1 00:00:15,348 --> 00:00:17,183 -'Αξιζε. -Σίγουρα άξιζε. 2 00:00:17,350 --> 00:00:18,351 Ξανά! 3 00:00:25,233 --> 00:00:26,693 Δείπνο! 4 00:00:26,943 --> 00:00:29,320 Μπαμπά, θα δεις την έκλειψη; 5 00:00:29,487 --> 00:00:31,781 Συγγνώμη, σήμερα τρώμε μπριζόλα. 6 00:00:40,373 --> 00:00:41,833 Μπράβο, Θεέ! 7 00:00:48,214 --> 00:00:49,549 Τα μάτια μου! 8 00:00:49,674 --> 00:00:51,801 Σου είπα να βάλεις το χαρτόκουτο. 9 00:00:51,926 --> 00:00:54,054 Δεν εννοούσες να ανέβω πάνω του; 10 00:01:00,185 --> 00:01:02,103 Μαρτζ, θα φας το καμένο χόνδρο; 11 00:01:02,228 --> 00:01:03,688 'Οχι. 12 00:01:04,689 --> 00:01:05,732 Χόμερ. 13 00:01:05,857 --> 00:01:07,901 'Εβαλες λίπος στο κουτί για το γάλα; 14 00:01:08,026 --> 00:01:09,027 Ναι, αλλά... 15 00:01:09,152 --> 00:01:10,904 Θα βάλω λίγο στον καφέ μου. 16 00:01:11,029 --> 00:01:13,615 'Ηθελα να δούμε μαζί την έκλειψη. 17 00:01:13,823 --> 00:01:15,617 Φαντάζομαι τι σχεδίασες... 18 00:01:15,742 --> 00:01:17,410 ...για το αυριανό ραντεβού. 19 00:01:17,535 --> 00:01:20,330 Ραντεβού; Μαρτζ, αν βγαίνουμε ραντεβού... 20 00:01:20,663 --> 00:01:22,832 ...γιατί έχουμε παιδιά; 21 00:01:22,957 --> 00:01:24,417 Τι; 22 00:01:26,377 --> 00:01:29,005 Θέλω να δείξεις ερωτοχτυπημένος... 23 00:01:29,130 --> 00:01:31,007 ...όπως όταν γνωριστήκαμε. 24 00:01:31,132 --> 00:01:33,384 Μαρτζ, είσαι για μένα... 25 00:01:33,510 --> 00:01:35,011 ...ο ήλιος και το φεγγάρι. 26 00:01:35,136 --> 00:01:37,764 'Εγινε έκλειψη ηλίου... 27 00:01:37,889 --> 00:01:39,808 ...και δε βγήκες καν έξω. 28 00:01:40,058 --> 00:01:42,435 Μαρτζ, μη θυμώνεις τόσο. 29 00:01:46,272 --> 00:01:48,900 Η Μαρτζ θέλει ραντεβού το Σάββατο. 30 00:01:49,025 --> 00:01:50,276 Νομίζεις ότι έχεις προβλήματα; 31 00:01:50,401 --> 00:01:53,071 Είναι χάλια οι νέοι ξηροί καρποί. 32 00:01:55,865 --> 00:01:57,325 Το Σάββατο; Τρελή είναι; 33 00:01:57,450 --> 00:01:59,494 Ψεκάζουμε νίτρο στα μυρμήγκια... 34 00:01:59,619 --> 00:02:00,829 ...και τρελαίνονται. 35 00:02:00,954 --> 00:02:02,413 Πάρτε μια γεύση. 36 00:02:05,792 --> 00:02:07,085 Χαζά μυρμήγκια. 37 00:02:07,210 --> 00:02:10,338 -Να βγούμε ραντεβού εδώ. -Φυσικά. Θα το ομορφύνω. 38 00:02:10,463 --> 00:02:12,590 Θα βγάλω τις μπογιές από την τουαλέτα. 39 00:02:12,715 --> 00:02:15,385 Θα γίνει σαν το "Γουάλντοφ Χιστέρια". 40 00:02:15,635 --> 00:02:18,179 Δεν ξέρω. Θέλω να είναι τέλειο. 41 00:02:18,304 --> 00:02:21,349 Αγνοώ πολύ καιρό το πώς νιώθει. 