1 00:00:03,670 --> 00:00:06,715 Δεν μπορώ να σ' αφήσω να σπάσεις το ρεκόρ μου. 2 00:00:15,473 --> 00:00:18,143 Είκοσι επτά, είκοσι οκτώ... 3 00:00:18,560 --> 00:00:20,478 Το τελευταίο αβγό τουρσί. 4 00:00:20,895 --> 00:00:22,856 Κρατήσου και θα πάρεις $50. 5 00:00:23,023 --> 00:00:25,775 Αν κερδίσω, θα πάμε για ομελέτα. 6 00:00:28,987 --> 00:00:32,824 Είμαι πρωταθλητής αυτής της ανοησίας. 7 00:00:34,909 --> 00:00:36,119 Θα σκάσει! 8 00:00:39,789 --> 00:00:42,333 Μο, θα σερβίρεις αυτά τα αβγά; 9 00:00:42,459 --> 00:00:45,336 'Οχι! Τα χρησιμοποιώ άλλου. 10 00:00:51,509 --> 00:00:54,429 ΑΒΓΑ ΓΙΑ ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΗ 11 00:00:55,096 --> 00:00:58,308 Είχα τα $50 μέχρι που έφτυσα τα αυγά. 12 00:01:02,103 --> 00:01:03,480 Γεια σου, φίλε. 13 00:01:04,564 --> 00:01:07,525 'Ηταν η αγαπημένη λάμπα του δημάρχου. 14 00:01:08,568 --> 00:01:11,112 Δώσε μου το αμάξι, θα σου δώσω $500. 15 00:01:11,237 --> 00:01:13,281 Θα εξαφανίσω εγώ το χάλι. 16 00:01:14,449 --> 00:01:16,367 Είναι πολύ αμήχανο αυτό. 17 00:01:16,534 --> 00:01:18,244 Δε χρειάζεται να με ευχαριστείς. 18 00:01:20,997 --> 00:01:22,248 Μαρτζ! 19 00:01:22,373 --> 00:01:25,502 Για να ξεκινάς έτσι, έκανες βλακεία. 20 00:01:25,710 --> 00:01:28,046 Μαρτζ, Μαρτζ, Μαρτζ. 21 00:01:28,171 --> 00:01:30,090 Πούλησα το αμάξι μας. 22 00:01:31,132 --> 00:01:33,718 -Κι εσύ τι θα οδηγείς; -Το δικό σου αμάξι. 23 00:01:34,219 --> 00:01:36,596 'Αρα, εγώ θα παίρνω το λεωφορείο. 24 00:01:36,721 --> 00:01:39,933 'Οπως οι ροκ σταρ κι η Ρόζα Παρκς. 25 00:01:40,433 --> 00:01:43,144 Περίμενε να δεις τι απέγινε. 26 00:01:43,478 --> 00:01:45,814 Χορτάστε θέαμα! 27 00:01:46,314 --> 00:01:51,444 Τετράποδε άγγελε, ποιος θα μιλήσει για σένα; 28 00:01:52,320 --> 00:01:57,367 Μεγαλωμένος στη βροχή δίχως κόκκαλο για τροφή. 29 00:01:57,992 --> 00:02:02,247 'Ισως κάποιος να σ' αγαπήσει. 30 00:02:02,831 --> 00:02:04,999 Γιατί μου το δείχνεις αυτό; 31 00:02:05,125 --> 00:02:06,501 Κι εγώ κλαίω. 32 00:02:07,710 --> 00:02:09,337 Ηλίθιο λάθος κανάλι! 33 00:02:10,713 --> 00:02:14,342 Οι θρύλοι του Demolition Derby ... 34 00:02:14,467 --> 00:02:16,594 ...έρχονται στο Σπρίνγκφιλντ. 35 00:02:16,719 --> 00:02:19,681 Γι' αυτό, βουλώστε το, πάρτε τα πόδια σας... 36 00:02:19,806 --> 00:02:22,517 ...κι ελάτε εδώ. 37 00:02:22,642 --> 00:02:24,978 Τα έσοδα θα διατεθούν υπέρ τραυλίσματος. 38 00:02:25,228 --> 00:02:27,689 Περιμένετε, περιμένετε. 39 00:02:32,193 --> 00:02:34,404 Μαζί μας όλοι οι αστέρες. 40 00:02:34,654 --> 00:02:36,322 Ο Βινς "Σαπιοδόντης" Μαγκί. 41 00:02:36,447 --> 00:02:38,324 Ο Τζέιμς "Ψυχάκιας" Πόρτερ. 42 00:02:38,449 --> 00:02:39,617 Ο "Μεθ" Μακφάρλαντ. 43 00:02:39,742 --> 00:02:41,619 Ο Μυστήριος Κυνοδόντης. 