1 00:00:03,086 --> 00:00:05,964 SIMPSONIT 2 00:00:06,339 --> 00:00:09,342 NÄPPÄILE TAI PUHALLA: SEIKKAILU ALKAA! 3 00:00:09,676 --> 00:00:15,098 Valitkaa soitin. Ihan sama mikä, ette kuitenkaan osaa soittaa. 4 00:00:15,765 --> 00:00:17,976 Ihan sama, kuulun liittoon. 5 00:00:18,059 --> 00:00:22,897 -Minä en aio soittaa mitään. -Sinä alat soittaa. 6 00:00:22,981 --> 00:00:25,483 Musiikki tehdään tietokoneilla - 7 00:00:25,567 --> 00:00:28,903 eikä suuhun laitettavilla metallihärveleillä. 8 00:00:30,071 --> 00:00:35,618 Äitisi luulee, että soittaminen muuttaa sinua jotenkin ihmisenä. 9 00:00:35,702 --> 00:00:39,372 Ja jos et tottele, teen shortseistasi mekkoja. 10 00:00:39,456 --> 00:00:41,666 Selvä. Käykö tämä tyhmä soitin? 11 00:00:51,342 --> 00:00:55,388 Kokeile klarinettia. Se on kuin siistimpi nokkahuilu. 12 00:01:02,771 --> 00:01:04,481 Entä tämä kulkurikitara? 13 00:01:11,738 --> 00:01:14,115 Oli hänellä sentään smokki. 14 00:01:14,199 --> 00:01:20,455 En saa ladattua listaa tähdistä, jotka ovat repsahtaneet. 15 00:01:20,538 --> 00:01:23,083 Nelonen on kuulemma ihan sekaisin. 16 00:01:23,166 --> 00:01:27,420 Ja tällä lomakkeella otatte vastuun soittimesta. 17 00:01:29,005 --> 00:01:33,635 Eli jos rikon viulun, Homer joutuu maksamaan? 18 00:01:33,718 --> 00:01:35,261 "Homer joutuu maksamaan"? 19 00:01:35,345 --> 00:01:39,808 Koulu lainaa pojallenne 430 dollarin arvoisen soittimen. 20 00:01:43,978 --> 00:01:48,817 Viulu, yhdessä me saamme aikaan kaunista musiikkia. 21 00:02:13,800 --> 00:02:18,096 Bart? 430 dollarin viulu? 22 00:02:21,432 --> 00:02:26,312 Jos olut on jäädytetyssä tuopissa, olen harrastaja enkä alkoholisti. 23 00:02:27,814 --> 00:02:33,111 Hei, isä. Kiitos, että otit vastuun tästä upeasta soittimesta. 24 00:02:33,194 --> 00:02:37,615 Sen ääni on sinusta kai kovin rauhoittava. 25 00:02:37,699 --> 00:02:42,537 Jätä minut jo rauhaan. Olen hyvä mies, minulla on lapsia. 26 00:02:42,620 --> 00:02:46,166 Totta, olen ollut liian ankara. Ota koppi. 27 00:02:58,261 --> 00:03:02,515 Sinä! Päästin sinut kotiini, ja sinä veit minulta kaiken. 28 00:03:03,183 --> 00:03:07,395 Tiedätkö, mikä tämä on? Minä soitan maailman pienintä viulua. 29 00:03:13,651 --> 00:03:16,905 Olen vapaa. Olen viimein vapaa! 30 00:03:21,951 --> 00:03:23,203 Minne sinä menet? 31 00:03:23,286 --> 00:03:28,041 Tekemään aivoilleni saman kuin unelmillesi pojan suhteen. 32 00:03:29,334 --> 00:03:31,419 Vedä, vedä, vedä! 33 00:03:31,502 --> 00:03:34,047 Vedä, vedä, vedä! 34 00:03:37,091 --> 00:03:41,095 Juna sanoo tsuk tsuk, kurkku sanoo klug klug. 35 00:03:41,179 --> 00:03:45,058 On kiva olla junatunnelissa. 36 00:03:46,351 --> 00:03:50,021 Moen taverna. Kehtaatkin soittaa minulle. 