42 00:02:21,641 --> 00:02:24,352 Ναι, μπρος γκρεμός και πίσω ρεύμα. 43 00:02:24,477 --> 00:02:26,604 Μο, πολλά από όσα λες... 44 00:02:26,729 --> 00:02:27,939 ...δεν τα λες όντως. 45 00:02:28,064 --> 00:02:31,609 Βασικά παραδέχομαι ότι παίρνω και εγώ λίγο νίτρο. 46 00:02:36,948 --> 00:02:38,408 Χαζά μυρμήγκια. 47 00:03:09,355 --> 00:03:11,024 Δεν ήταν ανάγκη. 48 00:03:11,191 --> 00:03:13,526 Και σε περιμένουν πολλά ακόμα. 49 00:03:14,569 --> 00:03:18,281 ΡΟΔΟΠΕΤΑΛΑ, ΟΛΑ ΤΑ "ΠΟΛΥ ΣΚΛΗΡΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΠΕΘΑΝΕΙ" 50 00:03:19,908 --> 00:03:22,702 Χρέωση φιάλης $30; 51 00:03:22,911 --> 00:03:26,497 Το ποσό που χρεώνουμε όταν ανοίγουμε το κρασί σας, κύριε. 52 00:03:26,664 --> 00:03:28,583 Για να ανοίξετε ένα μπουκάλι; 53 00:03:29,584 --> 00:03:31,836 Εννοώ, τα πάντα για την κυρία. 54 00:03:32,003 --> 00:03:34,380 Παίξε βιολί. -Σερβιτόρος είμαι, κύριε. 55 00:03:34,505 --> 00:03:36,925 Είπα, παίξε βιολί. 56 00:03:56,861 --> 00:04:00,990 Ποτό μετά το δείπνο. Νιώθω σαν την κα Ρέμιγκτον Στιλ. 57 00:04:19,509 --> 00:04:21,469 Σε θέλω. Σε θέλω! 58 00:04:21,594 --> 00:04:23,972 Και εγώ θέλω εσένα. Μόνο εσένα. 59 00:04:32,397 --> 00:04:33,856 Τι στο... 60 00:04:40,738 --> 00:04:43,491 Καλέ μου, πήγαινε να δεις ποιος είναι. 61 00:04:44,784 --> 00:04:49,330 Χόμερ, ξέρω ότι είναι αργά και έχεις την πινακίδα "Φλάντερς, μακριά". 62 00:04:49,455 --> 00:04:53,584 Συγγνώμη, νιώθω πολύ πεσμένος. 63 00:04:53,751 --> 00:04:56,629 -Ποιος είναι, Χόμι; -Ο χαζός κανένας. 64 00:04:56,963 --> 00:04:58,756 Φλάντερς; Τι συνέβη; 65 00:04:58,881 --> 00:05:02,468 -Μαρτζ, έχουμε ραντεβού! -Στα ψέματα το κάνουμε. 66 00:05:05,471 --> 00:05:10,143 Χλιαρό νερό. Αν κλείσω τα μάτια νομίζω ότι είμαι στον οδοντίατρο. 67 00:05:10,268 --> 00:05:14,147 Μετά θα πάρω βιταμίνες "Φλίντστοουν" για να κοιμηθώ. 68 00:05:14,272 --> 00:05:17,233 Μισό Μπαμ Μπαμ θα φτάσει. -Νεντ, τι συνέβη; 69 00:05:17,984 --> 00:05:21,279 'Εμεινα άνεργος. Τελείωσε το Leftorium. 70 00:05:23,072 --> 00:05:26,909 Νεντ, δεν αντέχω άλλο. Θα αγοράσεις το κιόσκι μου; 71 00:05:27,035 --> 00:05:29,162 Θα μου έρχεται κόσμος από το Sears. 72 00:05:29,454 --> 00:05:31,789 Αλλά δεν ήρθε ψυχή. 73 00:05:32,290 --> 00:05:34,417 ΚΛΕΙΣΤΟ. ΤΖΕΦ ΜΠΕΖΟΣ, ΝΑ ΚΑΕΙΣ ΣΤΗΝ ΚΟΛΑΣΗ. 74 00:05:34,625 --> 00:05:36,794 Ο κόσμος παραγγέλνει από το ίντερνετ. 75 00:05:36,919 --> 00:05:41,549 'Ερχονταν μόνο δεξιόχειρες φοιτητές που πειραματίζονταν. 76 00:05:41,674 --> 00:05:45,636 Μην ανησυχείς, Νεντ. Θα σου βρει ο Χόμερ δουλειά στο εργοστάσιο. 