1 00:00:07,424 --> 00:00:12,554 Arcod, mint egy dal 2 00:00:13,555 --> 00:00:18,476 Kedves szemed suttog És belőlem jön ki e hang 3 00:00:18,643 --> 00:00:23,982 Vonásaid finom hangja 4 00:00:24,941 --> 00:00:29,988 Énekeljünk együtt Teljesen minden nap vidáman 5 00:00:30,071 --> 00:00:36,119 Arcod dúdolása boldoggá tesz 6 00:00:36,202 --> 00:00:41,750 De ebből acapella nem lesz 7 00:00:41,833 --> 00:00:47,172 Immár veled vagyok 8 00:00:49,674 --> 00:00:53,178 És magamat adom 9 00:00:55,847 --> 00:01:01,102 Ajkaid egyémmel rímelnek 10 00:01:02,270 --> 00:01:07,025 Ha hozzám érnek Ez a szimfónia éltet 11 00:01:07,233 --> 00:01:12,906 Arcod, füled, hajad 12 00:01:13,656 --> 00:01:18,787 Dúdolj nekem valamit, egy dalt 13 00:01:18,870 --> 00:01:24,626 Arcod dúdolása boldoggá tesz 14 00:01:24,751 --> 00:01:30,340 De ebből acapella nem lesz 15 00:01:30,423 --> 00:01:35,929 Immár veled vagyok 16 00:01:38,223 --> 00:01:42,435 És magamat adom 17 00:01:47,190 --> 00:01:49,067 GOOGOLPLEX MOZI 18 00:01:49,150 --> 00:01:50,443 MR. DOWNEY JR. BAJSZA 19 00:01:50,527 --> 00:01:51,569 MR. RUFFALO DÜHKEZELŐJE 20 00:01:51,653 --> 00:01:53,238 SÓLYOMSZEM KASZKADŐRE - NEM VOLT 21 00:01:53,321 --> 00:01:54,781 AZ ÚGYNEVEZETT ’VASEMBER’ 22 00:01:54,864 --> 00:01:56,866 STAN LEE-T STAN LEE SZÜLEI ALKOTTÁK 23 00:01:56,950 --> 00:01:59,160 SEMMI SEM KÉSZÜLT AMERIKÁBAN BETŰK: MR. HELVETICA, KIVÉVE 24 00:01:59,244 --> 00:02:00,245 Oké, vége a filmnek. 25 00:02:00,453 --> 00:02:02,580 Kibékültek a szuperhősök. Menjünk! 26 00:02:02,664 --> 00:02:04,999 De most jön a film utáni jelenet! 27 00:02:05,375 --> 00:02:08,628 Miért kell Jeremy Rennernek két asszisztens? 28 00:02:09,087 --> 00:02:11,172 Csitt! Jön a jelenet. 29 00:02:11,673 --> 00:02:14,551 A Bosszúállók túl erősek voltak nekünk, uram. 30 00:02:19,139 --> 00:02:22,475 - Mi? Ki ez? - Pókember Ben bácsija. 31 00:02:22,600 --> 00:02:26,479 - Végig életben volt. - És gonosz. 32 00:02:26,771 --> 00:02:30,483 A hatalommal nem jár semmi felelősség. 33 00:02:33,695 --> 00:02:36,656 Végre. Mi az? Láttátok. 34 00:02:36,739 --> 00:02:39,576 Ez a végefőcím-jelenet volt. Van még. 35 00:02:42,620 --> 00:02:43,621 Te meg ki vagy? 36 00:02:43,872 --> 00:02:47,041 Csapatot gyűjtök a legjobb csapatgyűjtőkből. 37 00:02:47,208 --> 00:02:51,087 Segíts összegyűjteni ezt a csapatot! 38 00:02:51,588 --> 00:02:53,339 Gyűjtők gyűljetek! 39 00:02:56,217 --> 00:02:58,428 TÍZ PERC MÚLVA A MOZIKBAN 40 00:02:59,137 --> 00:03:03,850 - Ideje menni! - De még két jelenet is van! 41 00:03:03,975 --> 00:03:06,060 Amikor gyerek voltam, a filmeknek a végén volt a vége. 42 00:03:06,186 --> 00:03:09,981 Csak azért maradtunk, hogy megnézzük, ki énekelte a „The Power of Love”-ot. 43 00:03:10,106 --> 00:03:11,816 Általában Huey Lewis volt. 44 00:03:12,025 --> 00:03:14,736 Nekem az első utójelenet tetszett. 45 00:03:14,861 --> 00:03:16,821 - Nekem az ötödik. - Csendet! 46 00:03:16,946 --> 00:03:19,365 Hallgatnám az amatőr baseball liga előszezonját! 