37 00:03:50,104 --> 00:03:53,608 Poista numeroni, laita puhelimesi sukkaan - 38 00:03:53,691 --> 00:03:58,321 ja hakkaa sillä itseäsi naamaan, kunnes näytät munakokkelilta! 39 00:03:58,947 --> 00:04:04,202 Taasko pilapuhelu? Ketä etsittiin, Naima Rakoa? 40 00:04:04,285 --> 00:04:09,666 -Muna Nduloa? -Minäkin keksin. John Rootbeer. 41 00:04:10,541 --> 00:04:13,962 Ei se ollut pilapuhelu vaan vanha tuttu. 42 00:04:14,045 --> 00:04:17,966 -Kuka? -Señor Tuki Turpasi! 43 00:04:18,049 --> 00:04:20,677 Baari suljetaan! Ulos täältä! 44 00:04:26,891 --> 00:04:29,269 Typerä kännihengitys. 45 00:04:33,064 --> 00:04:35,483 Typerä kännikoira. 46 00:04:38,778 --> 00:04:41,155 Pitää kai tilata kyyti. 47 00:04:43,992 --> 00:04:45,702 Tule kyytiin. 48 00:04:46,703 --> 00:04:49,080 Ei karamelleja. Olisi pitänyt tilata Uber. 49 00:04:50,999 --> 00:04:55,753 Hei, kukkotappelut menivät jo, eivätkä rottatappelut ala vielä. 50 00:04:55,837 --> 00:04:58,464 Joku soitti hänelle, ja hän meni ihan sekaisin. 51 00:05:02,093 --> 00:05:06,306 Ihan kuin silloin, kun opossumi oli jäänyt grillin sisälle jumiin. 52 00:05:07,598 --> 00:05:10,518 -Ehkä häntä pitäisi seurata. -Sinähän se selvä olet. 53 00:05:11,269 --> 00:05:15,440 Kehtaatkin soittaa minulle. No minäpä tapaan sinut, kunnolla. 54 00:05:28,661 --> 00:05:30,830 Tapan sinut, senkin toukka! 55 00:05:30,913 --> 00:05:32,623 Mene väliin! 56 00:05:36,044 --> 00:05:40,340 Päästä irti. Saan yhdellä kunnon osumalla häneltä tukan irti. 57 00:05:40,423 --> 00:05:43,343 Miksi tappelet tuon vanhuksen kanssa? 58 00:05:43,426 --> 00:05:47,263 Koska tuo vanhus on minun vanhukseni. 59 00:05:47,347 --> 00:05:49,891 Morty Szyslak. Mukava tavata. 60 00:05:50,558 --> 00:05:55,897 Et merkitse minulle mitään. Olet partavedeltä lemuava kylkipaisti. 61 00:05:55,980 --> 00:06:00,276 Kiittämätön niljake. Et ansaitse kulkea tuoksupilvessäni. 62 00:06:00,360 --> 00:06:03,363 -Ei olisi pitänyt soittaa sinulle. -Olen samaa mieltä. 63 00:06:05,198 --> 00:06:09,911 Maailman surullisin asia on rikkonainen perhe. 64 00:06:12,914 --> 00:06:15,249 Koira on humalassa. 65 00:06:17,418 --> 00:06:18,836 SULJETTU PERHEPOTASKAN TAKIA 66 00:06:21,130 --> 00:06:26,010 En ole nähnyt isäukkoa vuosiin. Pehmenin ja päätin tavata hänet. 67 00:06:26,094 --> 00:06:30,264 Mutta heti kun haistoin hänen pikkutakkinsa, tartuin kenkään. 68 00:06:30,348 --> 00:06:34,143 Miten saatoit olla niin kauan tapaamatta isääsi? 69 00:06:34,227 --> 00:06:36,771 Anna vinkkejä. Kuulostaa mahtavalta. 70 00:06:36,854 --> 00:06:41,442 Minäpä selitän. Maailmahan näkee minut... 71 00:06:41,526 --> 00:06:45,905 -Ihmisvessaharjana. -Niin. Silti olen sukuni valkoinen lammas. 72 00:06:45,988 --> 00:06:49,826 -He ovat mukana pahoissa bisneksissä. -Huumeissako? 