1 00:00:03,503 --> 00:00:06,548 Nu te pot lăsa s-o faci. Nu te pot lăsa să-mi bați recordul. 2 00:00:15,140 --> 00:00:16,016 LA MOE 3 00:00:16,099 --> 00:00:17,976 Douăzeci și șapte, 28… 4 00:00:18,059 --> 00:00:22,480 Homer, ăsta e ultimul ou murat. Dacă-l ții în tine, câștigi 50 de dolari. 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,650 Bun. Dacă câștig, mergem să mâncăm o omletă. 6 00:00:28,737 --> 00:00:32,782 Da! Sunt campion la concursul ăsta idiot! 7 00:00:34,951 --> 00:00:35,869 Va exploda! 8 00:00:39,706 --> 00:00:42,250 Moe, doar nu vei servi acele ouă? 9 00:00:42,333 --> 00:00:45,378 Nu, nu. Fac eu altceva cu ele. 10 00:00:51,384 --> 00:00:54,804 OUĂ DE MÂNCAT 11 00:00:54,929 --> 00:00:58,266 Aproape câștigasem 50 de dolari înainte să dau afară toate ouăle. 12 00:01:01,936 --> 00:01:03,104 Hei, amice. 13 00:01:04,355 --> 00:01:07,400 Mă tem că ăsta e felinarul preferat al primarului. 14 00:01:08,318 --> 00:01:09,319 Dă-mi mie mașina. 15 00:01:09,402 --> 00:01:12,864 Îți dau 500 de dolari și toate problemele-ți vor dispărea. 16 00:01:15,241 --> 00:01:17,660 - E ciudat. - Nu trebuie să-mi mulțumești. 17 00:01:20,955 --> 00:01:22,082 Marge. 18 00:01:22,165 --> 00:01:25,210 Când începi cu „Marge”, e ceva foarte rău. 19 00:01:25,293 --> 00:01:27,879 Marge, Marge, Marge. 20 00:01:28,088 --> 00:01:30,006 Am vândut mașina! 21 00:01:30,965 --> 00:01:33,343 - Și ce o să mai conduci? - Mașina ta. 22 00:01:34,135 --> 00:01:36,179 Atunci eu merg cu autobuzul. 23 00:01:36,429 --> 00:01:39,808 Corect. Ca vedetele rock și Rosa Parks. 24 00:01:39,891 --> 00:01:43,061 Să vezi ce s-a ales de mașina noastră. 25 00:01:43,228 --> 00:01:45,814 Clătește-ți ochii cu asta! 26 00:01:46,147 --> 00:01:50,985 Înger cu patru picioare Cine va vorbi pentru tine? 27 00:01:52,195 --> 00:01:56,991 Crescut în ploaie Fără un os de ros 28 00:01:57,742 --> 00:02:01,329 Poate cineva te va iubi 29 00:02:01,412 --> 00:02:02,330 IUBEȘTE-MĂ 30 00:02:02,497 --> 00:02:04,958 De ce îmi arăți asta? Nu înțeleg. 31 00:02:05,041 --> 00:02:06,334 Și acum plâng. 32 00:02:07,544 --> 00:02:09,087 Canalul greșit. 33 00:02:09,337 --> 00:02:10,588 CURSA DE DEMOLĂRI 34 00:02:10,755 --> 00:02:16,678 Legendele Cursei de Demolări vin la Springfield… 35 00:02:16,761 --> 00:02:18,096 Așa că gura! Și mișcă-ți fundul… 36 00:02:18,179 --> 00:02:19,097 GRATIS SUB 6 ANI 37 00:02:19,180 --> 00:02:20,890 …încoace… 38 00:02:21,057 --> 00:02:22,559 RASISMUL INTERZIS 39 00:02:22,642 --> 00:02:24,894 Profiturile merg la bâlbâiala… 40 00:02:25,019 --> 00:02:27,480 Stai puțin. Stai. 41 00:02:31,526 --> 00:02:32,402 PARCARE DERBY 42 00:02:32,485 --> 00:02:36,156 Îi avem aici pe toți granzii Cursei! Vince „Dinte Mort” McGee! 43 00:02:36,239 --> 00:02:37,157 SECȚIA DE PSIHIATRIE 44 00:02:37,282 --> 00:02:39,409 James „Probleme Psihiatrice” Porter. „Meth” MacFarland. 45 00:02:39,576 --> 00:02:44,080 Fandango Misteriosul și un Billy Joel mort de beat. 46 00:02:44,164 --> 00:02:47,417 Scuze, dar numele astea nu îmi spun nimic. 