47 00:03:19,699 --> 00:03:22,410 Az utolsó Izotróp dobó… 48 00:03:22,535 --> 00:03:25,330 …Tommy John operációt kap a pályán, 49 00:03:25,538 --> 00:03:27,498 ennyi volt a meccs. Jó éjt! 50 00:03:30,376 --> 00:03:33,880 Hülye baseballos dugó! Levágom az utat. 51 00:03:35,006 --> 00:03:37,175 CAPITAL CITY BELVÁROS A KÖVETKEZŐ 52 KIJÁRAT 52 00:03:37,258 --> 00:03:38,384 SAJTOLT NADRÁG ÉS DZSÚSZ 53 00:03:38,468 --> 00:03:39,469 SÖRHÁZ 54 00:03:39,552 --> 00:03:41,179 Gyerekek, nézzétek! Itt éltünk fiatalon. 55 00:03:41,262 --> 00:03:43,431 Ez a Régi húsfeldolgozó negyed. 56 00:03:43,890 --> 00:03:45,683 Igen, Faggyúváros. 57 00:03:45,767 --> 00:03:49,520 A körbevezetés végén kaptál egy pohár vért. 58 00:03:49,979 --> 00:03:51,856 Nagyon dzsentrifikálódott. 59 00:03:53,107 --> 00:03:56,903 Egy saját fogkrémkészítő bolt! 60 00:03:57,070 --> 00:04:01,074 ZOMÁNCOZOTT HARVEY ÉS FIAI 61 00:04:01,157 --> 00:04:04,035 - Szörnyű. - Itt a régi házunk. Nézzétek! 62 00:04:06,079 --> 00:04:08,623 Ötödik emelet, lift nem volt. 63 00:04:09,707 --> 00:04:12,835 Apa, te mindennap öt emeletet másztál? 64 00:04:12,919 --> 00:04:16,214 Nem. Fellifteztem a szomszéd házban, 65 00:04:16,297 --> 00:04:18,383 aztán átmásztam egy deszkán hozzánk. 66 00:04:18,883 --> 00:04:23,263 - Hé! Én voltam ott az első! - Oké, kösz, Kit Carson! 67 00:04:23,554 --> 00:04:26,307 Gyerekek, megnézitek a régi lakásunkat? 68 00:04:27,850 --> 00:04:30,979 Hallom a hangodból, hogy úgyis bemegyünk. 69 00:04:31,104 --> 00:04:32,647 Egy hangom van. 70 00:04:35,358 --> 00:04:38,361 Szia! Nem ismersz, de Marge Simpson vagyok. 71 00:04:38,444 --> 00:04:42,365 Ó, felismerem a neved. Sőt, még küldeményeid is jönnek ide. 72 00:04:42,490 --> 00:04:43,491 KÉK HAJ MAGAZIN 73 00:04:43,825 --> 00:04:45,326 HETI ELŐFIZETÉSEK 74 00:04:45,410 --> 00:04:46,619 ROLLINGCSÓK 75 00:04:46,744 --> 00:04:48,162 OBSZESSZÍV ANYAMAGAZIN 76 00:04:48,371 --> 00:04:52,917 Ó, hála az égnek! „Újféle veszélyforrások fulladásra.” 77 00:04:53,710 --> 00:04:55,128 A cumi? 78 00:04:59,882 --> 00:05:03,678 Ne! Ne! Maggie! 79 00:05:04,512 --> 00:05:05,513 Tessék. 80 00:05:05,805 --> 00:05:09,851 Hozhatok valamit? Füvet, füves nasit? Füves pudingot? 81 00:05:09,934 --> 00:05:11,269 De hétig menjetek el. 82 00:05:11,352 --> 00:05:15,064 Airbnb-ként adjuk ki éjszakára, mi meg egy olcsóbban alszunk. 83 00:05:15,940 --> 00:05:17,108 Lázadó. 84 00:05:17,358 --> 00:05:21,696 Mielőtt összeházasodtunk, nagyon jól éreztük magunkat itt. 85 00:05:22,155 --> 00:05:25,491 Ja, persze. Mintha nélkülünk jól éreznétek magatokat. 86 00:05:25,575 --> 00:05:29,078 Csodás idők voltak. A SEGG ideje. 87 00:05:29,245 --> 00:05:32,165 - SEGG? - Színelégedett, gondtalan gyerektelenség. 88 00:05:32,373 --> 00:05:33,416 SEGG. 89 00:05:33,499 --> 00:05:35,668 Ti miért mondhatjátok ezt a munkátokra, 90 00:05:35,793 --> 00:05:37,962 ha nekem nem szabad a valagamra használnom? 