1
00:00:03,503 --> 00:00:06,548
Nu te pot lăsa s-o faci.
Nu te pot lăsa să-mi bați recordul.
2
00:00:15,140 --> 00:00:16,016
LA MOE
3
00:00:16,099 --> 00:00:17,976
Douăzeci și șapte, 28…
4
00:00:18,059 --> 00:00:22,480
Homer, ăsta e ultimul ou murat.
Dacă-l ții în tine, câștigi 50 de dolari.
5
00:00:22,689 --> 00:00:25,650
Bun. Dacă câștig,
mergem să mâncăm o omletă.
6
00:00:28,737 --> 00:00:32,782
Da! Sunt campion la concursul ăsta idiot!
7
00:00:34,951 --> 00:00:35,869
Va exploda!
8
00:00:39,706 --> 00:00:42,250
Moe, doar nu vei servi acele ouă?
9
00:00:42,333 --> 00:00:45,378
Nu, nu. Fac eu altceva cu ele.
10
00:00:51,384 --> 00:00:54,804
OUĂ DE MÂNCAT
11
00:00:54,929 --> 00:00:58,266
Aproape câștigasem 50 de dolari
înainte să dau afară toate ouăle.
12
00:01:01,936 --> 00:01:03,104
Hei, amice.
13
00:01:04,355 --> 00:01:07,400
Mă tem că ăsta
e felinarul preferat al primarului.
14
00:01:08,318 --> 00:01:09,319
Dă-mi mie mașina.
15
00:01:09,402 --> 00:01:12,864
Îți dau 500 de dolari
și toate problemele-ți vor dispărea.
16
00:01:15,241 --> 00:01:17,660
- E ciudat.
- Nu trebuie să-mi mulțumești.
17
00:01:20,955 --> 00:01:22,082
Marge.
18
00:01:22,165 --> 00:01:25,210
Când începi cu „Marge”,
e ceva foarte rău.
19
00:01:25,293 --> 00:01:27,879
Marge, Marge, Marge.
20
00:01:28,088 --> 00:01:30,006
Am vândut mașina!
21
00:01:30,965 --> 00:01:33,343
- Și ce o să mai conduci?
- Mașina ta.
22
00:01:34,135 --> 00:01:36,179
Atunci eu merg cu autobuzul.
23
00:01:36,429 --> 00:01:39,808
Corect. Ca vedetele rock și Rosa Parks.
24
00:01:39,891 --> 00:01:43,061
Să vezi ce s-a ales de mașina noastră.
25
00:01:43,228 --> 00:01:45,814
Clătește-ți ochii cu asta!
26
00:01:46,147 --> 00:01:50,985
Înger cu patru picioare
Cine va vorbi pentru tine?
27
00:01:52,195 --> 00:01:56,991
Crescut în ploaie
Fără un os de ros
28
00:01:57,742 --> 00:02:01,329
Poate cineva te va iubi
29
00:02:01,412 --> 00:02:02,330
IUBEȘTE-MĂ
30
00:02:02,497 --> 00:02:04,958
De ce îmi arăți asta? Nu înțeleg.
31
00:02:05,041 --> 00:02:06,334
Și acum plâng.
32
00:02:07,544 --> 00:02:09,087
Canalul greșit.
33
00:02:09,337 --> 00:02:10,588
CURSA DE DEMOLĂRI
34
00:02:10,755 --> 00:02:16,678
Legendele Cursei de Demolări
vin la Springfield…
35
00:02:16,761 --> 00:02:18,096
Așa că gura! Și mișcă-ți fundul…
36
00:02:18,179 --> 00:02:19,097
GRATIS SUB 6 ANI
37
00:02:19,180 --> 00:02:20,890
…încoace…
38
00:02:21,057 --> 00:02:22,559
RASISMUL INTERZIS
39
00:02:22,642 --> 00:02:24,894
Profiturile merg la bâlbâiala…
40
00:02:25,019 --> 00:02:27,480
Stai puțin. Stai.
41
00:02:31,526 --> 00:02:32,402
PARCARE DERBY
42
00:02:32,485 --> 00:02:36,156
Îi avem aici pe toți granzii Cursei!
Vince „Dinte Mort” McGee!
43
00:02:36,239 --> 00:02:37,157
SECȚIA DE PSIHIATRIE
44
00:02:37,282 --> 00:02:39,409
James „Probleme Psihiatrice” Porter.
„Meth” MacFarland.
45
00:02:39,576 --> 00:02:44,080
Fandango Misteriosul
și un Billy Joel mort de beat.