47 00:02:47,667 --> 00:02:48,668 Uite-o! 48 00:02:49,460 --> 00:02:51,129 Și o revenire triumfală 49 00:02:51,254 --> 00:02:54,174 în Zona de Impact, după un transplant total de craniu, 50 00:02:54,549 --> 00:02:56,593 Gene „Fără Cască” Dupree! 51 00:02:57,427 --> 00:03:00,305 Mașina mea e în Cursa de Demolări! 52 00:03:00,388 --> 00:03:03,183 Și avem bilete în primul rând pentru sâmbătă seara. 53 00:03:03,308 --> 00:03:05,560 - Uite cum îți fac vânt. - Stai, stai, stai. 54 00:03:05,685 --> 00:03:08,271 Acesta e momentul când Lisa strică totul. 55 00:03:08,354 --> 00:03:09,314 Mi se pare în regulă. 56 00:03:09,397 --> 00:03:12,775 Oamenii scapă de agresiune distrugând mașini care poluează. 57 00:03:12,859 --> 00:03:14,110 Vezi? A stricat totul. 58 00:03:14,736 --> 00:03:17,405 Apoi am observat că nu mai am scorțișoară 59 00:03:17,488 --> 00:03:21,451 pe budinca de orez. Și am zis: „Unde e scorțișoara?” 60 00:03:21,576 --> 00:03:24,412 Și au spus: „N-am pus niciodată scorțișoară, Abe.” 61 00:03:24,495 --> 00:03:27,999 - Bine, tată, îți luăm scorțișoară! - Nu suport scorțișoara! 62 00:03:28,082 --> 00:03:30,710 I-am întrebat pe toți din camera de TV 63 00:03:30,793 --> 00:03:34,172 dacă își aminteau scorțișoara și răspunsul te-ar putea surprinde. 64 00:03:34,255 --> 00:03:35,465 Rezultatul a fost că… 65 00:03:36,424 --> 00:03:39,969 - Când ai instalat asta? - Face toți banii. 66 00:03:40,053 --> 00:03:42,305 Dar câți bani, mai exact? 67 00:03:42,764 --> 00:03:44,849 Homer Simpson, de ce nu poți să… 68 00:03:51,397 --> 00:03:53,066 CURSA DE DEMOLĂRI SPRINGFIELD 69 00:03:53,149 --> 00:03:55,276 PARCARE CU VALET VALET 70 00:03:57,570 --> 00:04:02,075 Bine, tinereilor. Știți filmul Mașini, care vă place? 71 00:04:03,243 --> 00:04:08,081 Toate personajele voastre preferate se vor sinucide astăzi, aici. 72 00:04:08,164 --> 00:04:09,082 Ce? 73 00:04:09,165 --> 00:04:10,083 IA ÎNVINSUL ACASĂ 74 00:04:10,166 --> 00:04:11,167 INTRARE 75 00:04:11,251 --> 00:04:12,752 CUMPĂRĂ ASIGURARE PENTRU ȘOFERI 76 00:04:12,835 --> 00:04:17,006 Doamnelor și domnilor, vă rog să vă puneți telefoanele pe mut 77 00:04:17,090 --> 00:04:20,176 și să puneți deoparte boașele de camion. 78 00:04:21,094 --> 00:04:24,681 În conformitate cu cele mai noi teorii paleontologice 79 00:04:24,764 --> 00:04:29,978 despre dinozauri, să aplaudăm noul Camionazaurus Doi. 80 00:04:32,272 --> 00:04:34,607 Te iubesc, Steven Spielberg. 81 00:04:34,691 --> 00:04:39,112 Un scurt moment în memoria celor pe care i-am pierdut săptămâna trecută. 82 00:04:39,279 --> 00:04:41,948 NELEGIUITUL VOLKSWAGEN 83 00:04:42,031 --> 00:04:43,700 POCNI-MOBILUL 84 00:04:43,783 --> 00:04:45,368 CIOBIT-MAȘINA DOARE 85 00:04:45,451 --> 00:04:47,870 CAMIONAZAURUS II 86 00:04:47,954 --> 00:04:49,539 NAPOLEON BUM-DIN-PARTE 87 00:04:49,622 --> 00:04:52,709 BOBBY BOG HOPPER PROPRIETAR DE PĂRȚI RECICLATE 88 00:04:52,834 --> 00:04:56,254 Acum… să înceapă demolarea! 89 00:04:59,007 --> 00:05:03,136 - De mă lovește un creier, îl pot păstra? - Vezi să ți-l și semneze. 90 00:05:03,261 --> 00:05:04,387 E mașina noastră! 