73 00:06:49,909 --> 00:06:52,120 -Pahemmissa. -Reseptilääkkeissä? 74 00:06:52,203 --> 00:06:53,579 Ei nyt ihan niin pahoissa. 75 00:06:53,663 --> 00:06:57,333 Szyslakit ovat patjakauppiaita. 76 00:06:58,459 --> 00:07:02,213 Niinpä. Lainanvälittäjilläkin on enemmän selkärankaa. 77 00:07:02,296 --> 00:07:06,384 Veloittavat 1 200 dollaria mokomista olkisäkeistä. 78 00:07:12,849 --> 00:07:15,977 Meitä oli neljä: minä, isä, siskoni ja veljeni. 79 00:07:16,060 --> 00:07:21,065 TV-mainosten avulla hallitsimme Springfieldin patjamarkkinoita. 80 00:07:22,525 --> 00:07:24,277 Miten tämä... Noin. 81 00:07:25,570 --> 00:07:27,738 PATJAKUNKKU 82 00:07:27,822 --> 00:07:32,326 Kuulkaa, kansa! Täten julistan maan parhaat tarjoukset. 83 00:07:32,410 --> 00:07:36,497 Ja muistakaatten: luottotiedoilla ei ole väliä! 84 00:07:36,581 --> 00:07:41,002 Tulkaa käymään jossain Patjakunkun monista liikkeistä. 85 00:07:42,503 --> 00:07:46,757 -Saatte uuden patjanne heti... -...tänään. 86 00:07:46,841 --> 00:07:50,970 -Poikki. -Hyvää työtä. Ottakaa sipulit. 87 00:07:53,514 --> 00:07:57,894 Mutta pian minulle paljastui toinen menestyksen salaisuus. 88 00:07:57,977 --> 00:08:03,900 Äänesi on niin karhea, että saat kuulla, miten alalla menestytään. 89 00:08:04,984 --> 00:08:09,197 -Luteita? -Nämä ovat unkarilaisia patjapuputtajia. 90 00:08:09,280 --> 00:08:14,118 Niistä pääsee eroon vain aloittamalla uuden elämän alasti. 91 00:08:14,911 --> 00:08:16,954 UNISET & KUORSAISET 92 00:08:17,413 --> 00:08:22,251 -Sabotoitko kilpailijoitamme? -En. Sinä teet sen. 93 00:08:22,335 --> 00:08:27,340 Haluatko olla nukkumatti ja haukotusheikki? Tätä se vaatii. 94 00:08:27,423 --> 00:08:29,258 Se on Szyslakien tapa. 95 00:08:37,683 --> 00:08:42,730 UNISTEN & KUORSASTEN PERHE 96 00:08:42,813 --> 00:08:47,693 Kilpailijammekin oli perhe. En voinut tuhota heitä. 97 00:08:50,279 --> 00:08:53,533 Ole ylpeä itsestäsi. Teit hyvän teon. 98 00:08:53,616 --> 00:08:56,744 No, se hyvä teko pilasi elämäni. 99 00:08:57,995 --> 00:09:02,375 Säälimäni perhe levitti luteita meidän liikkeeseemme. 100 00:09:02,458 --> 00:09:04,877 Szyslakin imperiumi romahti. 101 00:09:04,961 --> 00:09:07,380 Meille jäi vain muutama liike. 102 00:09:07,463 --> 00:09:11,759 Isä ei sanonut olevansa pettynyt, mutta ymmärsin sen silti, 103 00:09:11,842 --> 00:09:15,972 kun hän hääti minut ja teki huoneestani turhan kuntosalin. 104 00:09:16,639 --> 00:09:19,475 Sisarukset veivät paikkani isän sydämessä. 105 00:09:19,559 --> 00:09:24,855 -Ainoa yhteytemme oli LinkedIn. -Se on pahempi kuin ei mitään. 106 00:09:24,939 --> 00:09:28,401 Miksiköhän isäsi otti nyt sinuun yhteyttä? 107 00:09:28,484 --> 00:09:31,237 Ei kiinnosta. Ei kiinnosta valtavasti! 