak kéne lenni.
200
00:13:02,656 --> 00:13:06,660
És sajnos a baba
mellett az újságírói pálya sem fért meg.
201
00:13:06,869 --> 00:13:07,787
SPINGFIELDI NAPILAP
202
00:13:07,912 --> 00:13:09,747
Ez borzasztó!
Én a Mézi bárra voltam kíváncsi,
203
00:13:09,830 --> 00:13:11,040
nem a méz árára!
204
00:13:11,624 --> 00:13:12,917
ALKESZ DELUX
205
00:13:13,083 --> 00:13:16,003
Partiképekre, nem popsikrémekre!
Bulikra, nem pelusokra!
206
00:13:16,170 --> 00:13:18,005
Vágod, mit beszélek, vagy adjak egy kést?
207
00:13:18,255 --> 00:13:21,175
Ez hasznos az új szülőknek.
208
00:13:21,425 --> 00:13:23,844
Új szülők? Nem ők a Szabadidő rovat
célközönsége.
209
00:13:23,969 --> 00:13:25,179
Csak a gyerek érdekli őket.
210
00:13:25,471 --> 00:13:27,097
Azok uncsik. Akkor már inkább a foci.
211
00:13:27,181 --> 00:13:29,517
Pedig utálom! Marge, szereted a sonkát?
212
00:13:29,767 --> 00:13:30,768
Igen, én…
213
00:13:30,976 --> 00:13:32,520
Egy esélyt kapsz a sajátod megmentésére.
214
00:13:32,603 --> 00:13:34,271
Írj egy jó cikket, különben lecseréllek
215
00:13:34,355 --> 00:13:36,732
Barbara Lelavinskire,
akinek van is éjszakai élete!
216
00:13:36,899 --> 00:13:39,068
Hozom a formát!
217
00:13:39,485 --> 00:13:40,486
GALÉRIA
218
00:13:40,569 --> 00:13:42,655
Tehát most már óriásorrokat fest.
219
00:13:42,738 --> 00:13:44,073
HA MEGÉRTETTED, MEG KELL VENNED!
220
00:13:44,281 --> 00:13:46,784
Marge, a száj már kifújt.
221
00:13:46,909 --> 00:13:50,037
Most ideje
az orr szuszogását meghallanunk!
222
00:13:50,162 --> 00:13:52,706
Ez ám a címsor!
223
00:13:52,873 --> 00:13:56,752
Minden mondatom idézhető. Csak ez nem.
224
00:13:58,629 --> 00:14:00,339
Mit csinálsz itt?
225
00:14:00,422 --> 00:14:03,217
Sajnálom, szívem.
Tudom, nekem kéne Bartra vigyáznom,
226
00:14:03,342 --> 00:14:05,010
de annyira nyűgös!
227
00:14:05,094 --> 00:14:07,763
Próbáltad már a kocsiban altatni,
menet közben?
228
00:14:07,847 --> 00:14:09,306
Csak én aludtam be tőle.
229
00:14:15,688 --> 00:14:18,357
Következő állomás:
Szomáliai Kalózok Szigete!
230
00:14:23,529 --> 00:14:24,613
Nyuszi!
231
00:14:35,958 --> 00:14:40,045
Ez már nem műalkotás!
Hanem egy formátlan halom a földön!
232
00:14:40,170 --> 00:14:41,589
Nem úgy, mint ez a másik!
233
00:14:41,672 --> 00:14:42,715
HIÁBAVALÓSÁG
234
00:14:44,216 --> 00:14:45,551
ÚJ MŰVÉSZ SOKKOLJA A VILÁGOT!
235
00:14:45,718 --> 00:14:48,095
- Marge, bomba ez a kép!
- Köszi!
236
00:14:48,304 --> 00:14:49,722
A bomba embereket öl!
237
00:14:49,847 --> 00:14:52,141
A srácodnak hála minden
művészeti szponzort elveszítettünk,
238
00:14:52,266 --> 00:14:54,101
a galériát és a szendvicsezőt,
a catering céget.
239
00:14:54,310 --> 00:14:56,437
Ki vagy rúgva! Ide a kártyád és kalapod!
240
00:14:56,520 --> 00:14:58,939
És a nevedet is lehúzom
Doris szülinapi lapjáról!
241
00:15:00,065 --> 00:15:02,151
Látod? Eltűnt!
Fel sem tűnik neki. Nem is kedvelt.
242
00:15:02,359 --> 00:15:03,777
JÁTSZÓHÁZ
A JÁTÉKOKAT NÉHA LETÖRÖLJÜK
243
00:15:03,903 --> 00:15:06,947
De így is az enyém volt a legjobb állás,
mint gondoltam, az anyaság.
244
00:15:11,785 --> 00:15:13,078
Hú, ha nem lenne délutáni alvás.
245
00:15:13,162 --> 00:15:15,581
már évekkel ezelőtt
halálra stresszeljük magunkat.