91 00:05:39,047 --> 00:05:41,257 Olyan könnyű volt, mielőtt megszülettetek. 92 00:05:41,382 --> 00:05:44,802 Vidámparkba jártunk, és a felnőtt dolgokra ültünk fel. 93 00:05:44,927 --> 00:05:49,098 Nem egy buta minigépbe kellett passzírozni magam, ami egy méterre megy fel. 94 00:05:49,349 --> 00:05:52,477 Apa, annak három méterre kéne emelkednie. 95 00:05:53,519 --> 00:05:55,271 Csodás élet volt! 96 00:05:55,438 --> 00:05:57,190 Úsztunk a SEGG-ben. 97 00:05:58,691 --> 00:06:01,861 Látod? Ez a boldogság kulcsa: a gyerektelenség. 98 00:06:01,986 --> 00:06:03,654 Szóba került a családalapítás, 99 00:06:03,738 --> 00:06:05,365 de nem tudjuk, készen állunk-e. 100 00:06:05,448 --> 00:06:07,992 Abban sem tudunk megegyezni, mi legyen a görényünk neve. 101 00:06:08,076 --> 00:06:09,660 A Caitlin tetszene mindkettőnknek, 102 00:06:09,744 --> 00:06:11,913 de más-más írásmóddal. 103 00:06:14,499 --> 00:06:19,796 Mi is ilyenek voltunk. Gyerektelenek, állandóan buliztunk. 104 00:06:29,055 --> 00:06:30,223 OLYAN JÓ BŰNBEN ÉLNI 105 00:06:30,306 --> 00:06:33,226 Nézd, ki van itt! Kent Brockman. 106 00:06:33,976 --> 00:06:37,688 Ő mondja be az állatmenhelyes híreket csütörtökönként. 107 00:06:39,857 --> 00:06:43,403 Igen, az okozza a legtöbb gondot az Állatvédelmi Arany Malacfül-díjjal, 108 00:06:43,486 --> 00:06:44,904 hogy szerény maradjak. 109 00:06:46,030 --> 00:06:50,827 Ez a celebkép lesz a rovatom, a Marge Másnap vezető híre. 110 00:06:52,245 --> 00:06:55,456 Aú! Mit csinálsz? Nincs is itt tábla. 111 00:06:55,706 --> 00:06:58,459 Maga Marge Bouvier? Minden héten olvasom a cikkeit. 112 00:06:58,584 --> 00:07:01,295 Helyes dátum, alig pár elgépelés, nagyon profi. 113 00:07:01,379 --> 00:07:05,133 De maradjon távol az állatmenhelyektől és a futóversenyektől, az az én területem! 114 00:07:05,341 --> 00:07:07,885 Mr. Brockman, fáj a karom. 115 00:07:08,261 --> 00:07:12,014 Bocsánat. A szívügyem a társadalmi hír. 116 00:07:12,181 --> 00:07:13,266 ARANYSZÁJ 117 00:07:13,433 --> 00:07:16,352 Én egy világmegváltó, ultramodern cégnél dolgoztam. 118 00:07:16,561 --> 00:07:19,897 Homer, jövő héten piacra dobjuk a forradalmi fogfehérítő 119 00:07:19,981 --> 00:07:22,024 tapaszainkat. Nélküled nem sikerült volna! 120 00:07:22,191 --> 00:07:24,193 Együtt nagyszerű csapatot alkotunk. 121 00:07:24,277 --> 00:07:26,904 Én, az orvosi, kémiai és üzleti diplomáimmal. 122 00:07:26,988 --> 00:07:29,866 Te meg a kedves és jó humoroddal. 123 00:07:31,200 --> 00:07:32,952 - Hallom! - Imádom. 124 00:07:33,119 --> 00:07:35,955 Mintha nem figyelnél rám, de nem vagyok mérges. 125 00:07:36,038 --> 00:07:37,582 - Hogyan? - Pontosan. 126 00:07:37,665 --> 00:07:39,792 Haver, bármennyit kapok, kapsz részesedést. 127 00:07:40,168 --> 00:07:42,837 Hallom. Mármint tényleg hallom. 128 00:07:44,797 --> 00:07:46,674 Homer elvitt a legfelkapottabb helyre. 129 00:07:46,799 --> 00:07:48,259 A SZINGLIKET PÁRBA KÉNYSZERÍTJÜK 130 00:08:02,648 --> 00:08:07,737 Ó, Homie! Még sosem voltam ilyen boldog! 