91 00:05:06,347 --> 00:05:09,517 Fără tata care s-o tragă în jos, se mișcă bine. 92 00:05:13,271 --> 00:05:14,147 FĂRĂ CASCĂ 93 00:05:16,399 --> 00:05:20,611 Doamne, asta e. Doar o mașină ne mai stă în cale. 94 00:05:20,778 --> 00:05:24,532 Au rămas doar Homer's Boner Car-rak-Obama, 95 00:05:24,615 --> 00:05:27,285 Sănătate Accesibilă pe Roți. 96 00:05:27,368 --> 00:05:30,663 pe care n-o poți ucide oricât ai încerca. 97 00:05:30,747 --> 00:05:34,083 CAR-RAK OBAMA SĂNĂTATE ACCESIBILĂ PE ROȚI 98 00:05:35,585 --> 00:05:38,713 Viața mea s-a îndreptat spre acest moment. 99 00:05:41,758 --> 00:05:44,344 - Mă doare pieptul. - Se cheamă mândrie. 100 00:05:45,553 --> 00:05:47,847 - Mi-a amorțit brațul. - De mândrie. 101 00:05:49,057 --> 00:05:51,601 Fiule, trebuie să merg la spital. 102 00:05:54,020 --> 00:05:55,104 Sigur, tată. 103 00:06:12,747 --> 00:06:14,457 Am ratat momentul. 104 00:06:14,957 --> 00:06:18,294 Nu vezi cât de mult rău îi faci? Hai, valea! 105 00:06:20,254 --> 00:06:22,673 Regret să-ți spun că nu arată prea bine. 106 00:06:22,757 --> 00:06:26,052 Homer, tatăl tău ar vrea să te vadă pentru ultima dată. 107 00:06:27,804 --> 00:06:30,264 Sper că ai luat chitanța de la balon, să-l poți returna. 108 00:06:30,348 --> 00:06:31,849 Totdeauna o iau. 109 00:06:31,974 --> 00:06:33,476 FĂ-TE BINE 110 00:06:33,893 --> 00:06:37,271 Homer, trebuie să-ți spun ceva. 111 00:06:37,397 --> 00:06:40,900 Vă las singuri un moment în această cameră semiprivată. 112 00:06:41,401 --> 00:06:43,152 Unde a plecat asistenta cu… 113 00:06:43,903 --> 00:06:47,907 Fiule, acum mulți ani am făcut ceva groaznic 114 00:06:47,990 --> 00:06:50,660 și trebuie să mă ierți înainte… 115 00:06:52,578 --> 00:06:54,163 să fie prea târziu. 116 00:06:54,831 --> 00:06:55,998 Orice, tată. 117 00:07:04,841 --> 00:07:09,178 - Deja ai spus asta. - Nu poți spune nimănui. 118 00:07:09,262 --> 00:07:12,557 - E oribil! - Jur. Acum spune-mi. 119 00:07:16,185 --> 00:07:17,353 Nu se poate! 120 00:07:18,980 --> 00:07:21,774 Bine. Te iert. 121 00:07:21,899 --> 00:07:25,278 Conștiința ta e singurul lucru curat din camera asta. 122 00:07:28,698 --> 00:07:32,910 Am încercat tot ce-am putut… și ultima chestie a funcționat. 123 00:07:33,953 --> 00:07:37,415 - Cum l-ați salvat? - Când un corp suferă prea mult, 124 00:07:37,540 --> 00:07:40,418 creierul eliberează un hormon care aduce alinarea morții. 125 00:07:40,501 --> 00:07:43,629 Dar un nou medicament scump îl blochează și îl ține în viață. 126 00:07:43,713 --> 00:07:47,341 Ce zi glorioasă! Trăiesc! 127 00:07:47,425 --> 00:07:51,387 Și fiul meu m-a iertat pentru cel mai rău lucru pe care l-am făcut. 128 00:07:51,471 --> 00:07:53,222 Da. Iertat. 129 00:07:53,347 --> 00:07:54,307 DISCHETE DIN BUMBAC 130 00:07:56,767 --> 00:07:59,979 Tocmai ați distrus o cutie de dischete de spital. 131 00:08:00,062 --> 00:08:02,064 Vă va costa 75.000$. 132 00:08:06,110 --> 00:08:10,615 Acum vreau să mă uit la serialul meu preferat, sezonul 17. 133 00:08:30,927 --> 00:08:34,222 Încă o crimă la Baza Navală a Insulei Jackson. 