44 00:02:41,828 --> 00:02:44,247 Κι ένας Μπίλι Τζόελ, σκνίπα. 45 00:02:44,414 --> 00:02:47,750 Συγγνώμη, δεν μου λένε κάτι αυτοί. 46 00:02:47,876 --> 00:02:49,294 'Ερχεται! 47 00:02:49,711 --> 00:02:52,422 Και η θριαμβευτική επιστροφή... 48 00:02:52,547 --> 00:02:54,549 ...μετά τη μεταμόσχευση κρανίου. 49 00:02:54,716 --> 00:02:56,843 Ο Τζι "'Ακρανος" Ντουπρί. 50 00:02:57,594 --> 00:03:00,638 Το αμάξι μου σε Demolition Derby. 51 00:03:00,763 --> 00:03:04,851 'Εχουμε εισιτήρια για Σάββατο βράδυ. Δες τα να ανεμίζουν. 52 00:03:05,059 --> 00:03:08,354 Περίμενε. Τώρα η Λίσα θα τα καταστρέψει όλα. 53 00:03:08,479 --> 00:03:10,773 Είμαι εντάξει. Ξεσπάνε τα νεύρα τους... 54 00:03:10,899 --> 00:03:12,984 ...καταστρέφοντας αμάξια που καίνε άνθρακα. 55 00:03:13,109 --> 00:03:14,277 Είδες; Το διέλυσες. 56 00:03:14,736 --> 00:03:19,365 Μετά παρατήρησα ότι το ρυζόγαλό μου δεν είχε άλλη κανέλα. 57 00:03:19,532 --> 00:03:24,579 Τότε ρώτησα πού είναι η κανέλα και μου είπαν ότι ποτέ δεν είχε. 58 00:03:24,704 --> 00:03:28,124 -Εντάξει, θα σου πάρω κανέλα. -Τη σιχαίνομαι. 59 00:03:28,249 --> 00:03:32,420 Οπότε, ρώτησα τους πάντες στο δωμάτιο τηλεόρασης αν τη θυμήθηκαν... 60 00:03:32,545 --> 00:03:35,173 ...κι η απάντηση θα σας ξαφνιάσει. 'Ηταν... 61 00:03:36,549 --> 00:03:40,053 -Πότε το εγκατέστησες αυτό; -'Αξιζε κάθε σεντ. 62 00:03:40,178 --> 00:03:42,430 Και πόσα σεντς ήταν αυτά; 63 00:03:42,805 --> 00:03:44,933 Χόμερ Σίμσον, δεν μπορείς... 64 00:03:51,522 --> 00:03:53,274 ΧΩΡΟΣ DEMOLITION DERBY 65 00:03:57,695 --> 00:03:59,239 Λοιπόν, μικράκια. 66 00:03:59,364 --> 00:04:03,284 Σας άρεσε η ταινία "Αυτοκίνητα", ναι; -Ναι. 67 00:04:03,409 --> 00:04:08,164 Οι αγαπημένοι σας ήρωες θα αυτοκτονήσουν σήμερα εδώ. 68 00:04:08,289 --> 00:04:09,374 Τι; 69 00:04:13,253 --> 00:04:14,796 Κυρίες και κύριοι. 70 00:04:14,921 --> 00:04:20,009 Βάλτε το κινητό σας στο αθόρυβο κι αφαιρέστε τα μπαλάκια των αμαξιών. 71 00:04:21,177 --> 00:04:25,890 Τώρα πατώντας σε πρόσφατες θεωρίες για τους δεινοσαύρους... 72 00:04:26,099 --> 00:04:30,228 ...υποδεχτείτε τον ολοκαίνουργιο Φορτηγόσαυρο ΙΙ. 73 00:04:32,522 --> 00:04:34,774 Σ' αγαπώ, Στίβεν Σπίλμπεργκ. 74 00:04:34,899 --> 00:04:39,279 Μια σύντομη αναφορά στους εκλιπόντες της προηγούμενης βδομάδας. 75 00:04:39,404 --> 00:04:42,115 Ο ΑΛΗΤΗΣ ΤΗΣ VOLKSWAGEN 76 00:04:42,240 --> 00:04:43,866 ΤΟ ΣΥΓΚΡΟΥΟΜΕΝΟ 77 00:04:43,992 --> 00:04:45,451 Ο ΟΔΟΝΤΟΘΡΑΥΣΤΗΣ 78 00:04:45,576 --> 00:04:47,954 ΦΟΡΤΗΓΟΣΑΥΡΟΣ ΙΙ 79 00:04:48,079 --> 00:04:49,706 ΝΑΠΟΛΕΩΝ ΒΟΜΒΑΠΑΡΤΗΣ 80 00:04:49,831 --> 00:04:51,499 ΜΠΟΜΠΙ ΜΠΟΥ ΧΟΥΠΕΡ 81 00:04:51,624 --> 00:04:52,875 ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ ΜΑΝΤΡΑΣ 82 00:04:53,001 --> 00:04:56,421 Και τώρα ας αρχίσουν οι συγκρούσεις. 