108 00:09:31,320 --> 00:09:35,241 Et saa rauhaa ennen kuin teet sovun isäsi kanssa. 109 00:09:35,324 --> 00:09:37,201 Minun täytyy sanoa jotain. 110 00:09:37,285 --> 00:09:41,247 Moen kamalaan elämään ei kannata sotkeutua. 111 00:09:41,330 --> 00:09:45,626 -Mikä on suosikkielokuvasi? -Fast & Furious 6. 112 00:09:45,710 --> 00:09:48,838 -Mikä sen teema on? -Autot. 113 00:09:48,921 --> 00:09:53,217 -Mikä sen toinen teema on? -Perhe. 114 00:09:53,301 --> 00:09:56,804 Hän on oikeassa. Autosi ansaitsee toisen mahdollisuuden. 115 00:10:00,099 --> 00:10:04,353 -Onko tuo perheesi patjakauppa? -Ei. Ei. 116 00:10:04,437 --> 00:10:06,564 -Onko tuo perheesi patjakauppa? -Ei! 117 00:10:06,647 --> 00:10:10,026 En ole tajunnut, kuinka paljon patjakauppoja on. 118 00:10:10,109 --> 00:10:14,405 Sen huomaa vasta, kun etsii patjaa. Niitä on kaikkialla. 119 00:10:16,657 --> 00:10:22,371 Patja toimitettiin hyväkuntoisena. Itsepä käänsit sen ympäri. 120 00:10:22,830 --> 00:10:27,418 Herra Szyslak. Toin mukanani jonkun, joka välittää teistä yhä. 121 00:10:27,501 --> 00:10:33,507 Moi, isäukko. Sori, että mätkin sinua kengällä lärviin. 122 00:10:33,591 --> 00:10:36,052 Ehkä minä kerjäsin sitä. 123 00:10:36,719 --> 00:10:39,847 -Panetko tuota? -Saanko sanoa "joo"? 124 00:10:43,142 --> 00:10:45,728 Nuo ovat kai Moen veli ja sisko. 125 00:10:45,811 --> 00:10:49,065 He eivät ole yhtä rumia, mutta tunnen rumuuden. 126 00:10:49,732 --> 00:10:52,860 Nainen syö kiinalaista ruokaa saksilla. 127 00:10:56,489 --> 00:11:00,034 Mitä tuo pyhimys täällä tekee? Ei hän myy patjoja. 128 00:11:00,117 --> 00:11:04,330 En anna ikinä anteeksi, mitä teit ja sait isän tekemään. 129 00:11:04,413 --> 00:11:09,126 Ai puhutaanko siitä, mikä teki toisen tekemään mitä? Se sopii. 130 00:11:09,210 --> 00:11:14,340 Turpa kiinni, sälepohjat. Minä tuon pettymyksen tänne kutsuin. 131 00:11:14,423 --> 00:11:19,512 -Halusin hyvittää asioita. -Ai hyvittää? 132 00:11:19,845 --> 00:11:22,807 Kenkiä ei tarvita mihinkään. 133 00:11:22,890 --> 00:11:27,228 Kutsun teidät kaikki meille anteeksiantoillalliselle. 134 00:11:27,311 --> 00:11:31,691 -Me tulemme. Voinko tuoda pullon jotain? -Se olisi mukavaa. 135 00:11:31,774 --> 00:11:33,984 Oksikodonia vai petidiiniä? 136 00:11:34,068 --> 00:11:39,156 Veli tähän, isä tuohon, Moe tähän... Ei se toimi. 137 00:11:39,240 --> 00:11:44,370 On vaikea olla sanomatta "mitäs minä sanoin", kun kaikki räjähtää. 138 00:11:44,453 --> 00:11:47,873 -Olet vain hiljaa. -Et kai ole ollut naimisissa? 139 00:11:47,957 --> 00:11:54,547 Kun rakastaa jotakuta, kaikkein vaikeinta on olla ilkkumatta. 140 00:11:59,677 --> 00:12:02,930 No niin. Pelataanpa peliä. 141 00:12:03,013 --> 00:12:07,643 Kaikki sanovat vuorollaan jotain mukavaa sukulaisestaan. 