134 00:08:34,931 --> 00:08:36,641 De asta e așa grozavă America. 135 00:08:36,766 --> 00:08:39,644 Crimele domestice navale sunt prompt investigate. 136 00:08:39,852 --> 00:08:42,855 - Homie, uite cine-i aici. - Da, văd. 137 00:08:43,523 --> 00:08:47,610 Homer, ești rebusul de duminică? Pari pe verticală și pe orizontală. 138 00:08:47,693 --> 00:08:50,613 Tata mi-a făcut ceva ce n-o să pot ierta niciodată. 139 00:08:50,696 --> 00:08:54,992 Nu e mai rău decât ce i-a făcut Domnul fiului său, și au scris o carte împreună. 140 00:08:55,576 --> 00:08:58,829 M-a păcălit cu codul lui albastru și când i s-a oprit pulsul. 141 00:08:58,913 --> 00:09:01,916 - Am căzut în capcană ca un fraier. - Dar ce a făcut? 142 00:09:02,041 --> 00:09:04,335 Am promis că nu voi spune nimănui, 143 00:09:04,418 --> 00:09:07,505 dar nu îl voi privi niciodată la fel. 144 00:09:07,630 --> 00:09:10,800 Da, dar m-ai iertat și asta înseamnă că trebuie să mă iubești. 145 00:09:12,468 --> 00:09:14,011 Marjorie, îmi pare rău, 146 00:09:14,095 --> 00:09:16,889 dar nu pot sta în aceeași cameră cu acest om. 147 00:09:17,056 --> 00:09:19,725 - Mă duc la Moe. - Atunci eu mă duc la Moe! 148 00:09:19,809 --> 00:09:21,519 Atunci eu stau aici! 149 00:09:24,272 --> 00:09:25,898 Un pistol și o șapcă de marinar. 150 00:09:25,982 --> 00:09:27,942 E clar o crimă navală. 151 00:09:31,320 --> 00:09:32,613 Plec la Moe. 152 00:09:33,781 --> 00:09:37,535 Nu-mi place să văd cum un tată și-un fiu stau în părți opuse ale barului. 153 00:09:37,618 --> 00:09:39,412 Pentru că așa trebuie să umblu mai mult. 154 00:09:39,495 --> 00:09:41,914 Haideți, băieți. Îngropați securea. 155 00:09:43,833 --> 00:09:45,209 Viața e scurtă. 156 00:09:45,293 --> 00:09:50,006 Ai putea muri călcat de un șofer beat, de ciroză, înjunghiat într-un bar. 157 00:09:50,089 --> 00:09:52,967 Clienților mei li se întâmplă tot felul de lucruri rele aleatorii. 158 00:09:53,050 --> 00:09:56,762 Uitați 50 de cenți, bine? Puneți la tonomat și la testerul iubirii. 159 00:09:58,389 --> 00:10:00,099 NU MĂ MAI SATUR DE DUFF 160 00:10:00,266 --> 00:10:03,269 Valea, Jack Și nu te mai întoarce 161 00:10:03,352 --> 00:10:04,854 EȘTI MORT PENTRU MINE 162 00:10:06,939 --> 00:10:09,066 L-ai auzit pe Ray Charles. 163 00:10:09,150 --> 00:10:12,236 Nu ni-l permitem pe Ray Charles în tonomatul meu. 164 00:10:12,361 --> 00:10:16,324 E un alb, Charles Ray. El vede excelent. 165 00:10:16,616 --> 00:10:20,119 Tată, Tataie, mergem într-un loc perfect, 166 00:10:20,202 --> 00:10:21,704 ca să vă reîmprieteniți. 167 00:10:21,829 --> 00:10:23,831 Am fost acolo la ziua lui Janey. 168 00:10:23,914 --> 00:10:27,543 Crezi că ne poți rezolva problemele într-un loc de petreceri pentru copii? 169 00:10:27,668 --> 00:10:30,546 E mai ieftin ca terapia și primiți tort. 170 00:10:30,630 --> 00:10:34,467 Dacă tortul ar rezolva problemele, Homer ar avea Nobelul pentru pace. 171 00:10:34,550 --> 00:10:37,720 E un premiu de fațadă. I l-au dat lui Kissinger. 