83 00:04:59,173 --> 00:05:01,426 Αν με χτυπήσει εγκέφαλος, να τον κρατήσω; 84 00:05:01,551 --> 00:05:04,804 Αρκεί να πάρεις αυτόγραφο. Να το αμάξι μας! 85 00:05:06,472 --> 00:05:09,767 Χωρίς το βάρος του μπαμπά, κινείται άνετα. 86 00:05:16,649 --> 00:05:18,401 Θεούλη μου, αυτό είναι. 87 00:05:18,526 --> 00:05:20,820 Μόνο ένα αμάξι έχει μείνει. 88 00:05:20,945 --> 00:05:24,615 Απέμειναν η Γκάφα του Χόμερ κι ο Αμαξομπάμα... 89 00:05:24,741 --> 00:05:27,410 ...το 'Οχημα Προσιτής Περίθαλψης. 90 00:05:27,535 --> 00:05:30,705 Δε σκοτώνεται όσο κι αν προσπαθήσεις. 91 00:05:35,835 --> 00:05:38,880 'Ολη μου η ζωή κορυφώνεται σ' αυτή τη στιγμή. 92 00:05:42,050 --> 00:05:44,510 -Πονάει το στήθος μου. -Λέγεται περηφάνια. 93 00:05:45,803 --> 00:05:47,889 -Μούδιασε το χέρι μου. -Από περηφάνια. 94 00:05:49,349 --> 00:05:51,934 Πρέπει να πάω στο νοσοκομείο. 95 00:05:54,270 --> 00:05:55,355 Φυσικά, πατέρα. 96 00:06:13,122 --> 00:06:14,957 Την έχασα. 97 00:06:15,249 --> 00:06:18,294 Δε βλέπεις πόσο τον πληγώνεις; Φύγε, κόπανε. 98 00:06:20,421 --> 00:06:26,135 Δυστυχώς, δεν είναι καλά τα πράγματα. Θέλει να σε δει για τελευταία φορά. 99 00:06:27,887 --> 00:06:31,766 Ελπίζω να γίνεται επιστροφή χρημάτων. -Το έχω φροντίσει. 100 00:06:34,060 --> 00:06:37,522 Χόμερ, πρέπει να σου πω κάτι. 101 00:06:37,688 --> 00:06:41,609 Θα σας αφήσω μόνους σ' αυτόν τον σχεδόν ιδιωτικό θάλαμο. 102 00:06:41,734 --> 00:06:43,403 Πού είναι η νοσοκόμα με το... 103 00:06:43,986 --> 00:06:48,074 Γιε μου, έκανα κάτι απαίσιο πριν από πολλά χρόνια. 104 00:06:48,199 --> 00:06:50,785 Θέλω να με συγχωρέσεις προτού... 105 00:06:52,703 --> 00:06:56,040 ...να είναι αργά. -'Ο,τι θες, πατέρα. 106 00:07:05,091 --> 00:07:06,592 Μου το 'πες ήδη αυτό. 107 00:07:06,717 --> 00:07:10,513 Να θυμάσαι, μην το πεις πουθενά. Είναι απαίσιο. 108 00:07:10,638 --> 00:07:12,682 Τ' ορκίζομαι. Μπες στο ψητό. 109 00:07:16,394 --> 00:07:17,979 Δεν το έκανες αυτό! 110 00:07:19,105 --> 00:07:21,899 Εντάξει, σε συγχωρώ. 111 00:07:22,066 --> 00:07:25,695 Η συνείδησή σου είναι το μόνο καθαρό πράγμα στον θάλαμο. 112 00:07:29,073 --> 00:07:31,534 Λοιπόν, κάναμε ό,τι μπορούσαμε. 113 00:07:31,826 --> 00:07:35,538 -Και το τελευταίο δούλεψε. -Πώς τον σώσατε; 114 00:07:35,663 --> 00:07:37,582 'Οταν το σώμα πονάει πολύ... 115 00:07:37,707 --> 00:07:40,751 ...ο εγκέφαλος απελευθερώνει μια ορμόνη για ήρεμο θάνατο. 116 00:07:40,877 --> 00:07:43,921 Τον επανέφερε ένα νέο, ακριβό φάρμακο που την μπλοκάρει. 117 00:07:44,046 --> 00:07:47,216 Τι σπουδαία μέρα! Θα ζήσω. 118 00:07:47,467 --> 00:07:51,596 Κι ο γιος μου με συγχώρεσε για την κάκιστη πράξη μου. 119 00:07:51,846 --> 00:07:54,223 Ναι, σε συγχώρεσα. 120 00:07:56,684 --> 00:07:59,937 Μόλις καταστρέψατε ένα κουτί με βαμβάκια. 