131 00:08:07,945 --> 00:08:11,240 Kapaszkodj bele, Marge! Ne engedd el! 132 00:08:11,407 --> 00:08:13,826 - A pillanatba? - Nem, a korlátba! 133 00:08:31,260 --> 00:08:32,470 Elég a pihiből. 134 00:08:33,513 --> 00:08:34,889 ROPI BOHÓC: „ZIZI RIDER” 135 00:08:34,972 --> 00:08:36,307 Bármikor mehettünk moziba. 136 00:09:11,592 --> 00:09:14,011 Hé, néhányan néznénk a filmet! 137 00:09:14,262 --> 00:09:15,555 Nem, senki. 138 00:09:18,849 --> 00:09:21,227 Legalább meghaltam 30 előtt! 139 00:09:21,310 --> 00:09:22,311 VÉGE 140 00:09:22,520 --> 00:09:25,273 Igen, 47 éves volt ekkor. 141 00:09:27,149 --> 00:09:30,444 Tudtátok, hogy ma csillaghullás lesz? 142 00:09:30,570 --> 00:09:33,364 Homie! Menjünk ki a sivatagba megnézni! 143 00:09:33,614 --> 00:09:37,243 És a gyerekek? Ja, nincs is. 144 00:09:45,751 --> 00:09:47,670 És most miért nem tudtok ilyeneket csinálni? 145 00:09:47,837 --> 00:09:49,005 Mit gondolsz? 146 00:09:49,171 --> 00:09:52,466 - Nem miattam, Részegeském. - Te kis… 147 00:09:54,594 --> 00:09:56,637 Marge! Folytasd! 148 00:09:58,889 --> 00:10:01,183 Annyira élveztük az életet! 149 00:10:01,267 --> 00:10:02,518 DUPLABUCI BAGEL 150 00:10:10,276 --> 00:10:12,403 Aztán eljött. 151 00:10:12,486 --> 00:10:13,904 EGY ÉVVEL KÉSŐBB 152 00:10:13,988 --> 00:10:17,825 Itt a nyam-nyam. Ki szereti a nyam-nyamot? Te szereted a nyam-nyamot? 153 00:10:18,451 --> 00:10:22,163 - Ma csillaghullás lesz. - Majd legközelebb. 154 00:10:22,330 --> 00:10:26,876 - Legközelebb 187 év múlva lesz. - Honnan jönnek, a világűrből? 155 00:10:27,335 --> 00:10:31,255 Itt a nyam-nyam. Ki szereti a nyam-nyamot? Te szereted a nyam-nyamot? 156 00:10:34,383 --> 00:10:36,761 Hová lett ez a csodás ember? 157 00:10:37,386 --> 00:10:40,431 Apa, tudom, hogy jó volt fiatalon és szabadon, 158 00:10:40,514 --> 00:10:43,517 de minket semmivel sem lehet pótolni! 159 00:10:43,601 --> 00:10:46,145 Billiárddal, magnóval, bermudai utazással. 160 00:10:46,354 --> 00:10:48,147 Apa, ugorhatnánk arra a részre, 161 00:10:48,230 --> 00:10:50,816 ahol azt mondod, hogy örülsz nekünk? 162 00:10:51,067 --> 00:10:53,361 Csak ha én maradok a billiárd. 163 00:10:53,611 --> 00:10:56,405 Drágám, fontosak vagytok. De előttetek 164 00:10:56,489 --> 00:10:58,908 még azt is tudtam, kik vannak egy bandában! 165 00:10:58,991 --> 00:11:01,661 Nem csak az énekest, de a gitárost is! 166 00:11:01,744 --> 00:11:05,456 És Bart baba igazi rohadék is volt. 167 00:11:06,123 --> 00:11:08,709 Mi voltunk az elsők a baráti társaságban, akiknek gyereke született, 168 00:11:08,876 --> 00:11:11,003 így sok figyelmet kaptunk. 169 00:11:13,839 --> 00:11:17,677 Hé, kölyök! Pacsi! Lent! Lassú! 170 00:11:21,764 --> 00:11:24,392 - Megint! - Oké. Pacsi! 171 00:11:27,395 --> 00:11:30,439 Mi volt ez? Tangeló? Ne már! 172 00:11:30,523 --> 00:11:33,275 A világ legsavasabb savas gyümölcse! 173 00:11:33,442 --> 00:11:36,612 Értem, miért nem tisztelnek a babák sem. 174 00:11:36,737 --> 00:11:39,824 El akarjátok hozni ezt a vásott kölyköt a társasjáték estre? 