172 00:10:37,845 --> 00:10:39,055 DISTRACȚIE ÎNCHISORI MEDIEVALE 173 00:10:39,180 --> 00:10:40,181 MODA ASTA VA PIERI 174 00:10:40,306 --> 00:10:42,350 Bun venit la Zona de Evadare, 175 00:10:42,433 --> 00:10:46,020 ultima încercare de a salva un mall pe moarte. 176 00:10:46,103 --> 00:10:47,063 MUMIA ZOO ITERGALACTIC 177 00:10:47,146 --> 00:10:48,481 Doriți să fiți îngropați de vii? 178 00:10:48,689 --> 00:10:51,776 - Am făcut-o deja de-adevăratelea. - Temnița medievală? 179 00:10:51,984 --> 00:10:54,945 Tortură mai mare e să-l ascult pe el. Hei! 180 00:10:55,029 --> 00:10:56,072 Mulțumesc. 181 00:10:56,238 --> 00:10:58,824 Sunteți prinși într-o temniță. 182 00:10:58,908 --> 00:11:02,495 Singura cale să scăpați e să rezolvați împreună cele 10 puzzle-uri. 183 00:11:02,620 --> 00:11:04,372 - Mă rog. - Super! 184 00:11:05,414 --> 00:11:07,083 Doar stau acolo. 185 00:11:07,208 --> 00:11:08,668 S-ar grăbi dacă ar ști de baloane. 186 00:11:09,794 --> 00:11:10,836 Se mișcă. 187 00:11:11,629 --> 00:11:15,174 Fiule, dacă iei sabia și o bagi în portalul magic, 188 00:11:15,257 --> 00:11:18,427 ar putea deschide o bibliotecă undeva. 189 00:11:19,095 --> 00:11:21,555 Da, are sens ce spui. Să… 190 00:11:25,434 --> 00:11:26,769 ACUM VORBIȚI V-AȚI ÎMPĂCAT 191 00:11:27,144 --> 00:11:30,189 Homer? Nu ieși să-ți iei la revedere de la tatăl tău? 192 00:11:30,314 --> 00:11:34,193 Probabil îi e frică că vom vedea cât de mult se ridică mașina când coboară. 193 00:11:34,360 --> 00:11:35,444 Ba nu. 194 00:11:37,238 --> 00:11:39,573 Altfel nu am cum să vă fac să înțelegeți. 195 00:11:39,740 --> 00:11:42,159 Vă zic ce mi-a spus Tataie. 196 00:11:43,202 --> 00:11:44,537 Este secret. 197 00:11:44,620 --> 00:11:48,082 Și în această familie ne ținem promisiunile. De acum. 198 00:11:48,207 --> 00:11:53,504 - Te spun! - Doamne! Urăsc conflictul. 199 00:11:53,587 --> 00:11:55,381 CASTELUL DE PENSIONARE SPRINGFIELD 200 00:11:55,464 --> 00:11:57,299 - Părăsește-ți corpul. - Bine. 201 00:11:58,634 --> 00:11:59,593 Hei! 202 00:12:02,763 --> 00:12:04,890 Când eram mic, tatei îi plăcea să facă 203 00:12:04,974 --> 00:12:07,017 machete de avioane din al Doilea Război Mondial. 204 00:12:08,644 --> 00:12:10,396 Ai grijă, fiule. Vei rupe aripa. 205 00:12:10,771 --> 00:12:12,690 Acum ți-ai băgat lipici în nas. 206 00:12:13,149 --> 00:12:15,526 Nu mânca autocolantul. Câte ai mâncat deja? 207 00:12:16,777 --> 00:12:18,320 Lasă-mă în pace. 208 00:12:23,868 --> 00:12:26,370 Lucrez din greu toată săptămâna la fabrica de machete de avioane 209 00:12:26,454 --> 00:12:28,414 și acest hobby e singura mea scăpare. 210 00:12:28,497 --> 00:12:30,958 Poți să ai grijă de acest mic monstru? 211 00:12:31,208 --> 00:12:34,503 Faptul că m-a dat ei a fost cel mai bun lucru pe care-l putea face. 212 00:12:34,628 --> 00:12:36,380 - Acesta e aluatul. - Aluat. 213 00:12:36,505 --> 00:12:41,510 Da, aluat. Am nevoie de cineva puternic ca să îl întindă. 