121 00:08:00,229 --> 00:08:02,356 Θα σας κοστίσει $75.000. 122 00:08:06,360 --> 00:08:10,781 Τώρα θα δω την αγαπημένη μου εκπομπή. Είναι στη 17η σεζόν. 123 00:08:31,010 --> 00:08:34,597 'Ενας ακόμη φόνος στη ναυτική βάση του Τζάκσον 'Αιλαντ. 124 00:08:35,014 --> 00:08:36,682 Αυτό κάνει την Αμερική σπουδαία. 125 00:08:36,933 --> 00:08:39,810 Η έγκαιρη έρευνα εγχώριων ναυτικών εγκλημάτων. 126 00:08:39,977 --> 00:08:43,064 -Χόμι, για δες ποιος είναι εδώ. -Βλέπω. 127 00:08:43,356 --> 00:08:47,443 Χόμερ, τι έπαθες; Φαίνεσαι πολύ στραβωμένος. 128 00:08:47,860 --> 00:08:50,655 Ο πατέρας μου έκανε κάτι ασυγχώρητο. 129 00:08:50,905 --> 00:08:55,618 Ο Θεός έκανε χειρότερα στον γιο Του κι έγραψαν βιβλίο μαζί. Γεια! 130 00:08:55,743 --> 00:08:59,038 Με ξεγέλασε με την κρίση και το παραλίγο να πεθάνει. 131 00:08:59,163 --> 00:09:01,999 Κι εγώ την πάτησα σαν βλάκας. -Τι έκανε; 132 00:09:02,124 --> 00:09:07,672 Του υποσχέθηκα να μην το πω, αλλά έχει πέσει στα μάτια μου. 133 00:09:07,880 --> 00:09:11,092 'Ομως, με συγχώρεσες. Οφείλεις να μ' αγαπάς. 134 00:09:12,635 --> 00:09:17,098 Συγγνώμη, Μάρτζι. Δε θέλω να είμαι στο ίδιο δωμάτιο μαζί του. 135 00:09:17,223 --> 00:09:19,767 Πάω στου Μο. -Κι εγώ. 136 00:09:19,934 --> 00:09:21,769 Τότε, θα μείνω εδώ. 137 00:09:24,438 --> 00:09:28,234 'Ενα όπλο σε ναυτικό καπέλο. Τρανή απόδειξη ναυτικού εγκλήματος. 138 00:09:31,696 --> 00:09:32,947 Πάω στου Μο. 139 00:09:33,739 --> 00:09:37,827 Τι κρίμα πατέρας και γιος να κάθονται απέναντι στην μπάρα. 140 00:09:37,952 --> 00:09:42,164 Πρέπει να περπατάω πιο πολύ. Ελάτε, καπνίστε την πίπα της ειρήνης. 141 00:09:43,916 --> 00:09:45,209 Η ζωή είναι μικρή. 142 00:09:45,334 --> 00:09:48,588 'Ισως σας πατήσει μεθυσμένος, ίσως πεθάνετε από κίρρωση. 143 00:09:48,713 --> 00:09:53,134 Να σας μαχαιρώσουν σε καβγά σε μπαρ. 'Ολα συμβαίνουν στους πελάτες μου. 144 00:09:53,342 --> 00:09:56,971 Ορίστε 50 σεντς. Για το τζούκμποξ και το τεστ αγάπης. 145 00:10:00,558 --> 00:10:03,686 Πάρε δρόμο, Τζακ, και μην ξανάρθεις πια. 146 00:10:03,811 --> 00:10:05,021 ΕΧΕΙΣ ΠΕΘΑΝΕΙ ΓΙΑ ΜΕΝΑ 147 00:10:05,688 --> 00:10:06,939 Ποτέ πια. Πάρε δρόμο... 148 00:10:07,064 --> 00:10:09,275 'Ακουσες τι είπε ο Ρέι Τσαρλς. 149 00:10:09,400 --> 00:10:14,405 Είναι ακριβός ο Ρέι Τσαρλς. 'Ηταν ένας λευκός, ο Τσαρλς Ρέι. 150 00:10:14,614 --> 00:10:16,616 Εξαιρετική όραση. 151 00:10:16,824 --> 00:10:21,787 Μπαμπά, παππού, πάμε στο τέλειο μέρος για να συμφιλιωθείτε. 152 00:10:21,912 --> 00:10:23,998 Πήγα για το πάρτι γενεθλίων της Τζέινι. 153 00:10:24,123 --> 00:10:27,668 Θα λύσουμε τις διαφορές μας σε μέρος για παιδικά πάρτι; 154 00:10:27,793 --> 00:10:30,755 Είναι πιο φθηνό απ' την ψυχοθεραπεία κι έχει και τούρτα. 