175 00:11:40,658 --> 00:11:43,411 Tengeri só! A legnagyobb szemű ásvány! 176 00:11:44,704 --> 00:11:47,748 - Nincs babysitterünk. - Visszavonom a meghívást! 177 00:11:47,873 --> 00:11:50,459 Aztán Bart baba elrontotta az egyetlen esélyem a sikerre, 178 00:11:50,626 --> 00:11:53,129 a gyors pénzhezjutásra. 179 00:11:53,379 --> 00:11:56,507 Köszönöm. Nem bánja meg. Sikeresek leszünk, Homer! 180 00:11:56,632 --> 00:11:58,509 Hamarosan magasabb adósávban leszel. 181 00:12:01,554 --> 00:12:04,432 - Mi az a válladon? - A fiam. 182 00:12:05,141 --> 00:12:08,310 - Nem lehet gyereked. - De már van. 183 00:12:08,519 --> 00:12:11,230 Az azt jelenti, hogy időt szakítottál a megcsinálására. 184 00:12:11,313 --> 00:12:15,025 Mint egy vírus. Elterjed, hirtelen mindenki házasodik, 185 00:12:15,109 --> 00:12:17,319 amikor dolgozniuk kéne. Dolgozni. Mindig dolgozni. 186 00:12:18,988 --> 00:12:20,614 Nehéz döntés. 187 00:12:20,990 --> 00:12:23,659 Engem választottál a pénz helyett? 188 00:12:24,660 --> 00:12:25,703 Megérdemeltem. 189 00:12:26,412 --> 00:12:28,873 Meg ezt is. Most már tízmilliárd dollárt ér. 190 00:12:28,956 --> 00:12:31,375 Megvan a száma, de sosem hívtam fel. 191 00:12:31,500 --> 00:12:35,087 Miért nem? Régebben kedvelt. Nem változtál azóta. 192 00:12:35,296 --> 00:12:36,297 Igen. 193 00:12:37,631 --> 00:12:42,636 Homer Simpson? Haver, te vagy az? Már évek óta várom ezt a hívást. 194 00:12:42,845 --> 00:12:43,888 Még emlékszel rám? 195 00:12:44,096 --> 00:12:47,767 Hogyne! Alig vártam, hogy mondhassak valamit. Készen állsz? 196 00:12:47,975 --> 00:12:49,059 Igen. 197 00:12:49,685 --> 00:12:53,022 Viszlát örökre! 198 00:12:55,566 --> 00:12:57,026 HA MEGINT FELHÍVSZ, MEGHALSZ! 199 00:13:00,112 --> 00:13:02,406 A lezárásnak jó dolognak kéne lenni. 200 00:13:02,656 --> 00:13:06,660 És sajnos a baba mellett az újságírói pálya sem fért meg. 201 00:13:06,869 --> 00:13:07,787 SPINGFIELDI NAPILAP 202 00:13:07,912 --> 00:13:09,747 Ez borzasztó! Én a Mézi bárra voltam kíváncsi, 203 00:13:09,830 --> 00:13:11,040 nem a méz árára! 204 00:13:11,624 --> 00:13:12,917 ALKESZ DELUX 205 00:13:13,083 --> 00:13:16,003 Partiképekre, nem popsikrémekre! Bulikra, nem pelusokra! 206 00:13:16,170 --> 00:13:18,005 Vágod, mit beszélek, vagy adjak egy kést? 207 00:13:18,255 --> 00:13:21,175 Ez hasznos az új szülőknek. 208 00:13:21,425 --> 00:13:23,844 Új szülők? Nem ők a Szabadidő rovat célközönsége. 209 00:13:23,969 --> 00:13:25,179 Csak a gyerek érdekli őket. 210 00:13:25,471 --> 00:13:27,097 Azok uncsik. Akkor már inkább a foci. 211 00:13:27,181 --> 00:13:29,517 Pedig utálom! Marge, szereted a sonkát? 212 00:13:29,767 --> 00:13:30,768 Igen, én… 213 00:13:30,976 --> 00:13:32,520 Egy esélyt kapsz a sajátod megmentésére. 214 00:13:32,603 --> 00:13:34,271 Írj egy jó cikket, különben lecseréllek 215 00:13:34,355 --> 00:13:36,732 Barbara Lelavinskire, akinek van is éjszakai élete! 