214 00:12:41,594 --> 00:12:44,346 Rețete 215 00:12:44,805 --> 00:12:48,684 Pentru cuptorul din mintea mea 216 00:12:48,768 --> 00:12:50,102 FĂINĂ 217 00:12:50,227 --> 00:12:55,024 Cartonașe 3x5 cu rețete 218 00:12:55,483 --> 00:12:59,195 Ale mamei plăcinte cochete 219 00:12:59,528 --> 00:13:02,907 Plăcintă cu mere 220 00:13:03,240 --> 00:13:07,620 Cu piersici, lime și cu mereng, 221 00:13:08,829 --> 00:13:13,709 Plăcinte făcute de mama 222 00:13:14,126 --> 00:13:18,380 Cât tatăl meu stătea prin preajmă molâu 223 00:13:18,839 --> 00:13:23,928 Oare de asta erau atât de gustoase 224 00:13:24,011 --> 00:13:29,141 Oare rubarbele ei erau așa delicioase? 225 00:13:29,225 --> 00:13:34,063 Dacă am avea ocazia să facem iar prăjituri 226 00:13:34,313 --> 00:13:36,899 Crezi că am face-o? 227 00:13:37,149 --> 00:13:39,735 Am putea? 228 00:13:40,778 --> 00:13:41,821 Te iubesc. 229 00:13:42,238 --> 00:13:43,531 BILE ACRE 230 00:13:43,656 --> 00:13:44,824 Mă iubea. 231 00:13:44,949 --> 00:13:47,827 De fiecare dată când făcea o plăcintă, scria rețeta, 232 00:13:47,910 --> 00:13:49,453 și îmi lăsa un mesaj special pe spate. 233 00:13:49,578 --> 00:13:50,496 EȘTI DULCE CA PLĂCINTA 234 00:13:50,871 --> 00:13:52,873 Nu știm ce ne va aduce viața, 235 00:13:52,957 --> 00:13:56,085 așa că de ziua ta sau oricând ai nevoie, 236 00:13:56,168 --> 00:14:01,340 vei ști că mama te-a iubit și ai motive să te iubești pe tine însuți. 237 00:14:01,507 --> 00:14:04,093 M-ai învățat că mâncarea este dragoste. 238 00:14:05,261 --> 00:14:06,846 Mă plac pe mine însumi. 239 00:14:08,264 --> 00:14:12,476 Acea cutie de prânz era cel mai prețios lucru pe care îl aveam. 240 00:14:14,395 --> 00:14:18,232 Când a plecat, acele rețete erau tot ce mi-a rămas de la ea. 241 00:14:18,315 --> 00:14:20,192 Acesta e sfârșitul. Ce poveste frumoasă. 242 00:14:20,276 --> 00:14:22,278 Sunt unele lucruri despre care nu trebuie să vorbim 243 00:14:22,361 --> 00:14:24,405 până nu moare cineva și nu mai poate fi bătut. 244 00:14:25,155 --> 00:14:28,951 După ce ea a fugit, tata era furios și a făcut ceva teribil. 245 00:14:31,036 --> 00:14:35,791 Mi-a aruncat rețetele într-o prăpastie. Tot ce îi amintea de ea. 246 00:14:42,298 --> 00:14:43,465 M-a mințit. 247 00:14:43,591 --> 00:14:47,094 Mi-a spus că a luat rețetele cu ea când a plecat. 248 00:14:47,386 --> 00:14:48,888 Ești sigur, tati? 249 00:14:48,971 --> 00:14:51,724 Da. Și nu mă mai întreba până nu ajung pe patul de moarte. 250 00:14:54,101 --> 00:14:56,645 Stai. De ce vă uitați așa la mine? 251 00:14:56,812 --> 00:15:01,108 Dacă acest om ar mai fi avut bilețelele, viața lui ar fi fost diferită. 252 00:15:01,191 --> 00:15:04,778 Ar fi avut încredere în sine. Ar fi avut o mamă lângă el! 253 00:15:04,862 --> 00:15:08,782 - Aș fi avut păr! - Homie, asta nu-i prea realist. 254 00:15:08,866 --> 00:15:10,910 Aș fi fost mai realist. 255 00:15:13,621 --> 00:15:15,497 Ce insensibil a fost Tataie. 256 00:15:15,706 --> 00:15:16,749 Un bătrân meschin. 257 00:15:16,832 --> 00:15:19,084 Papucii lui de casă nici nu mai au talpă. 258 00:15:19,209 --> 00:15:23,297 Nu credeam că o să spun vreodată acest cuvânt, dar e senil! 259 00:15:23,380 --> 00:15:25,215 Homer, de ce zâmbești? 