46
00:02:44,164 --> 00:02:47,417
Scuze, dar numele astea nu îmi spun nimic.
47
00:02:47,667 --> 00:02:48,668
Uite-o!
48
00:02:49,460 --> 00:02:51,129
Și o revenire triumfală
49
00:02:51,254 --> 00:02:54,174
în Zona de Impact,
după un transplant total de craniu,
50
00:02:54,549 --> 00:02:56,593
Gene „Fără Cască” Dupree!
51
00:02:57,427 --> 00:03:00,305
Mașina mea e în Cursa de Demolări!
52
00:03:00,388 --> 00:03:03,183
Și avem bilete în primul rând
pentru sâmbătă seara.
53
00:03:03,308 --> 00:03:05,560
- Uite cum îți fac vânt.
- Stai, stai, stai.
54
00:03:05,685 --> 00:03:08,271
Acesta e momentul când Lisa strică totul.
55
00:03:08,354 --> 00:03:09,314
Mi se pare în regulă.
56
00:03:09,397 --> 00:03:12,775
Oamenii scapă de agresiune
distrugând mașini care poluează.
57
00:03:12,859 --> 00:03:14,110
Vezi? A stricat totul.
58
00:03:14,736 --> 00:03:17,405
Apoi am observat
că nu mai am scorțișoară
59
00:03:17,488 --> 00:03:21,451
pe budinca de orez.
Și am zis: „Unde e scorțișoara?”
60
00:03:21,576 --> 00:03:24,412
Și au spus:
„N-am pus niciodată scorțișoară, Abe.”
61
00:03:24,495 --> 00:03:27,999
- Bine, tată, îți luăm scorțișoară!
- Nu suport scorțișoara!
62
00:03:28,082 --> 00:03:30,710
I-am întrebat pe toți din camera de TV
63
00:03:30,793 --> 00:03:34,172
dacă își aminteau scorțișoara
și răspunsul te-ar putea surprinde.
64
00:03:34,255 --> 00:03:35,465
Rezultatul a fost că…
65
00:03:36,424 --> 00:03:39,969
- Când ai instalat asta?
- Face toți banii.
66
00:03:40,053 --> 00:03:42,305
Dar câți bani, mai exact?
67
00:03:42,764 --> 00:03:44,849
Homer Simpson, de ce nu poți să…
68
00:03:51,397 --> 00:03:53,066
CURSA DE DEMOLĂRI SPRINGFIELD
69
00:03:53,149 --> 00:03:55,276
PARCARE CU VALET
VALET
70
00:03:57,570 --> 00:04:02,075
Bine, tinereilor.
Știți filmul Mașini, care vă place?
71
00:04:03,243 --> 00:04:08,081
Toate personajele voastre preferate
se vor sinucide astăzi, aici.
72
00:04:08,164 --> 00:04:09,082
Ce?
73
00:04:09,165 --> 00:04:10,083
IA ÎNVINSUL ACASĂ
74
00:04:10,166 --> 00:04:11,167
INTRARE
75
00:04:11,251 --> 00:04:12,752
CUMPĂRĂ ASIGURARE PENTRU ȘOFERI
76
00:04:12,835 --> 00:04:17,006
Doamnelor și domnilor,
vă rog să vă puneți telefoanele pe mut
77
00:04:17,090 --> 00:04:20,176
și să puneți deoparte
boașele de camion.
78
00:04:21,094 --> 00:04:24,681
În conformitate cu cele mai noi
teorii paleontologice
79
00:04:24,764 --> 00:04:29,978
despre dinozauri, să aplaudăm
noul Camionazaurus Doi.
80
00:04:32,272 --> 00:04:34,607
Te iubesc, Steven Spielberg.
81
00:04:34,691 --> 00:04:39,112
Un scurt moment în memoria celor
pe care i-am pierdut săptămâna trecută.
82
00:04:39,279 --> 00:04:41,948
NELEGIUITUL VOLKSWAGEN
83
00:04:42,031 --> 00:04:43,700
POCNI-MOBILUL
84
00:04:43,783 --> 00:04:45,368
CIOBIT-MAȘINA DOARE
85
00:04:45,451 --> 00:04:47,870
CAMIONAZAURUS II
86
00:04:47,954 --> 00:04:49,539
NAPOLEON BUM-DIN-PARTE
87
00:04:49,622 --> 00:04:52,709
BOBBY BOG HOPPER
PROPRIETAR DE PĂRȚI RECICLATE
88
00:04:52,834 --> 00:04:56,254
Acum… să înceapă demolarea!