142 00:12:07,727 --> 00:12:12,732 -Minä aloitan. Lisalla on kaunis käsiala. -Kiitos. 143 00:12:13,190 --> 00:12:19,739 Minäkö? On ihailtavaa, että idiootti-isä otti petturiin yhteyttä! 144 00:12:19,822 --> 00:12:23,701 Minusta on hienoa, että tukit turpasi ja olet kunnolla! 145 00:12:26,662 --> 00:12:29,331 On kiva, että Bart... 146 00:12:29,957 --> 00:12:34,754 Bart on... Hän... Voinko minäkin kehua Lisaa? 147 00:12:34,837 --> 00:12:37,423 -Tapellaan! -Anna tulla. 148 00:12:38,716 --> 00:12:40,342 Homer, aloitetaan toinen osio! 149 00:12:42,094 --> 00:12:45,931 Jossain on kai vielä ale, myyjät ja ostajat kohtaavat siellä. 150 00:12:46,015 --> 00:12:50,102 Sä tahdothan vielä kanssain sängyn! 151 00:12:50,186 --> 00:12:56,984 Patjayö Halpa yö 152 00:12:57,067 --> 00:13:00,780 Emme lompakostas kaikkea syö 153 00:13:00,863 --> 00:13:05,117 Onko muillakin sipulinen olo, kun muistelemme menneitä? 154 00:13:05,201 --> 00:13:09,622 Esitimme typeriä poroja, mutta olimme typerä perhe. 155 00:13:10,206 --> 00:13:12,208 Minun on teitä mänttejä ikävä. 156 00:13:14,043 --> 00:13:17,296 Marge, kiitos, että autoit perhettäni. 157 00:13:17,379 --> 00:13:21,550 Minulla on teille kerrottavaa. Jään eläkkeelle. 158 00:13:22,551 --> 00:13:26,138 Patjakuninkaan kruunu on unettava. 159 00:13:26,222 --> 00:13:29,225 Jouseni ovat löystyneet. 160 00:13:29,308 --> 00:13:32,019 Jätän pojalleni liikkeen. 161 00:13:32,102 --> 00:13:34,855 Jätän tyttärelleni liikkeen. 162 00:13:34,939 --> 00:13:39,527 Olipa mukava päivällinen. Nähdään seuraavissa hautajaisissa. 163 00:13:39,610 --> 00:13:43,239 Ja vanhimmalle pojalleni jätän liikkeen. 164 00:13:43,948 --> 00:13:49,829 Mitä? Hautasin unelmani niin syvälle, ettei se tullut viiltelemällä esiin. 165 00:13:56,168 --> 00:13:59,004 Vaahtomuovin hurmaava tuoksu. 166 00:13:59,088 --> 00:14:02,508 Kun astun kynnyksen yli, aloitan uuden elämän. 167 00:14:04,635 --> 00:14:07,847 Ensi kertaa minut kannetaan kauppaan sisään. 168 00:14:07,930 --> 00:14:12,268 Katso minua nyt, kenkäkaupan nainen! 169 00:14:15,104 --> 00:14:17,857 UUDELLEENAVAJAISET UUSI OMOESTAJA 170 00:14:17,940 --> 00:14:23,988 Tervetuloa. Muotoutuvalta patjalta saa lasillisen viiniä. 171 00:14:25,281 --> 00:14:27,241 Jumprahuiti. 172 00:14:27,575 --> 00:14:29,869 No niin, leipälävet kiinni. 173 00:14:29,952 --> 00:14:34,498 Minun ja sisarusteni tekemä mainos tulee nyt. 174 00:14:35,040 --> 00:14:36,750 En voi valehdella. 175 00:14:36,834 --> 00:14:39,378 On mukava palata patja-alalle. 176 00:14:39,461 --> 00:14:42,590 Nuku hyvin ja nauti alennuksista. 177 00:14:42,673 --> 00:14:45,050 Vapautamme säästönne. 