260 00:15:26,133 --> 00:15:29,678 În sfârșit urâm pe cineva ca familie. 261 00:15:30,804 --> 00:15:33,599 Să mergem la castelul de pensionare și să strigăm la Tataie! 262 00:15:34,224 --> 00:15:38,228 Ar fi frumos. Acum să ne bucurăm de acest cântec de ură. 263 00:15:38,437 --> 00:15:42,483 De-aș putea păstra ura într-o sticlă 264 00:15:42,566 --> 00:15:47,905 Primul lucru care mi-ar plăcea să-l fac E să urăsc în fiecare zi 265 00:15:47,988 --> 00:15:51,408 Până trece o eternitate și o zi 266 00:15:51,492 --> 00:15:55,412 Și să-mi fac ieșirea cu un mare „du-te naibii” 267 00:15:56,163 --> 00:16:02,086 Dar pare că nu e niciodată destul timp Să urăști lucrurile pe care vrei 268 00:16:02,169 --> 00:16:04,338 Odată ce le urăști o dată 269 00:16:08,425 --> 00:16:11,428 - Enervantul de Tataie. - N-are inimă. 270 00:16:11,512 --> 00:16:16,141 - Mereu îmi zice „amice” sau „tipule”. - Și nici nu aude bine. 271 00:16:16,225 --> 00:16:19,728 - Enervantul de Tataie! - N-are inimă! 272 00:16:19,812 --> 00:16:22,106 Ai făcut un lucru mizerabil, Tataie! 273 00:16:22,189 --> 00:16:25,442 - Vreau să strig eu primul la el. - Vreau să strig eu primul la el. 274 00:16:25,526 --> 00:16:28,237 S-a gândit cineva la tratamentul tăcerii? 275 00:16:28,320 --> 00:16:30,155 Tratamentul tăcerii nu funcționează. 276 00:16:31,407 --> 00:16:34,910 Nu funcționează. Nu funcționează. 277 00:16:36,870 --> 00:16:42,167 Da, funcționează. Funcționează de minune. Te rog, spune ceva. 278 00:16:45,504 --> 00:16:49,925 Cât a trecut? Trei luni? Nici nu îmi amintesc cum era înainte. 279 00:16:52,970 --> 00:16:54,304 Unde e Tataie? 280 00:16:54,430 --> 00:16:57,141 - Nu s-a atins de prânz. - Nici de medicamentele de prânz. 281 00:16:57,266 --> 00:16:58,225 MIC DEJUN PRÂNZ CINĂ 282 00:16:59,101 --> 00:17:01,061 „Familia mea iubită…” 283 00:17:01,228 --> 00:17:02,646 Vai de mine. 284 00:17:02,730 --> 00:17:07,568 „Am învățat o lecție importantă, să nu te destăinuiești niciodată. 285 00:17:07,651 --> 00:17:10,112 Asta-mi amintește de o gagică pe nume Destăinuita Lazar. 286 00:17:10,195 --> 00:17:14,283 Avea o bodegă în Hawaii chiar înainte de Peal Harbour. 287 00:17:14,366 --> 00:17:17,453 Pearl Harbour o chema pe duduia care a cumpărat cârciuma…” 288 00:17:17,786 --> 00:17:23,125 Divagație… divagație… nebunii… Așa se termină. 289 00:17:23,292 --> 00:17:26,295 De fapt confesiunea nu te face să te simți mai bine… 290 00:17:26,378 --> 00:17:27,337 DE VÂNZARE ÎNCHIRIAT IA-O 291 00:17:27,504 --> 00:17:30,215 …pentru că nu poate repara lucrul rău pe care l-ai făcut. 292 00:17:30,382 --> 00:17:34,386 Deci voi repara ce am făcut, și de-ar fi ultimul lucru pe care-l fac. 293 00:17:34,470 --> 00:17:37,222 PĂDUREA SPRINGFIELD 294 00:17:37,306 --> 00:17:41,268 Vai! Se duce la prăpastie, să caute rețetele. 295 00:17:41,518 --> 00:17:45,397 Îl voi găsi, salva și îi voi spune că de-abia aștept să moară. 296 00:17:47,691 --> 00:17:52,738 - Lasă-mă în pace! Le voi găsi! - Nu o face, tată! Am iertat aproape tot! 297 00:17:55,699 --> 00:17:58,160 De ce e legată frânghia ta? 298 00:18:05,084 --> 00:18:06,293 Doamne! 