89
00:04:59,007 --> 00:05:03,136
- De mă lovește un creier, îl pot păstra?
- Vezi să ți-l și semneze.
90
00:05:03,261 --> 00:05:04,387
E mașina noastră!
91
00:05:06,347 --> 00:05:09,517
Fără tata care s-o tragă în jos,
se mișcă bine.
92
00:05:13,271 --> 00:05:14,147
FĂRĂ CASCĂ
93
00:05:16,399 --> 00:05:20,611
Doamne, asta e.
Doar o mașină ne mai stă în cale.
94
00:05:20,778 --> 00:05:24,532
Au rămas doar Homer's Boner
Car-rak-Obama,
95
00:05:24,615 --> 00:05:27,285
Sănătate Accesibilă pe Roți.
96
00:05:27,368 --> 00:05:30,663
pe care n-o poți ucide oricât ai încerca.
97
00:05:30,747 --> 00:05:34,083
CAR-RAK OBAMA
SĂNĂTATE ACCESIBILĂ PE ROȚI
98
00:05:35,585 --> 00:05:38,713
Viața mea s-a îndreptat spre acest moment.
99
00:05:41,758 --> 00:05:44,344
- Mă doare pieptul.
- Se cheamă mândrie.
100
00:05:45,553 --> 00:05:47,847
- Mi-a amorțit brațul.
- De mândrie.
101
00:05:49,057 --> 00:05:51,601
Fiule, trebuie să merg la spital.
102
00:05:54,020 --> 00:05:55,104
Sigur, tată.
103
00:06:12,747 --> 00:06:14,457
Am ratat momentul.
104
00:06:14,957 --> 00:06:18,294
Nu vezi cât de mult rău îi faci?
Hai, valea!
105
00:06:20,254 --> 00:06:22,673
Regret să-ți spun că nu arată prea bine.
106
00:06:22,757 --> 00:06:26,052
Homer, tatăl tău ar vrea să te vadă
pentru ultima dată.
107
00:06:27,804 --> 00:06:30,264
Sper că ai luat chitanța de la balon,
să-l poți returna.
108
00:06:30,348 --> 00:06:31,849
Totdeauna o iau.
109
00:06:31,974 --> 00:06:33,476
FĂ-TE BINE
110
00:06:33,893 --> 00:06:37,271
Homer, trebuie să-ți spun ceva.
111
00:06:37,397 --> 00:06:40,900
Vă las singuri un moment
în această cameră semiprivată.
112
00:06:41,401 --> 00:06:43,152
Unde a plecat asistenta cu…
113
00:06:43,903 --> 00:06:47,907
Fiule, acum mulți ani
am făcut ceva groaznic
114
00:06:47,990 --> 00:06:50,660
și trebuie să mă ierți înainte…
115
00:06:52,578 --> 00:06:54,163
să fie prea târziu.
116
00:06:54,831 --> 00:06:55,998
Orice, tată.
117
00:07:04,841 --> 00:07:09,178
- Deja ai spus asta.
- Nu poți spune nimănui.
118
00:07:09,262 --> 00:07:12,557
- E oribil!
- Jur. Acum spune-mi.
119
00:07:16,185 --> 00:07:17,353
Nu se poate!
120
00:07:18,980 --> 00:07:21,774
Bine. Te iert.
121
00:07:21,899 --> 00:07:25,278
Conștiința ta e singurul lucru curat
din camera asta.
122
00:07:28,698 --> 00:07:32,910
Am încercat tot ce-am putut…
și ultima chestie a funcționat.
123
00:07:33,953 --> 00:07:37,415
- Cum l-ați salvat?
- Când un corp suferă prea mult,
124
00:07:37,540 --> 00:07:40,418
creierul eliberează un hormon
care aduce alinarea morții.
125
00:07:40,501 --> 00:07:43,629
Dar un nou medicament scump
îl blochează și îl ține în viață.
126
00:07:43,713 --> 00:07:47,341
Ce zi glorioasă! Trăiesc!
127
00:07:47,425 --> 00:07:51,387
Și fiul meu m-a iertat pentru
cel mai rău lucru pe care l-am făcut.
128
00:07:51,471 --> 00:07:53,222
Da. Iertat.
129
00:07:53,347 --> 00:07:54,307
DISCHETE DIN BUMBAC
130
00:07:56,767 --> 00:07:59,979
Tocmai ați distrus o cutie
de dischete de spital.
131
00:08:00,062 --> 00:08:02,064
Vă va costa 75.000$.