155 00:10:30,880 --> 00:10:34,717 Αν η τούρτα έλυνε προβλήματα, ο Χόμερ θα είχε Νόμπελ Ειρήνης. 156 00:10:34,842 --> 00:10:37,928 Σιγά το βραβείο! Εδώ το πήρε ο Κίσινγκερ. 157 00:10:40,598 --> 00:10:42,475 Καλώς ήρθατε στο Εσκέιπ Ζόουν. 158 00:10:42,600 --> 00:10:46,187 Την απέλπιδα προσπάθεια να σωθεί ένα εμπορικό σε παρακμή. 159 00:10:46,312 --> 00:10:49,857 Θα θέλατε να θαφτείτε ζωντανοί; -Το έχω ήδη κάνει. 160 00:10:49,982 --> 00:10:54,612 -Τότε, μεσαιωνικό μπουντρούμι; -Μαρτύριο είναι να τον ακούω. 161 00:10:54,779 --> 00:10:56,280 'Ει! -Ευχαριστώ. 162 00:10:56,405 --> 00:10:59,075 'Εχετε παγιδευτεί σ' ένα μπουντρούμι. 163 00:10:59,200 --> 00:11:02,662 Για να δραπετεύσετε, πρέπει να λύσετε δέκα γρίφους μαζί. 164 00:11:02,787 --> 00:11:04,538 -'Ο,τι πεις. -Τέλεια! 165 00:11:05,831 --> 00:11:07,208 Απλώς στέκονται. 166 00:11:07,333 --> 00:11:11,003 -'Ισως τους συγκινούσαν τα μπαλόνια. -Κουνιούνται. 167 00:11:11,796 --> 00:11:15,424 Γιε μου, αν βάλεις το σπαθί σ' αυτή τη μαγική πύλη... 168 00:11:15,549 --> 00:11:18,636 ...ίσως ανοίξει κάποια βιβλιοθήκη κάπου. 169 00:11:19,053 --> 00:11:21,889 Βγάζει απόλυτο νόημα. Απλώς θα... 170 00:11:27,311 --> 00:11:30,398 Δε θα βγεις να χαιρετήσεις τον πατέρα σου; 171 00:11:30,523 --> 00:11:34,443 Φοβάται πόσο θα σηκωθεί το αμάξι μόλις κατέβει. 172 00:11:34,568 --> 00:11:35,695 Δε φοβάμαι. 173 00:11:37,405 --> 00:11:42,368 Μόνο μ' έναν τρόπο θα καταλάβετε. Θα σας αποκαλύψω τι μου είπε. 174 00:11:42,493 --> 00:11:44,620 'Ηταν εμπιστευτικό. 175 00:11:44,745 --> 00:11:48,290 Στην οικογένειά μας κρατάμε τις υποσχέσεις μας. Από τώρα. 176 00:11:48,541 --> 00:11:50,376 Θα τους το πω. 177 00:11:50,543 --> 00:11:53,754 Θεέ μου! Σιχαίνομαι τους τσακωμούς. 178 00:11:55,506 --> 00:11:57,550 -Βγες απ' το σώμα σου. -Εντάξει. 179 00:12:02,888 --> 00:12:07,101 'Οταν ήμουν παιδί, ο πατέρας λάτρευε να συναρμολογεί αεροπλάνα του Β' ΠΠ. 180 00:12:08,769 --> 00:12:12,690 Πρόσεχε, θα σπάσεις το φτερό. Τώρα έχεις κόλλα στη μύτη. 181 00:12:13,274 --> 00:12:15,735 Μην τρως τα αυτοκόλλητα. Πόσα έφαγες; 182 00:12:17,027 --> 00:12:18,738 'Ασε με στην ησυχία μου. 183 00:12:24,034 --> 00:12:28,539 Δουλεύω στο εργοστάσιο μοντελισμού. Αυτό το χόμπι είναι η διαφυγή μου. 184 00:12:28,664 --> 00:12:31,167 Μπορείς να προσέχεις το μικρό τέρας; 185 00:12:31,292 --> 00:12:34,462 'Ηταν ό,τι καλύτερο όταν με παρέδωσε στη μαμά. 186 00:12:34,754 --> 00:12:36,046 Αυτή είναι η ζύμη. 187 00:12:36,172 --> 00:12:37,757 -Ζύμη. -Ακριβώς. 188 00:12:38,007 --> 00:12:41,469 Χρειάζομαι κάποιον δυνατό να την ανοίξει. 189 00:12:41,635 --> 00:12:44,597 Συνταγές. 190 00:12:44,972 --> 00:12:49,351 Για τον φούρνο του μυαλού μου. 191 00:12:50,352 --> 00:12:54,982 Κάρτες ορθογώνιες γεμάτες συνταγές... 