246
00:15:15,664 --> 00:15:16,874
GYEREK SÉRÜL: TALÁLJ KI VALAMIT
247
00:15:16,957 --> 00:15:17,958
TEGNAP KÉT GYEREK TŰNT EL
248
00:15:18,083 --> 00:15:19,168
KB. STIMMELJEN AZ ÖNÉLETRAJZ
249
00:15:21,170 --> 00:15:22,713
Nem én voltam.
250
00:15:24,131 --> 00:15:26,634
Örökre kitiltunk a Játszóházból,
251
00:15:26,717 --> 00:15:29,511
meg az Úszóházból és a Hegedűházból is,
252
00:15:29,637 --> 00:15:32,765
meg az összes Gyerekzár bababörtönből.
253
00:15:35,351 --> 00:15:39,438
- Homer! Rég nem láttalak.
- Fánkra váltottam.
254
00:15:41,315 --> 00:15:42,483
Az áloméletünk szétesett…
255
00:15:42,608 --> 00:15:43,609
VÉGLEG BEZÁRTUNK
256
00:15:43,692 --> 00:15:45,319
…így Homie-val a lelkész tanácsát kértük.
257
00:15:45,486 --> 00:15:46,904
ISTEN SZAVA 1908 ÓTA
258
00:15:47,112 --> 00:15:50,157
Jól tettétek, hogy hozzám fordultatok.
259
00:15:50,324 --> 00:15:53,452
Hajtsátok le fejeteket,
és nézzétek meg ezt a videót!
260
00:15:54,411 --> 00:15:57,081
A LELKÉSZEK
PRESBILUTERÁNUS TANÁCSA BEMUTATJA
261
00:15:57,164 --> 00:16:00,167
A BAJOS GYERMEK
262
00:16:00,417 --> 00:16:03,170
Üdv! Thernstrom professzor vagyok,
263
00:16:03,295 --> 00:16:06,423
A szétszakadt családok összeragasztása
című könyv szerzője.
264
00:16:07,716 --> 00:16:10,719
Szerintem mind tudjuk már, ki ő.
265
00:16:10,928 --> 00:16:12,054
Játszd le!
266
00:16:12,513 --> 00:16:14,306
Jane egyke volt.
267
00:16:14,390 --> 00:16:18,143
A tudomány bebizonyította,
hogy az egykék magányosak.
268
00:16:18,268 --> 00:16:21,271
A magányosak pedig gonoszak.
269
00:16:21,397 --> 00:16:25,859
POSTA
270
00:16:26,068 --> 00:16:29,279
Jane baja a család baja is lett.
271
00:16:29,363 --> 00:16:31,615
BOLDOG SZÜLINAPOT, JANE
272
00:16:35,160 --> 00:16:37,788
Eljöttek hozzám, és kilenc hónappal később
273
00:16:37,913 --> 00:16:40,374
megszületett Joe, és minden szuper lett.
274
00:16:40,457 --> 00:16:42,042
Egyedül ne végezzenek nemzést!
275
00:16:42,126 --> 00:16:43,836
Figyelem! A második gyerek pénzvesztéssel,
276
00:16:43,919 --> 00:16:45,379
semmi szabadidővel és alvással jár.
277
00:16:45,462 --> 00:16:47,006
Ne legyen másodikja,
ha szívproblémái vannak,
278
00:16:47,089 --> 00:16:49,049
terhes, vagy kell a plusz vendégszoba.
279
00:16:49,133 --> 00:16:51,218
Ritkán gyerekrivalizálás is előfordulhat.
280
00:16:54,596 --> 00:16:59,018
Ez az, Homie! Ez a válasz!
Lesz egy második gyerekünk.
281
00:16:59,226 --> 00:17:01,729
De csak egy. Nem vagyunk katolikusok.
282
00:17:02,146 --> 00:17:06,483
- Így megszületett Lisa.
- Mire ment ki a történet?
283
00:17:06,608 --> 00:17:08,944
Azt hittem arra, hogyan lett kazánunk.
284
00:17:09,069 --> 00:17:11,613
Az mégis kit érdekel?
285
00:17:11,739 --> 00:17:13,907
- Engem.
- A házhoz járt.
286
00:17:14,074 --> 00:17:15,659
Rejtély megoldva!
287
00:17:22,833 --> 00:17:24,418
1001 SEMMILYEN LÁNYNÉV
288
00:17:24,835 --> 00:17:25,878
SZERELEMROBOT
JÓZANON NE
289
00:17:25,961 --> 00:17:27,463
Végre elaludt! Csináljunk még egyet!
290
00:17:28,380 --> 00:17:30,049
Ne, ne itt! Még felébred.
291
00:17:30,132 --> 00:17:32,176
Az egyetlen biztos hely a tűzlépcső.
292
00:17:32,259 --> 00:17:34,511
- És ha kell a tűzoltóknak?
- Gyors leszek.
293
00:17:37,056 --> 00:17:40,017
A többit rábízzuk az Anyatermészetre.
294
00:17:47,441 --> 00:17:49,234
A lányok nem szeretnek.
295
00:17:57,201 --> 00:18:00,204
Hé! Ez nem ér! Honnan van szemüvege?