132
00:08:06,110 --> 00:08:10,615
Acum vreau să mă uit
la serialul meu preferat, sezonul 17.
133
00:08:30,927 --> 00:08:34,222
Încă o crimă
la Baza Navală a Insulei Jackson.
134
00:08:34,931 --> 00:08:36,641
De asta e așa grozavă America.
135
00:08:36,766 --> 00:08:39,644
Crimele domestice navale
sunt prompt investigate.
136
00:08:39,852 --> 00:08:42,855
- Homie, uite cine-i aici.
- Da, văd.
137
00:08:43,523 --> 00:08:47,610
Homer, ești rebusul de duminică?
Pari pe verticală și pe orizontală.
138
00:08:47,693 --> 00:08:50,613
Tata mi-a făcut ceva
ce n-o să pot ierta niciodată.
139
00:08:50,696 --> 00:08:54,992
Nu e mai rău decât ce i-a făcut Domnul
fiului său, și au scris o carte împreună.
140
00:08:55,576 --> 00:08:58,829
M-a păcălit cu codul lui albastru
și când i s-a oprit pulsul.
141
00:08:58,913 --> 00:09:01,916
- Am căzut în capcană ca un fraier.
- Dar ce a făcut?
142
00:09:02,041 --> 00:09:04,335
Am promis că nu voi spune nimănui,
143
00:09:04,418 --> 00:09:07,505
dar nu îl voi privi niciodată la fel.
144
00:09:07,630 --> 00:09:10,800
Da, dar m-ai iertat și asta înseamnă
că trebuie să mă iubești.
145
00:09:12,468 --> 00:09:14,011
Marjorie, îmi pare rău,
146
00:09:14,095 --> 00:09:16,889
dar nu pot sta în aceeași cameră
cu acest om.
147
00:09:17,056 --> 00:09:19,725
- Mă duc la Moe.
- Atunci eu mă duc la Moe!
148
00:09:19,809 --> 00:09:21,519
Atunci eu stau aici!
149
00:09:24,272 --> 00:09:25,898
Un pistol și o șapcă de marinar.
150
00:09:25,982 --> 00:09:27,942
E clar o crimă navală.
151
00:09:31,320 --> 00:09:32,613
Plec la Moe.
152
00:09:33,781 --> 00:09:37,535
Nu-mi place să văd cum un tată și-un fiu
stau în părți opuse ale barului.
153
00:09:37,618 --> 00:09:39,412
Pentru că așa trebuie să umblu mai mult.
154
00:09:39,495 --> 00:09:41,914
Haideți, băieți. Îngropați securea.
155
00:09:43,833 --> 00:09:45,209
Viața e scurtă.
156
00:09:45,293 --> 00:09:50,006
Ai putea muri călcat de un șofer beat,
de ciroză, înjunghiat într-un bar.
157
00:09:50,089 --> 00:09:52,967
Clienților mei li se întâmplă
tot felul de lucruri rele aleatorii.
158
00:09:53,050 --> 00:09:56,762
Uitați 50 de cenți, bine?
Puneți la tonomat și la testerul iubirii.
159
00:09:58,389 --> 00:10:00,099
NU MĂ MAI SATUR DE DUFF
160
00:10:00,266 --> 00:10:03,269
Valea, Jack
Și nu te mai întoarce
161
00:10:03,352 --> 00:10:04,854
EȘTI MORT PENTRU MINE
162
00:10:06,939 --> 00:10:09,066
L-ai auzit pe Ray Charles.
163
00:10:09,150 --> 00:10:12,236
Nu ni-l permitem pe Ray Charles
în tonomatul meu.
164
00:10:12,361 --> 00:10:16,324
E un alb, Charles Ray. El vede excelent.
165
00:10:16,616 --> 00:10:20,119
Tată, Tataie, mergem într-un loc perfect,
166
00:10:20,202 --> 00:10:21,704
ca să vă reîmprieteniți.
167
00:10:21,829 --> 00:10:23,831
Am fost acolo la ziua lui Janey.
168
00:10:23,914 --> 00:10:27,543
Crezi că ne poți rezolva problemele
într-un loc de petreceri pentru copii?
169
00:10:27,668 --> 00:10:30,546
E mai ieftin ca terapia și primiți tort.
170
00:10:30,630 --> 00:10:34,467
Dacă tortul ar rezolva problemele,
Homer ar avea Nobelul pentru pace.
171
00:10:34,550 --> 00:10:37,720
E un premiu de fațadă.