192 00:12:55,649 --> 00:12:59,278 ...για τις πίτες της μαμάς μου. 193 00:12:59,612 --> 00:13:01,739 Τάρτα μήλου. 194 00:13:03,616 --> 00:13:06,952 Ροδακινόπιτα, κι λάιμ και μαρέγκα. 195 00:13:08,954 --> 00:13:13,167 Πίτες που έφτιαξε για μένα η μαμά μου... 196 00:13:14,293 --> 00:13:17,671 ...όσο ο πατέρας μου μας "στόλιζε". 197 00:13:18,964 --> 00:13:23,010 Μην ήταν όλα πιο γευστικά τότε; 198 00:13:24,261 --> 00:13:28,140 'Ηταν η πίτα της με το ραβέντι τόσο θεϊκή; 199 00:13:29,600 --> 00:13:33,771 Αν είχαμε την ευκαιρία να τις ψήσουμε όλες ξανά... 200 00:13:34,355 --> 00:13:36,732 ...πες μου, θα το κάναμε; 201 00:13:37,525 --> 00:13:39,235 Θα μπορούσαμε; 202 00:13:41,111 --> 00:13:42,488 Σ' αγαπώ. 203 00:13:42,613 --> 00:13:43,781 ΠΙΚΡΕΣ ΜΠΑΛΙΤΣΕΣ 204 00:13:43,906 --> 00:13:45,282 Μ' αγαπούσε. 205 00:13:45,407 --> 00:13:50,538 'Εγραφε τη συνταγή κάθε πίτας κι από πίσω, ένα σημείωμα για μένα. 206 00:13:51,038 --> 00:13:52,915 Δεν ξέρεις πώς τα φέρνει η ζωή. 207 00:13:53,040 --> 00:13:58,754 Στα γενέθλιά σου ή όποια μέρα το θες, θα ξέρεις ότι η μαμά σε αγαπούσε. 208 00:13:58,879 --> 00:14:01,507 Γι' αυτό, θα αγαπάς τον εαυτό σου. 209 00:14:01,632 --> 00:14:04,760 Μόλις μου έμαθες ότι το φαγητό σημαίνει αγάπη. 210 00:14:05,553 --> 00:14:07,304 Μ' αρέσει ο εαυτός μου. 211 00:14:08,305 --> 00:14:12,685 Εκείνο το δοχείο φαγητού ήταν ό,τι πολυτιμότερο είχα. 212 00:14:14,520 --> 00:14:18,357 Μόνο οι συνταγές μού απέμειναν όταν έφυγε. 213 00:14:18,482 --> 00:14:20,025 Τέλος. Τι γλυκιά ιστορία. 214 00:14:20,150 --> 00:14:24,989 Κάποια πράγματα θίγονται όταν κάποιος πεθαίνει και δεν μπορεί να τις φάει. 215 00:14:25,239 --> 00:14:29,159 'Οταν έφυγε, ο πατέρας ήταν έξαλλος κι έκανε κάτι απαίσιο. 216 00:14:31,120 --> 00:14:35,833 Πέταξε τις συνταγές στον γκρεμό, όπως κι ό,τι του την θύμιζε. 217 00:14:42,423 --> 00:14:47,303 Μου είπε ψέματα πως όταν έφυγε πήρε τις συνταγές μαζί της. 218 00:14:47,553 --> 00:14:51,932 Σίγουρα, μπαμπά; -Ναι. Ρώτα με ξανά στο νεκροκρέβατο. 219 00:14:53,726 --> 00:14:56,812 Μισό λεπτό, γιατί με κοιτάτε έτσι; 220 00:14:56,937 --> 00:15:01,233 Αν είχε αυτές τις σημειώσεις, η ζωή του θα ήταν αλλιώς. 221 00:15:01,358 --> 00:15:04,904 Θα είχε αυτοπεποίθηση, θα είχε μαζί του τη μαμά του. 222 00:15:05,070 --> 00:15:06,488 Θα είχα εκείνη. 223 00:15:06,697 --> 00:15:11,035 -Δεν είναι πολύ ρεαλιστικό αυτό. -Και θα ήμουν πιο ρεαλιστής. 224 00:15:13,829 --> 00:15:16,040 Ο παππούς. Πολύ επιπόλαιος. 225 00:15:16,165 --> 00:15:19,084 -Παλιάνθρωπος. -Οι παντόφλες του δεν έχουν καν σόλα. 226 00:15:19,293 --> 00:15:23,422 Δεν περίμενα να το πω ποτέ αυτό, αλλά να. Γεροξεκούτης! 227 00:15:23,547 --> 00:15:25,549 Χόμερ, γιατί χαμογελάς; 228 00:15:26,216 --> 00:15:29,887 Επιτέλους μισούμε κάποιον όλοι μαζί σαν οικογένεια. 