216 00:13:36,899 --> 00:13:39,068 Hozom a formát! 217 00:13:39,485 --> 00:13:40,486 GALÉRIA 218 00:13:40,569 --> 00:13:42,655 Tehát most már óriásorrokat fest. 219 00:13:42,738 --> 00:13:44,073 HA MEGÉRTETTED, MEG KELL VENNED! 220 00:13:44,281 --> 00:13:46,784 Marge, a száj már kifújt. 221 00:13:46,909 --> 00:13:50,037 Most ideje az orr szuszogását meghallanunk! 222 00:13:50,162 --> 00:13:52,706 Ez ám a címsor! 223 00:13:52,873 --> 00:13:56,752 Minden mondatom idézhető. Csak ez nem. 224 00:13:58,629 --> 00:14:00,339 Mit csinálsz itt? 225 00:14:00,422 --> 00:14:03,217 Sajnálom, szívem. Tudom, nekem kéne Bartra vigyáznom, 226 00:14:03,342 --> 00:14:05,010 de annyira nyűgös! 227 00:14:05,094 --> 00:14:07,763 Próbáltad már a kocsiban altatni, menet közben? 228 00:14:07,847 --> 00:14:09,306 Csak én aludtam be tőle. 229 00:14:15,688 --> 00:14:18,357 Következő állomás: Szomáliai Kalózok Szigete! 230 00:14:23,529 --> 00:14:24,613 Nyuszi! 231 00:14:35,958 --> 00:14:40,045 Ez már nem műalkotás! Hanem egy formátlan halom a földön! 232 00:14:40,170 --> 00:14:41,589 Nem úgy, mint ez a másik! 233 00:14:41,672 --> 00:14:42,715 HIÁBAVALÓSÁG 234 00:14:44,216 --> 00:14:45,551 ÚJ MŰVÉSZ SOKKOLJA A VILÁGOT! 235 00:14:45,718 --> 00:14:48,095 - Marge, bomba ez a kép! - Köszi! 236 00:14:48,304 --> 00:14:49,722 A bomba embereket öl! 237 00:14:49,847 --> 00:14:52,141 A srácodnak hála minden művészeti szponzort elveszítettünk, 238 00:14:52,266 --> 00:14:54,101 a galériát és a szendvicsezőt, a catering céget. 239 00:14:54,310 --> 00:14:56,437 Ki vagy rúgva! Ide a kártyád és kalapod! 240 00:14:56,520 --> 00:14:58,939 És a nevedet is lehúzom Doris szülinapi lapjáról! 241 00:15:00,065 --> 00:15:02,151 Látod? Eltűnt! Fel sem tűnik neki. Nem is kedvelt. 242 00:15:02,359 --> 00:15:03,777 JÁTSZÓHÁZ A JÁTÉKOKAT NÉHA LETÖRÖLJÜK 243 00:15:03,903 --> 00:15:06,947 De így is az enyém volt a legjobb állás, mint gondoltam, az anyaság. 244 00:15:11,785 --> 00:15:13,078 Hú, ha nem lenne délutáni alvás. 245 00:15:13,162 --> 00:15:15,581 már évekkel ezelőtt halálra stresszeljük magunkat. 246 00:15:15,664 --> 00:15:16,874 GYEREK SÉRÜL: TALÁLJ KI VALAMIT 247 00:15:16,957 --> 00:15:17,958 TEGNAP KÉT GYEREK TŰNT EL 248 00:15:18,083 --> 00:15:19,168 KB. STIMMELJEN AZ ÖNÉLETRAJZ 249 00:15:21,170 --> 00:15:22,713 Nem én voltam. 250 00:15:24,131 --> 00:15:26,634 Örökre kitiltunk a Játszóházból, 251 00:15:26,717 --> 00:15:29,511 meg az Úszóházból és a Hegedűházból is, 252 00:15:29,637 --> 00:15:32,765 meg az összes Gyerekzár bababörtönből. 253 00:15:35,351 --> 00:15:39,438 - Homer! Rég nem láttalak. - Fánkra váltottam. 254 00:15:41,315 --> 00:15:42,483 Az áloméletünk szétesett… 255 00:15:42,608 --> 00:15:43,609 VÉGLEG BEZÁRTUNK 256 00:15:43,692 --> 00:15:45,319 …így Homie-val a lelkész tanácsát kértük. 257 00:15:45,486 --> 00:15:46,904 ISTEN SZAVA 1908 ÓTA 258 00:15:47,112 --> 00:15:50,157 Jól tettétek, hogy hozzám fordultatok. 