I l-au dat lui Kissinger.
172
00:10:37,845 --> 00:10:39,055
DISTRACȚIE
ÎNCHISORI MEDIEVALE
173
00:10:39,180 --> 00:10:40,181
MODA ASTA VA PIERI
174
00:10:40,306 --> 00:10:42,350
Bun venit la Zona de Evadare,
175
00:10:42,433 --> 00:10:46,020
ultima încercare de a salva
un mall pe moarte.
176
00:10:46,103 --> 00:10:47,063
MUMIA
ZOO ITERGALACTIC
177
00:10:47,146 --> 00:10:48,481
Doriți să fiți îngropați de vii?
178
00:10:48,689 --> 00:10:51,776
- Am făcut-o deja de-adevăratelea.
- Temnița medievală?
179
00:10:51,984 --> 00:10:54,945
Tortură mai mare e să-l ascult pe el. Hei!
180
00:10:55,029 --> 00:10:56,072
Mulțumesc.
181
00:10:56,238 --> 00:10:58,824
Sunteți prinși într-o temniță.
182
00:10:58,908 --> 00:11:02,495
Singura cale să scăpați e să rezolvați
împreună cele 10 puzzle-uri.
183
00:11:02,620 --> 00:11:04,372
- Mă rog.
- Super!
184
00:11:05,414 --> 00:11:07,083
Doar stau acolo.
185
00:11:07,208 --> 00:11:08,668
S-ar grăbi dacă ar ști de baloane.
186
00:11:09,794 --> 00:11:10,836
Se mișcă.
187
00:11:11,629 --> 00:11:15,174
Fiule, dacă iei sabia
și o bagi în portalul magic,
188
00:11:15,257 --> 00:11:18,427
ar putea deschide o bibliotecă undeva.
189
00:11:19,095 --> 00:11:21,555
Da, are sens ce spui. Să…
190
00:11:25,434 --> 00:11:26,769
ACUM VORBIȚI
V-AȚI ÎMPĂCAT
191
00:11:27,144 --> 00:11:30,189
Homer? Nu ieși să-ți iei la revedere
de la tatăl tău?
192
00:11:30,314 --> 00:11:34,193
Probabil îi e frică că vom vedea
cât de mult se ridică mașina când coboară.
193
00:11:34,360 --> 00:11:35,444
Ba nu.
194
00:11:37,238 --> 00:11:39,573
Altfel nu am cum să vă fac să înțelegeți.
195
00:11:39,740 --> 00:11:42,159
Vă zic ce mi-a spus Tataie.
196
00:11:43,202 --> 00:11:44,537
Este secret.
197
00:11:44,620 --> 00:11:48,082
Și în această familie
ne ținem promisiunile. De acum.
198
00:11:48,207 --> 00:11:53,504
- Te spun!
- Doamne! Urăsc conflictul.
199
00:11:53,587 --> 00:11:55,381
CASTELUL DE PENSIONARE SPRINGFIELD
200
00:11:55,464 --> 00:11:57,299
- Părăsește-ți corpul.
- Bine.
201
00:11:58,634 --> 00:11:59,593
Hei!
202
00:12:02,763 --> 00:12:04,890
Când eram mic, tatei îi plăcea să facă
203
00:12:04,974 --> 00:12:07,017
machete de avioane
din al Doilea Război Mondial.
204
00:12:08,644 --> 00:12:10,396
Ai grijă, fiule. Vei rupe aripa.
205
00:12:10,771 --> 00:12:12,690
Acum ți-ai băgat lipici în nas.
206
00:12:13,149 --> 00:12:15,526
Nu mânca autocolantul.
Câte ai mâncat deja?
207
00:12:16,777 --> 00:12:18,320
Lasă-mă în pace.
208
00:12:23,868 --> 00:12:26,370
Lucrez din greu toată săptămâna
la fabrica de machete de avioane
209
00:12:26,454 --> 00:12:28,414
și acest hobby e singura mea scăpare.
210
00:12:28,497 --> 00:12:30,958
Poți să ai grijă de acest mic monstru?
211
00:12:31,208 --> 00:12:34,503
Faptul că m-a dat ei a fost
cel mai bun lucru pe care-l putea face.
212
00:12:34,628 --> 00:12:36,380
- Acesta e aluatul.
- Aluat.
213
00:12:36,505 --> 00:12:41,510
Da, aluat. Am nevoie de cineva puternic
ca să îl întindă.