229 00:15:31,013 --> 00:15:33,974 Πάμε στο γηροκομείο να τον γιουχάρουμε; 230 00:15:34,433 --> 00:15:38,437 Ακούγεται υπέροχο. Απολαύστε αυτό το τραγούδι μίσους. 231 00:15:38,562 --> 00:15:42,650 Αν μπορούσα να φυλάξω το μίσος σ' ένα μπουκάλι... 232 00:15:42,858 --> 00:15:46,153 ...το πρώτο πράγμα που θα ήθελα να κάνω... 233 00:15:46,278 --> 00:15:51,450 ...είναι να μισώ κάθε μέρα μέχρι την αιωνιότητα και πιο πέρα. 234 00:15:51,659 --> 00:15:55,371 Και στο τέλος να σου πω ένα "'άι πνίξου" τεράστιο. 235 00:15:56,372 --> 00:16:02,169 Μα δεν υπάρχει ποτέ χρόνος αρκετός να μισήσεις αυτά που θες... 236 00:16:02,336 --> 00:16:04,421 ...μόλις τα μισήσεις. 237 00:16:08,550 --> 00:16:11,637 'Αχρηστε παππού. -Πόσο άκαρδος. 238 00:16:11,762 --> 00:16:16,225 -Πάντα με αποκαλεί "φιλαράκο". -Μην ξεχνάτε, είναι βαρήκοος. 239 00:16:16,433 --> 00:16:19,770 -'Αχρηστε παππού. -Πόσο άκαρδος. 240 00:16:19,895 --> 00:16:22,314 Αυτό που έκανες ήταν χάλια. 241 00:16:22,439 --> 00:16:25,609 -Θέλω να τον γιουχάρω πρώτος. -Εγώ πρώτα. 242 00:16:25,859 --> 00:16:30,364 -Σκεφτήκατε τη σιωπηλή τιμωρία; -Δεν πιάνει αυτό. 243 00:16:31,615 --> 00:16:35,202 Δεν πιάνει. Δεν πιάνει! 244 00:16:36,829 --> 00:16:39,665 Εντάξει, λειτουργεί και πολύ καλά μάλιστα. 245 00:16:40,749 --> 00:16:42,584 Πες κάτι, σε παρακαλώ. 246 00:16:45,671 --> 00:16:50,175 Πόσος καιρός πάει, τρεις μήνες; Δε θυμάμαι τίποτα πριν απ' αυτό. 247 00:16:53,512 --> 00:16:57,933 -Πού είναι; Δεν άγγιξε το φαγητό του. -'Η τα χάπια του. 248 00:16:59,184 --> 00:17:02,521 "Πολυαγαπημένη μου οικογένεια"... Θεέ μου! 249 00:17:02,896 --> 00:17:07,568 Πήρα ένα γερό μάθημα, να μην εκμυστηρεύομαι πράγματα. 250 00:17:07,735 --> 00:17:10,362 Αυτό μου θύμισε την Τσέστι Λαζάρ. 251 00:17:10,487 --> 00:17:14,450 Είχε ένα παράνομο μπαρ στη Χαβάη προ Περλ Χάρμπορ. 252 00:17:14,575 --> 00:17:17,536 Περλ Χάρμπορ ήταν το όνομα της γυναίκας που το αγόρασε. 253 00:17:17,911 --> 00:17:20,414 Ξεφεύγει απ' το θέμα. 254 00:17:20,748 --> 00:17:23,333 Ασυναρτησίες. Βρήκα το τέλος. 255 00:17:23,459 --> 00:17:27,629 Το θέμα είναι ότι η εξομολόγηση δε φέρνει αγαλλίαση. 256 00:17:27,755 --> 00:17:30,340 Διότι δεν αλλάζει την κακή σου πράξη. 257 00:17:30,549 --> 00:17:34,720 Θα πάρω πίσω αυτό που έκανα κι ας είναι το τελευταίο που θα κάνω. 258 00:17:35,512 --> 00:17:37,389 ΔΑΣΟΣ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 259 00:17:38,515 --> 00:17:41,602 Πάει στον γκρεμό να βρει τις συνταγές. 260 00:17:41,727 --> 00:17:45,647 Θα τον βρω, θα τον σώσω και θα του πω ότι ανυπομονώ να πεθάνει. 261 00:17:47,900 --> 00:17:52,905 -'Ασε με. Πρέπει να τις βρω. -Μην το κάνεις! Σε συγχωρώ. 