296
00:18:00,287 --> 00:18:02,915
A szemüveg a baj, a szaxi nem?
297
00:18:02,998 --> 00:18:04,041
Fogd be!
298
00:18:04,792 --> 00:18:05,793
Te fogd be!
299
00:18:10,047 --> 00:18:14,134
Rengetek éjszakai jégkrém és uborka után
300
00:18:14,218 --> 00:18:15,803
megszületett Lisa.
301
00:18:15,928 --> 00:18:20,474
És a legjobb, hogy Bart lenyugodott végre.
302
00:18:20,724 --> 00:18:21,767
Többnyire.
303
00:18:22,142 --> 00:18:27,022
Te kis… áldott fiúcska!
304
00:18:29,441 --> 00:18:33,570
Valakire ráfér a négy hónapnyi rehab.
Amit nem fedez a biztosítás.
305
00:18:35,155 --> 00:18:38,367
Tehát a családos élet más boldogságot ad,
306
00:18:38,450 --> 00:18:42,579
- de ugyanúgy ad.
- Azta! Hát… Azta!
307
00:18:42,788 --> 00:18:46,416
- Hol a feleséged?
- Örökre elhagyott, míg meséltetek.
308
00:18:46,500 --> 00:18:48,585
Ha kinéztek, talán még elkapjátok.
309
00:18:50,045 --> 00:18:51,505
Miért mész el?
310
00:18:51,588 --> 00:18:54,216
Mert nem akarok olyan emberekkel élni,
311
00:18:54,299 --> 00:18:57,636
akik a diszfunkciójukkal fogják vissza
egymás fejlődését!
312
00:18:59,096 --> 00:19:00,597
Gyorsan! Családi mosoly!
313
00:19:01,723 --> 00:19:03,142
Szuper az életünk!
314
00:19:03,225 --> 00:19:06,603
A vidám részeket kihagytuk,
mert azok uncsik!
315
00:19:06,854 --> 00:19:08,939
Minden a legnagyobb rendben.
316
00:19:10,357 --> 00:19:11,650
BUSZMEGÁLLÓ
317
00:19:11,733 --> 00:19:13,527
VÁROSI KÖZLEKEDÉSI HATÓSÁG
318
00:19:13,694 --> 00:19:16,488
Gyere ide, Lisa!
Csak akkor élheti túl az emberiség,
319
00:19:16,572 --> 00:19:18,740
ha az emberek fenntartják
ezt a hazugságot.
320
00:19:19,825 --> 00:19:23,162
Miért biggyed le a szája?
Valami szomorúságot rejtegettek?
321
00:19:24,872 --> 00:19:27,499
Az egész házasságomat
a válaszotokra fogom alapozni!
322
00:19:27,791 --> 00:19:29,793
Mosolyogj! Ne legyél segg!
323
00:19:33,797 --> 00:19:35,257
Szeretlek, Miles!
324
00:19:39,845 --> 00:19:42,806
Megcsináltad, drágám!
Megmentettél két rossz házasságot.
325
00:19:42,973 --> 00:19:45,225
Melyik a másik?
326
00:19:45,601 --> 00:19:48,020
Elszámoltam. Egy rossz házasságot.
Csak egyet.
327
00:19:49,146 --> 00:19:53,609
- Mint amikor először ölelkeztünk.
- Jó sztori. Kifelé!
328
00:19:54,651 --> 00:19:56,153
Lehet, nem vagyunk erkölcsösek,
329
00:19:56,320 --> 00:20:00,115
- de jó csapatot alkotunk.
- Mint Bonnie és Kamu.
330
00:20:00,449 --> 00:20:03,493
- Ki meséli el Maggie történetét?
- Azt már elmondtuk.
331
00:20:03,619 --> 00:20:05,787
- És a kutya?
- Karácsonykor találtuk.
332
00:20:05,954 --> 00:20:08,457
- És a macska története?
- Az senkit sem érdekel.
333
00:20:10,584 --> 00:20:11,585
ÚJRANYITÁS
334
00:20:11,668 --> 00:20:15,047
Ez jó ötlet volt, Homie.
Örülök, hogy eljöttünk.
335
00:20:15,130 --> 00:20:16,131
Csak mi ketten.
336
00:20:19,218 --> 00:20:22,471
Képzeld el, mi lenne,
ha a Papi nem vigyázna rájuk!
337
00:20:22,763 --> 00:20:24,890
Bár sose lettek volna gyerekeim!
338
00:20:25,015 --> 00:20:27,684
Hála az égnek,
hogy már kifogyott a munícióm.
339
00:20:27,851 --> 00:20:31,647
Sosincs késő egy újabbra!
Ötven éve senki sem jutott ki.
340
00:20:31,813 --> 00:20:33,690
Nem is gondoltam, hogy leszünk öten!
341
00:20:39,363 --> 00:20:42,241
Helyet! Mi a… Te hogy jutottál be ide?
342
00:20:42,366 --> 00:20:43,575
Törődj a saját dolgoddal!
343
00:21:34,960 --> 00:21:36,962
A feliratot fordította: Alimuradov Dóra