214
00:12:41,594 --> 00:12:44,346
Rețete
215
00:12:44,805 --> 00:12:48,684
Pentru cuptorul din mintea mea
216
00:12:48,768 --> 00:12:50,102
FĂINĂ
217
00:12:50,227 --> 00:12:55,024
Cartonașe 3x5 cu rețete
218
00:12:55,483 --> 00:12:59,195
Ale mamei plăcinte cochete
219
00:12:59,528 --> 00:13:02,907
Plăcintă cu mere
220
00:13:03,240 --> 00:13:07,620
Cu piersici, lime și cu mereng,
221
00:13:08,829 --> 00:13:13,709
Plăcinte făcute de mama
222
00:13:14,126 --> 00:13:18,380
Cât tatăl meu stătea prin preajmă molâu
223
00:13:18,839 --> 00:13:23,928
Oare de asta erau atât de gustoase
224
00:13:24,011 --> 00:13:29,141
Oare rubarbele ei erau așa delicioase?
225
00:13:29,225 --> 00:13:34,063
Dacă am avea ocazia să facem iar prăjituri
226
00:13:34,313 --> 00:13:36,899
Crezi că am face-o?
227
00:13:37,149 --> 00:13:39,735
Am putea?
228
00:13:40,778 --> 00:13:41,821
Te iubesc.
229
00:13:42,238 --> 00:13:43,531
BILE ACRE
230
00:13:43,656 --> 00:13:44,824
Mă iubea.
231
00:13:44,949 --> 00:13:47,827
De fiecare dată când făcea o plăcintă,
scria rețeta,
232
00:13:47,910 --> 00:13:49,453
și îmi lăsa un mesaj special
pe spate.
233
00:13:49,578 --> 00:13:50,496
EȘTI DULCE CA PLĂCINTA
234
00:13:50,871 --> 00:13:52,873
Nu știm ce ne va aduce viața,
235
00:13:52,957 --> 00:13:56,085
așa că de ziua ta sau oricând ai nevoie,
236
00:13:56,168 --> 00:14:01,340
vei ști că mama te-a iubit
și ai motive să te iubești pe tine însuți.
237
00:14:01,507 --> 00:14:04,093
M-ai învățat că mâncarea este dragoste.
238
00:14:05,261 --> 00:14:06,846
Mă plac pe mine însumi.
239
00:14:08,264 --> 00:14:12,476
Acea cutie de prânz era cel mai prețios
lucru pe care îl aveam.
240
00:14:14,395 --> 00:14:18,232
Când a plecat, acele rețete
erau tot ce mi-a rămas de la ea.
241
00:14:18,315 --> 00:14:20,192
Acesta e sfârșitul. Ce poveste frumoasă.
242
00:14:20,276 --> 00:14:22,278
Sunt unele lucruri
despre care nu trebuie să vorbim
243
00:14:22,361 --> 00:14:24,405
până nu moare cineva
și nu mai poate fi bătut.
244
00:14:25,155 --> 00:14:28,951
După ce ea a fugit, tata era furios
și a făcut ceva teribil.
245
00:14:31,036 --> 00:14:35,791
Mi-a aruncat rețetele într-o prăpastie.
Tot ce îi amintea de ea.
246
00:14:42,298 --> 00:14:43,465
M-a mințit.
247
00:14:43,591 --> 00:14:47,094
Mi-a spus că a luat rețetele cu ea
când a plecat.
248
00:14:47,386 --> 00:14:48,888
Ești sigur, tati?
249
00:14:48,971 --> 00:14:51,724
Da. Și nu mă mai întreba
până nu ajung pe patul de moarte.
250
00:14:54,101 --> 00:14:56,645
Stai. De ce vă uitați așa la mine?
251
00:14:56,812 --> 00:15:01,108
Dacă acest om ar mai fi avut bilețelele,
viața lui ar fi fost diferită.
252
00:15:01,191 --> 00:15:04,778
Ar fi avut încredere în sine.
Ar fi avut o mamă lângă el!
253
00:15:04,862 --> 00:15:08,782
- Aș fi avut păr!
- Homie, asta nu-i prea realist.
254
00:15:08,866 --> 00:15:10,910
Aș fi fost mai realist.
255
00:15:13,621 --> 00:15:15,497
Ce insensibil a fost Tataie.
256
00:15:15,706 --> 00:15:16,749
Un bătrân meschin.
257
00:15:16,832 --> 00:15:19,084
Papucii lui de casă
nici nu mai au talpă.
258
00:15:19,209 --> 00:15:23,297
Nu credeam că o să spun vreodată
acest cuvânt, dar e senil!