299 00:18:09,088 --> 00:18:11,173 Vă rog să fiți bine. Vă rog. 300 00:18:24,019 --> 00:18:28,023 Nu-ți face griji, fiule. E destulă frânghie pentru tine. 301 00:18:29,525 --> 00:18:33,070 Tată, nu! Te iubesc! Mama a plecat, dar tu erai acolo. 302 00:18:33,153 --> 00:18:35,447 Morocănos, cam beat, uneori nu erai deloc, 303 00:18:35,531 --> 00:18:37,282 dar erai mereu acolo pentru mine. 304 00:18:38,617 --> 00:18:41,829 Mă iubești. Doar asta vreau să aud. 305 00:18:47,668 --> 00:18:50,379 Bine că am aruncat și patul mamei tale când a plecat. 306 00:18:50,462 --> 00:18:53,674 Încă îi simt parfumul. 307 00:18:54,883 --> 00:18:56,802 Și am găsit rețetele. 308 00:19:01,765 --> 00:19:04,059 Au dispărut, exact ca mama. 309 00:19:04,143 --> 00:19:07,104 - Îmi pare rău, fiule. - E în regulă, tată. 310 00:19:07,187 --> 00:19:11,150 Viața nu-ți oferă întotdeauna un sfârșit curat, legat cu fundă. 311 00:19:11,233 --> 00:19:12,901 BUȘTEANUL ȘTERGEM MASA LA FIECARE ORĂ 312 00:19:15,320 --> 00:19:17,489 Plăcinta asta e fantastică. 313 00:19:17,573 --> 00:19:20,909 Așa îmi imaginez că are gust jazzul de calitate. 314 00:19:20,993 --> 00:19:22,744 Tu și jazzul tău. 315 00:19:22,828 --> 00:19:25,289 Are gust exact ca cele făcute de mama. 316 00:19:25,414 --> 00:19:26,623 GOGOȘI 317 00:19:26,832 --> 00:19:28,167 Exact! 318 00:19:28,667 --> 00:19:31,670 Mă scuzați, dar de unde naiba aveți această rețetă? 319 00:19:31,753 --> 00:19:33,672 A fost un miracol. 320 00:19:33,755 --> 00:19:37,092 Acum 33 de ani, acest loc n-o ducea prea bine, 321 00:19:37,176 --> 00:19:38,969 poate pentru că suntem într-o prăpastie. 322 00:19:39,052 --> 00:19:39,928 PLĂCINTE DE CASĂ 323 00:19:40,012 --> 00:19:42,472 Am ieșit să mă gândesc la soarta mea… 324 00:19:42,764 --> 00:19:46,143 când deodată, ca un dar de la Dumnezeu, au apărut rețetele. 325 00:19:53,358 --> 00:19:56,820 N-am mai văzut așa rețete, așa combinații geniale de fructe 326 00:19:56,945 --> 00:19:59,198 și așa mesaje frumoase pe spate. 327 00:20:03,702 --> 00:20:08,081 - Acele mesaje erau pentru mine. - Atunci ar trebui să le iei tu. 328 00:20:09,666 --> 00:20:12,377 Legate cu fundă. 329 00:20:15,339 --> 00:20:18,342 AMINTEȘTE-ȚI CĂ TE IUBESC TATĂL TĂU E UN TICĂLOS 330 00:20:18,425 --> 00:20:19,801 Ce spune? 331 00:20:21,261 --> 00:20:22,346 Spune că… 332 00:20:23,222 --> 00:20:26,308 „Tatăl tău e un tip cât de cât.” 333 00:20:26,892 --> 00:20:29,853 - Mersi că mi-ai zis. - Mersi că ai crezut. 334 00:20:34,441 --> 00:20:36,401 Dl Simpson, având în vedere bugetul dv… 335 00:20:36,485 --> 00:20:37,402 PĂRȚI AUTO 336 00:20:37,486 --> 00:20:39,488 …puteți să vă permiteți o singură mașină de aici. 337 00:20:40,322 --> 00:20:42,532 - Cunoașteți această mașină? - Și încă cum! 338 00:20:42,658 --> 00:20:44,076 MAȘINI UZATE 99$ 339 00:20:44,284 --> 00:20:46,703 Mă gândeam eu că ești aici. 340 00:20:47,788 --> 00:20:49,539 Care-i problema ei? 341 00:21:26,868 --> 00:21:28,870 Subtitrarea: Raluca Adriana Sana