178 00:14:45,134 --> 00:14:48,762 Kiiruhtakaa Patjakunkun uneliaisiin kauppoihin - 179 00:14:48,846 --> 00:14:52,224 toivottamaan isoveljemme Moe takaisin perheeseen. 180 00:14:53,142 --> 00:14:59,231 Muistakaa: kaikilla Moen myymillä patjoilla kuoli joku. 181 00:15:01,442 --> 00:15:05,863 Ei niillä mitään raatoja ollut. Joku sotki mainoksemme. 182 00:15:05,946 --> 00:15:10,451 Ketä niillä kuoli? Erakkoja, lihavia - 183 00:15:10,868 --> 00:15:13,370 ja paljon vankeja. 184 00:15:13,454 --> 00:15:16,790 Tuo on valhetta! Patjat ovat ihan uusia. 185 00:15:16,874 --> 00:15:21,045 Tosi söpöt filippiiniläiset lapset tekivät ne hikipajoissa. 186 00:15:21,503 --> 00:15:23,130 Ällöttävä patja! 187 00:15:23,213 --> 00:15:27,968 -He pettivät minut. Puukottivat kyttyrään. -Sori. 188 00:15:28,052 --> 00:15:32,681 Näimme tilaisuuden ajaa sinut pois firmasta, ja käytimme sen. 189 00:15:32,765 --> 00:15:34,558 Se on Szyslakien tapa. 190 00:15:36,894 --> 00:15:41,315 Minähän toin heidät taas yhteen. Miten tämä päättyi näin? 191 00:15:41,398 --> 00:15:43,943 Älä sano "mitäs minä sanoin". 192 00:15:44,026 --> 00:15:48,530 -Ehkä ei olisi pitänyt sotkeutua tähän. -Älä sano mitä minä sanoin... 193 00:15:48,614 --> 00:15:52,034 Miksei kukaan varoittanut minua? 194 00:15:52,117 --> 00:15:53,869 Mitäs m... 195 00:15:57,957 --> 00:15:59,583 SULJETTU TEKEMISIEN TAKIA 196 00:16:02,962 --> 00:16:05,965 Kun isä kuulee, miten minua koijattiin, 197 00:16:06,048 --> 00:16:08,884 hän katuu, että ikinä soitti minulle. 198 00:16:08,968 --> 00:16:15,391 Olen tosi pahoillani. Tarjoan sinulle platonista fyysistä lohtua. 199 00:16:19,478 --> 00:16:23,899 -En pysty siihen. -Pääsit lähemmäs kuin useimmat naiset. 200 00:16:23,983 --> 00:16:29,071 Mutta ei voi olla myöhäistä korjata välejäsi perheen kanssa. 201 00:16:29,154 --> 00:16:35,285 Kokeilin Margen tapaa. Nyt siirryn Szyslakin tapaan. 202 00:16:35,369 --> 00:16:37,037 Ei, ei! 203 00:16:37,121 --> 00:16:42,001 Kyllä. Minä ja perheeni menemme patjoille. 204 00:16:44,086 --> 00:16:47,214 Pitää mennä mukaan. Jotta näen kaiken. 205 00:17:08,819 --> 00:17:14,033 VESISÄNKYHURRIKAANI 206 00:17:19,997 --> 00:17:23,876 -Herran tähden, mitä tapahtui? -Niille kävi huonosti. 207 00:17:24,293 --> 00:17:26,587 Enää ei naurata. 208 00:17:27,337 --> 00:17:28,964 TÄTÄ LAPPUA EI SAA POISTAA 209 00:17:29,298 --> 00:17:33,886 Tämä oli vasta makupala. Pääruoka nautitaan illalla. 210 00:17:34,428 --> 00:17:37,056 Ja se tarjoillaan perheen tyyliin. 211 00:17:38,265 --> 00:17:40,934 Vain yksi mies voi pysäyttää tämän. 212 00:17:41,018 --> 00:17:43,270 ELÄKELÄISVAATETUS 213 00:17:43,353 --> 00:17:48,192 Tässä paidassa on mustekala, joka kalastaa ja juo drinkkiä. 214 00:17:48,275 --> 00:17:51,487 Se on Mahtailija-kokoelman myydyin tuote. 