259
00:15:23,380 --> 00:15:25,215
Homer, de ce zâmbești?
260
00:15:26,133 --> 00:15:29,678
În sfârșit urâm pe cineva ca familie.
261
00:15:30,804 --> 00:15:33,599
Să mergem la castelul de pensionare
și să strigăm la Tataie!
262
00:15:34,224 --> 00:15:38,228
Ar fi frumos. Acum să ne bucurăm
de acest cântec de ură.
263
00:15:38,437 --> 00:15:42,483
De-aș putea păstra ura într-o sticlă
264
00:15:42,566 --> 00:15:47,905
Primul lucru care mi-ar plăcea să-l fac
E să urăsc în fiecare zi
265
00:15:47,988 --> 00:15:51,408
Până trece o eternitate și o zi
266
00:15:51,492 --> 00:15:55,412
Și să-mi fac ieșirea
cu un mare „du-te naibii”
267
00:15:56,163 --> 00:16:02,086
Dar pare că nu e niciodată destul timp
Să urăști lucrurile pe care vrei
268
00:16:02,169 --> 00:16:04,338
Odată ce le urăști o dată
269
00:16:08,425 --> 00:16:11,428
- Enervantul de Tataie.
- N-are inimă.
270
00:16:11,512 --> 00:16:16,141
- Mereu îmi zice „amice” sau „tipule”.
- Și nici nu aude bine.
271
00:16:16,225 --> 00:16:19,728
- Enervantul de Tataie!
- N-are inimă!
272
00:16:19,812 --> 00:16:22,106
Ai făcut un lucru mizerabil, Tataie!
273
00:16:22,189 --> 00:16:25,442
- Vreau să strig eu primul la el.
- Vreau să strig eu primul la el.
274
00:16:25,526 --> 00:16:28,237
S-a gândit cineva la tratamentul tăcerii?
275
00:16:28,320 --> 00:16:30,155
Tratamentul tăcerii nu funcționează.
276
00:16:31,407 --> 00:16:34,910
Nu funcționează. Nu funcționează.
277
00:16:36,870 --> 00:16:42,167
Da, funcționează. Funcționează de minune.
Te rog, spune ceva.
278
00:16:45,504 --> 00:16:49,925
Cât a trecut? Trei luni?
Nici nu îmi amintesc cum era înainte.
279
00:16:52,970 --> 00:16:54,304
Unde e Tataie?
280
00:16:54,430 --> 00:16:57,141
- Nu s-a atins de prânz.
- Nici de medicamentele de prânz.
281
00:16:57,266 --> 00:16:58,225
MIC DEJUN PRÂNZ CINĂ
282
00:16:59,101 --> 00:17:01,061
„Familia mea iubită…”
283
00:17:01,228 --> 00:17:02,646
Vai de mine.
284
00:17:02,730 --> 00:17:07,568
„Am învățat o lecție importantă,
să nu te destăinuiești niciodată.
285
00:17:07,651 --> 00:17:10,112
Asta-mi amintește de o gagică
pe nume Destăinuita Lazar.
286
00:17:10,195 --> 00:17:14,283
Avea o bodegă în Hawaii
chiar înainte de Peal Harbour.
287
00:17:14,366 --> 00:17:17,453
Pearl Harbour o chema pe duduia
care a cumpărat cârciuma…”
288
00:17:17,786 --> 00:17:23,125
Divagație… divagație… nebunii…
Așa se termină.
289
00:17:23,292 --> 00:17:26,295
De fapt confesiunea
nu te face să te simți mai bine…
290
00:17:26,378 --> 00:17:27,337
DE VÂNZARE ÎNCHIRIAT
IA-O
291
00:17:27,504 --> 00:17:30,215
…pentru că nu poate repara
lucrul rău pe care l-ai făcut.
292
00:17:30,382 --> 00:17:34,386
Deci voi repara ce am făcut,
și de-ar fi ultimul lucru pe care-l fac.
293
00:17:34,470 --> 00:17:37,222
PĂDUREA SPRINGFIELD
294
00:17:37,306 --> 00:17:41,268
Vai! Se duce la prăpastie,
să caute rețetele.
295
00:17:41,518 --> 00:17:45,397
Îl voi găsi, salva și îi voi spune
că de-abia aștept să moară.
296
00:17:47,691 --> 00:17:52,738
- Lasă-mă în pace! Le voi găsi!
- Nu o face, tată! Am iertat aproape tot!
297
00:17:55,699 --> 00:17:58,160
De ce e legată frânghia ta?