259 00:15:50,324 --> 00:15:53,452 Hajtsátok le fejeteket, és nézzétek meg ezt a videót! 260 00:15:54,411 --> 00:15:57,081 A LELKÉSZEK PRESBILUTERÁNUS TANÁCSA BEMUTATJA 261 00:15:57,164 --> 00:16:00,167 A BAJOS GYERMEK 262 00:16:00,417 --> 00:16:03,170 Üdv! Thernstrom professzor vagyok, 263 00:16:03,295 --> 00:16:06,423 A szétszakadt családok összeragasztása című könyv szerzője. 264 00:16:07,716 --> 00:16:10,719 Szerintem mind tudjuk már, ki ő. 265 00:16:10,928 --> 00:16:12,054 Játszd le! 266 00:16:12,513 --> 00:16:14,306 Jane egyke volt. 267 00:16:14,390 --> 00:16:18,143 A tudomány bebizonyította, hogy az egykék magányosak. 268 00:16:18,268 --> 00:16:21,271 A magányosak pedig gonoszak. 269 00:16:21,397 --> 00:16:25,859 POSTA 270 00:16:26,068 --> 00:16:29,279 Jane baja a család baja is lett. 271 00:16:29,363 --> 00:16:31,615 BOLDOG SZÜLINAPOT, JANE 272 00:16:35,160 --> 00:16:37,788 Eljöttek hozzám, és kilenc hónappal később 273 00:16:37,913 --> 00:16:40,374 megszületett Joe, és minden szuper lett. 274 00:16:40,457 --> 00:16:42,042 Egyedül ne végezzenek nemzést! 275 00:16:42,126 --> 00:16:43,836 Figyelem! A második gyerek pénzvesztéssel, 276 00:16:43,919 --> 00:16:45,379 semmi szabadidővel és alvással jár. 277 00:16:45,462 --> 00:16:47,006 Ne legyen másodikja, ha szívproblémái vannak, 278 00:16:47,089 --> 00:16:49,049 terhes, vagy kell a plusz vendégszoba. 279 00:16:49,133 --> 00:16:51,218 Ritkán gyerekrivalizálás is előfordulhat. 280 00:16:54,596 --> 00:16:59,018 Ez az, Homie! Ez a válasz! Lesz egy második gyerekünk. 281 00:16:59,226 --> 00:17:01,729 De csak egy. Nem vagyunk katolikusok. 282 00:17:02,146 --> 00:17:06,483 - Így megszületett Lisa. - Mire ment ki a történet? 283 00:17:06,608 --> 00:17:08,944 Azt hittem arra, hogyan lett kazánunk. 284 00:17:09,069 --> 00:17:11,613 Az mégis kit érdekel? 285 00:17:11,739 --> 00:17:13,907 - Engem. - A házhoz járt. 286 00:17:14,074 --> 00:17:15,659 Rejtély megoldva! 287 00:17:22,833 --> 00:17:24,418 1001 SEMMILYEN LÁNYNÉV 288 00:17:24,835 --> 00:17:25,878 SZERELEMROBOT JÓZANON NE 289 00:17:25,961 --> 00:17:27,463 Végre elaludt! Csináljunk még egyet! 290 00:17:28,380 --> 00:17:30,049 Ne, ne itt! Még felébred. 291 00:17:30,132 --> 00:17:32,176 Az egyetlen biztos hely a tűzlépcső. 292 00:17:32,259 --> 00:17:34,511 - És ha kell a tűzoltóknak? - Gyors leszek. 293 00:17:37,056 --> 00:17:40,017 A többit rábízzuk az Anyatermészetre. 294 00:17:47,441 --> 00:17:49,234 A lányok nem szeretnek. 295 00:17:57,201 --> 00:18:00,204 Hé! Ez nem ér! Honnan van szemüvege? 296 00:18:00,287 --> 00:18:02,915 A szemüveg a baj, a szaxi nem? 297 00:18:02,998 --> 00:18:04,041 Fogd be! 298 00:18:04,792 --> 00:18:05,793 Te fogd be! 299 00:18:10,047 --> 00:18:14,134 Rengetek éjszakai jégkrém és uborka után 300 00:18:14,218 --> 00:18:15,803 megszületett Lisa. 301 00:18:15,928 --> 00:18:20,474 És a legjobb, hogy Bart lenyugodott végre. 302 00:18:20,724 --> 00:18:21,767 Többnyire. 