262 00:17:55,866 --> 00:17:58,285 Μισό. Πού έχεις δέσει το σκοινί; 263 00:18:05,793 --> 00:18:07,211 Θεέ μου. 264 00:18:09,296 --> 00:18:11,507 Μακάρι να είναι καλά. 265 00:18:24,269 --> 00:18:28,190 Μην ανησυχείς. Θα σου δώσω όσο σκοινί χρειάζεσαι. 266 00:18:29,691 --> 00:18:33,278 'Οχι! Σ' αγαπώ! Η μαμά έφυγε, αλλά εσύ ήσουν εκεί. 267 00:18:33,445 --> 00:18:37,449 Γκρίνιαζες, έπινες. 'Οχι πάντα, αλλά ήσουν εκεί. 268 00:18:38,742 --> 00:18:42,037 Μ' αγαπάς. Αυτό ήθελα να ακούσω. 269 00:18:47,793 --> 00:18:50,420 Ευτυχώς είχα πετάξει και το κρεβάτι της. 270 00:18:50,712 --> 00:18:53,715 Μυρίζω ακόμα το άρωμά της. 271 00:18:55,217 --> 00:18:57,177 Κι εγώ πήρα πίσω τις συνταγές. 272 00:19:01,932 --> 00:19:04,351 Εξαφανίστηκαν, όπως κι η μαμά. 273 00:19:04,518 --> 00:19:07,229 -Συγγνώμη, γιε μου. -Δεν πειράζει. 274 00:19:07,437 --> 00:19:11,400 Στη ζωή δε δένουν όλα αρμονικά με μια κόκκινη κορδέλα. 275 00:19:15,487 --> 00:19:17,656 Η πίτα είναι φανταστική. 276 00:19:17,823 --> 00:19:21,201 'Ετσι φανταζόμουν και τη γεύση της τζαζ. 277 00:19:21,410 --> 00:19:22,870 Να τη πάλι η τζαζ! 278 00:19:22,995 --> 00:19:25,372 Ακριβώς έτσι την έφτιαχνε η μαμά. 279 00:19:26,957 --> 00:19:28,292 Ακριβώς. 280 00:19:28,834 --> 00:19:33,755 Συγγνώμη, πού βρήκες τη συνταγή; -'Ηταν θαύμα, βασικά. 281 00:19:33,964 --> 00:19:37,259 Πριν από 33 χρόνια, το μαγαζί δεν πήγαινε καλά. 282 00:19:37,384 --> 00:19:40,179 'Ισως λόγω σημείου κάτω απ' τον γκρεμό. 283 00:19:40,304 --> 00:19:42,556 Πήγα να σκεφτώ τη μοίρα μου. 284 00:19:42,890 --> 00:19:46,393 Ξαφνικά, έπεσαν σαν δώρο Θεού οι συνταγές. 285 00:19:53,442 --> 00:19:54,902 Δεν είχα ξαναδεί κάτι τέτοιο. 286 00:19:55,027 --> 00:19:59,406 Υπέροχοι συνδυασμοί φρούτων και τόσο ωραία μηνύματα πίσω. 287 00:20:03,952 --> 00:20:08,332 -Τα μηνύματα προορίζονταν για μένα. -Δικές σου τότε. 288 00:20:09,708 --> 00:20:12,377 'Ολες δεμένες με μία κορδέλα. 289 00:20:15,464 --> 00:20:17,007 ΝΑ ΘΥΜΑΣΑΙ ΟΤΙ Σ' ΑΓΑΠΩ. 290 00:20:17,132 --> 00:20:18,634 Ο ΜΠΑΜΠΑΣ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΜΑ. 291 00:20:18,759 --> 00:20:20,260 Τι γράφει; 292 00:20:21,470 --> 00:20:26,391 Γράφει "ο μπαμπάς είναι πολύ εντάξει τύπος". 293 00:20:26,516 --> 00:20:30,062 -Ευχαριστώ που μου το 'πες. -Κι εγώ που το έχαψες. 294 00:20:34,566 --> 00:20:39,529 Βάσει μπάτζετ, ένα είναι το αμάξι που μπορείτε να αγοράσετε εδώ. 295 00:20:40,530 --> 00:20:42,741 -Το ξέρετε το αμάξι; -Μόνο το ξέρω; 296 00:20:44,326 --> 00:20:46,662 Το 'ξερα ότι εδώ θα είσαι. 297 00:20:48,080 --> 00:20:49,748 Τι στο καλό έπαθε; 298 00:20:51,833 --> 00:20:54,670 Απόδοση Διαλόγων Χριστίνα Ρεκατσίνα 299 00:20:54,878 --> 00:20:57,881 Προσαρμογή Υποτίτλων Χριστίνα Ρεκατσίνα 300 00:20:58,090 --> 00:21:05,055 Επεξεργασία Fοrthnet Μedia