298
00:18:05,084 --> 00:18:06,293
Doamne!
299
00:18:09,088 --> 00:18:11,173
Vă rog să fiți bine. Vă rog.
300
00:18:24,019 --> 00:18:28,023
Nu-ți face griji, fiule.
E destulă frânghie pentru tine.
301
00:18:29,525 --> 00:18:33,070
Tată, nu! Te iubesc!
Mama a plecat, dar tu erai acolo.
302
00:18:33,153 --> 00:18:35,447
Morocănos, cam beat, uneori nu erai deloc,
303
00:18:35,531 --> 00:18:37,282
dar erai mereu acolo pentru mine.
304
00:18:38,617 --> 00:18:41,829
Mă iubești. Doar asta vreau să aud.
305
00:18:47,668 --> 00:18:50,379
Bine că am aruncat și patul mamei tale
când a plecat.
306
00:18:50,462 --> 00:18:53,674
Încă îi simt parfumul.
307
00:18:54,883 --> 00:18:56,802
Și am găsit rețetele.
308
00:19:01,765 --> 00:19:04,059
Au dispărut, exact ca mama.
309
00:19:04,143 --> 00:19:07,104
- Îmi pare rău, fiule.
- E în regulă, tată.
310
00:19:07,187 --> 00:19:11,150
Viața nu-ți oferă întotdeauna
un sfârșit curat, legat cu fundă.
311
00:19:11,233 --> 00:19:12,901
BUȘTEANUL
ȘTERGEM MASA LA FIECARE ORĂ
312
00:19:15,320 --> 00:19:17,489
Plăcinta asta e fantastică.
313
00:19:17,573 --> 00:19:20,909
Așa îmi imaginez
că are gust jazzul de calitate.
314
00:19:20,993 --> 00:19:22,744
Tu și jazzul tău.
315
00:19:22,828 --> 00:19:25,289
Are gust exact ca cele făcute de mama.
316
00:19:25,414 --> 00:19:26,623
GOGOȘI
317
00:19:26,832 --> 00:19:28,167
Exact!
318
00:19:28,667 --> 00:19:31,670
Mă scuzați, dar de unde naiba
aveți această rețetă?
319
00:19:31,753 --> 00:19:33,672
A fost un miracol.
320
00:19:33,755 --> 00:19:37,092
Acum 33 de ani,
acest loc n-o ducea prea bine,
321
00:19:37,176 --> 00:19:38,969
poate pentru că suntem într-o prăpastie.
322
00:19:39,052 --> 00:19:39,928
PLĂCINTE DE CASĂ
323
00:19:40,012 --> 00:19:42,472
Am ieșit să mă gândesc la soarta mea…
324
00:19:42,764 --> 00:19:46,143
când deodată, ca un dar de la Dumnezeu,
au apărut rețetele.
325
00:19:53,358 --> 00:19:56,820
N-am mai văzut așa rețete,
așa combinații geniale de fructe
326
00:19:56,945 --> 00:19:59,198
și așa mesaje frumoase
pe spate.
327
00:20:03,702 --> 00:20:08,081
- Acele mesaje erau pentru mine.
- Atunci ar trebui să le iei tu.
328
00:20:09,666 --> 00:20:12,377
Legate cu fundă.
329
00:20:15,339 --> 00:20:18,342
AMINTEȘTE-ȚI CĂ TE IUBESC
TATĂL TĂU E UN TICĂLOS
330
00:20:18,425 --> 00:20:19,801
Ce spune?
331
00:20:21,261 --> 00:20:22,346
Spune că…
332
00:20:23,222 --> 00:20:26,308
„Tatăl tău e un tip cât de cât.”
333
00:20:26,892 --> 00:20:29,853
- Mersi că mi-ai zis.
- Mersi că ai crezut.
334
00:20:34,441 --> 00:20:36,401
Dl Simpson, având în vedere bugetul dv…
335
00:20:36,485 --> 00:20:37,402
PĂRȚI AUTO
336
00:20:37,486 --> 00:20:39,488
…puteți să vă permiteți
o singură mașină de aici.
337
00:20:40,322 --> 00:20:42,532
- Cunoașteți această mașină?
- Și încă cum!
338
00:20:42,658 --> 00:20:44,076
MAȘINI UZATE
99$
339
00:20:44,284 --> 00:20:46,703
Mă gândeam eu că ești aici.
340
00:20:47,788 --> 00:20:49,539
Care-i problema ei?
341
00:21:26,868 --> 00:21:28,870
Subtitrarea: Raluca Adriana Sana