215 00:17:51,987 --> 00:17:56,408 Kyllä vain. Voin kuvitella katsovani golfia tämä päällä. 216 00:17:56,492 --> 00:18:01,455 Herra Szyslak, auttakaa meitä. Lapsenne tuhoavat toisensa. 217 00:18:01,538 --> 00:18:06,001 Ei, minä olen eläkkeellä. Selvittäköön itse kiistansa. 218 00:18:06,085 --> 00:18:08,295 Tämä ei ole mikä tahansa kiista. 219 00:18:08,378 --> 00:18:10,672 SATUTA VELJEÄNI PATJA ILMAISEKSI 220 00:18:10,756 --> 00:18:14,927 Ilmainen patja? Vapaa-ajanvaatteiden aika on ohi. 221 00:18:17,971 --> 00:18:19,640 Kiitos paljon. 222 00:18:19,723 --> 00:18:25,521 Moe on vihaisempi kuin hävittyään vihaisin mies -kilpailun. 223 00:18:26,814 --> 00:18:29,900 Hän on hullu! Hän tekee sen. 224 00:18:31,860 --> 00:18:35,739 Täällä minä olen, isäukko. Leikin siskon ja veljen kanssa. 225 00:18:35,823 --> 00:18:38,283 Ihan kuin ennen vanhaan. 226 00:18:42,496 --> 00:18:44,581 Unkarilaisia patjanpuputtajia. 227 00:18:44,665 --> 00:18:49,419 Jos hän vapauttaa ne, kaikki patjamme ovat pilalla. 228 00:18:49,503 --> 00:18:54,216 Eivät minun. Ne ovat ihan turvassa. 229 00:18:56,593 --> 00:19:01,140 Murskaan viholliseni Szyslakien tapaan. 230 00:19:01,849 --> 00:19:03,767 Tee jotain, Morty! 231 00:19:08,981 --> 00:19:13,694 Tee se. Riko purkki! Ota, mikä sinulle kuuluu. 232 00:19:13,777 --> 00:19:16,363 -Mitä? -Halusitko sinä tätä? 233 00:19:16,446 --> 00:19:21,618 Hänessä on miestä tekemään se, mitä silloin muinoin ei ollut. 234 00:19:21,702 --> 00:19:27,040 Tee se! Kaikki on pian sinun. Tee se kuninkaasi tähden! 235 00:19:27,124 --> 00:19:29,793 Tee se kuninkaasi tähden. 236 00:19:48,437 --> 00:19:51,231 -En pysty siihen. -Mitä? 237 00:19:51,315 --> 00:19:55,360 Sori, isäukko. En voi elää Szyslakien tapaan. 238 00:19:57,070 --> 00:19:59,573 Olet hyvä mies. 239 00:19:59,656 --> 00:20:03,535 Nämä sieluttomat patjapohatat eivät ansaitse sinua. 240 00:20:03,619 --> 00:20:08,707 Valitettavasti kaikki perheet eivät kuulu yhteen. 241 00:20:13,587 --> 00:20:15,631 Fyysistä kontaktia. 242 00:20:17,132 --> 00:20:21,094 PEHMEÄ - KIINTEÄ - HYVIN KIINTEÄ 243 00:20:32,105 --> 00:20:35,400 Mitäs minä sanoin! 244 00:20:47,162 --> 00:20:52,251 Moe S. Patjakunkusta tässä. Soita numeroon 555-0146. 245 00:20:52,334 --> 00:20:59,258 Queen sizet alkaen 99 dollaria ja king sizet alkaen 129. 246 00:21:02,386 --> 00:21:06,682 -Oletko kunnossa? -Olen. Ei mitään hätää. 247 00:21:06,765 --> 00:21:10,686 Pelkäsinkin, että tuossa käy noin. 248 00:21:11,228 --> 00:21:14,815 -Oletko kunnossa? -Olen. Kitara tosin hajosi. 249 00:21:15,399 --> 00:21:20,237 -Oletko ihan varma? Näytä kättä. -Hänellä on nahkatakki. 250 00:21:20,320 --> 00:21:23,365 Saitteko kuvattua sen? Mahtavaa. 251 00:21:30,455 --> 00:21:33,417 Tekstitys: Toni Koskelainen