303 00:18:22,142 --> 00:18:27,022 Te kis… áldott fiúcska! 304 00:18:29,441 --> 00:18:33,570 Valakire ráfér a négy hónapnyi rehab. Amit nem fedez a biztosítás. 305 00:18:35,155 --> 00:18:38,367 Tehát a családos élet más boldogságot ad, 306 00:18:38,450 --> 00:18:42,579 - de ugyanúgy ad. - Azta! Hát… Azta! 307 00:18:42,788 --> 00:18:46,416 - Hol a feleséged? - Örökre elhagyott, míg meséltetek. 308 00:18:46,500 --> 00:18:48,585 Ha kinéztek, talán még elkapjátok. 309 00:18:50,045 --> 00:18:51,505 Miért mész el? 310 00:18:51,588 --> 00:18:54,216 Mert nem akarok olyan emberekkel élni, 311 00:18:54,299 --> 00:18:57,636 akik a diszfunkciójukkal fogják vissza egymás fejlődését! 312 00:18:59,096 --> 00:19:00,597 Gyorsan! Családi mosoly! 313 00:19:01,723 --> 00:19:03,142 Szuper az életünk! 314 00:19:03,225 --> 00:19:06,603 A vidám részeket kihagytuk, mert azok uncsik! 315 00:19:06,854 --> 00:19:08,939 Minden a legnagyobb rendben. 316 00:19:10,357 --> 00:19:11,650 BUSZMEGÁLLÓ 317 00:19:11,733 --> 00:19:13,527 VÁROSI KÖZLEKEDÉSI HATÓSÁG 318 00:19:13,694 --> 00:19:16,488 Gyere ide, Lisa! Csak akkor élheti túl az emberiség, 319 00:19:16,572 --> 00:19:18,740 ha az emberek fenntartják ezt a hazugságot. 320 00:19:19,825 --> 00:19:23,162 Miért biggyed le a szája? Valami szomorúságot rejtegettek? 321 00:19:24,872 --> 00:19:27,499 Az egész házasságomat a válaszotokra fogom alapozni! 322 00:19:27,791 --> 00:19:29,793 Mosolyogj! Ne legyél segg! 323 00:19:33,797 --> 00:19:35,257 Szeretlek, Miles! 324 00:19:39,845 --> 00:19:42,806 Megcsináltad, drágám! Megmentettél két rossz házasságot. 325 00:19:42,973 --> 00:19:45,225 Melyik a másik? 326 00:19:45,601 --> 00:19:48,020 Elszámoltam. Egy rossz házasságot. Csak egyet. 327 00:19:49,146 --> 00:19:53,609 - Mint amikor először ölelkeztünk. - Jó sztori. Kifelé! 328 00:19:54,651 --> 00:19:56,153 Lehet, nem vagyunk erkölcsösek, 329 00:19:56,320 --> 00:20:00,115 - de jó csapatot alkotunk. - Mint Bonnie és Kamu. 330 00:20:00,449 --> 00:20:03,493 - Ki meséli el Maggie történetét? - Azt már elmondtuk. 331 00:20:03,619 --> 00:20:05,787 - És a kutya? - Karácsonykor találtuk. 332 00:20:05,954 --> 00:20:08,457 - És a macska története? - Az senkit sem érdekel. 333 00:20:10,584 --> 00:20:11,585 ÚJRANYITÁS 334 00:20:11,668 --> 00:20:15,047 Ez jó ötlet volt, Homie. Örülök, hogy eljöttünk. 335 00:20:15,130 --> 00:20:16,131 Csak mi ketten. 336 00:20:19,218 --> 00:20:22,471 Képzeld el, mi lenne, ha a Papi nem vigyázna rájuk! 337 00:20:22,763 --> 00:20:24,890 Bár sose lettek volna gyerekeim! 338 00:20:25,015 --> 00:20:27,684 Hála az égnek, hogy már kifogyott a munícióm. 339 00:20:27,851 --> 00:20:31,647 Sosincs késő egy újabbra! Ötven éve senki sem jutott ki. 340 00:20:31,813 --> 00:20:33,690 Nem is gondoltam, hogy leszünk öten! 341 00:20:39,363 --> 00:20:42,241 Helyet! Mi a… Te hogy jutottál be ide? 342 00:20:42,366 --> 00:20:43,575 Törődj a saját dolgoddal! 343 00:21:34,960 --> 00:21:36,962 A feliratot fordította: Alimuradov Dóra