77 00:05:45,762 --> 00:05:47,388 -Θα του βρω; -Ναι. 78 00:05:47,513 --> 00:05:50,391 Επειδή έχουμε ραντεβού. -Είπες ότι είναι ψεύτικο. 79 00:05:50,516 --> 00:05:53,269 -Μην τσακωνόμαστε στο ραντεβού. -Εντάξει. 80 00:05:53,394 --> 00:05:57,023 Τηλεφώνησε στο Ανθρώπινο Δυναμικό. -Ευχαριστώ. 81 00:05:57,148 --> 00:06:00,485 Ως ανταμοιβή θα πιεις τη διάσημη σοκολάτα μου. 82 00:06:06,532 --> 00:06:11,079 -Υποθέτω πως εσείς θέλετε κούπα; -Κάνε διπλή την επόμενη. 83 00:06:15,500 --> 00:06:17,001 ΒΙΟΓΡΑΦΙΚΟ ΝΕΝΤΓΟΥΟΡΝΤ ΦΛΑΝΤΕΡΣ 84 00:06:18,461 --> 00:06:21,297 Σταματώ από διευθυντής Ανθρώπινου Δυναμικού. 85 00:06:21,422 --> 00:06:25,134 Προφορική και σωματική κακοποίηση, ψευδορκία. 86 00:06:25,343 --> 00:06:27,303 Και ειδικά αυτό. 87 00:06:28,262 --> 00:06:30,431 Θες να γίνεις ο νέος διευθυντής; 88 00:06:30,640 --> 00:06:34,268 -'Οπως θα έλεγε η χελώνα μου, "ναι". -Μη βιάζεσαι. 89 00:06:34,394 --> 00:06:36,938 'Ισως πρέπει να μου δίνεις αίμα περιστασιακά. 90 00:06:37,063 --> 00:06:41,192 -Είναι κι αυτό B θετικό. 'Οπως εγώ. -Εξαιρετικά. 91 00:06:41,484 --> 00:06:43,861 Δεν είναι τέλειο; Πάμε μαζί δουλειά. 92 00:06:43,986 --> 00:06:47,865 Σε βλέπω το πρωί, στη δουλειά, το απόγευμα, στα όνειρά μου. 93 00:06:47,990 --> 00:06:50,076 Θα σε ευχαριστώ που με έσωσες. 94 00:06:50,201 --> 00:06:54,372 Νεντ, απλώς είμαστε μαζί στο αμάξι. Δε θέλω κανένα "ντίντλι"... 95 00:06:54,539 --> 00:06:56,916 ..."γειτονούλης" ή "ούπσι". 96 00:06:57,041 --> 00:06:59,460 -Μέσα. -Να άλλη μια πρόταση. 97 00:06:59,585 --> 00:07:01,170 Δε θα μιλάμε. Μόνο μουσική. 98 00:07:01,295 --> 00:07:05,925 Φυσικά, έφερα χριστιανική μουσική. Το "Magical Ministry Tour". 99 00:07:14,434 --> 00:07:16,853 -Καλύτερα να μιλάμε. -Φυσικά, φίλε μου. 100 00:07:16,978 --> 00:07:18,521 Να πούμε για τον Ιησού; -'Οχι. 101 00:07:18,646 --> 00:07:20,690 -Για τους Εκκλησιαστές; -'Οχι. 102 00:07:20,857 --> 00:07:22,316 Για τον Ιησού μωρό; 103 00:07:27,738 --> 00:07:29,198 Το ανεβάζω στο έξι. 104 00:07:31,075 --> 00:07:35,872 Θα δεις στο μισθολόγιο ότι χρεώνεται το γραφείο και το ρεύμα. 105 00:07:36,122 --> 00:07:37,999 Εργοστάσιο ρεύματος δεν είμαστε; 106 00:07:38,124 --> 00:07:41,085 Σύμφωνα με την εφορία είμαστε θρησκεία. 107 00:07:41,210 --> 00:07:44,213 Και αυτή ήταν η τελευταία σου ερώτηση. 108 00:07:46,716 --> 00:07:49,093 Θα σε νικήσω σε μία μέρα. 109 00:07:49,635 --> 00:07:52,847 Θα κάνουμε αναπαράσταση με τον Σμίτι και την Τζάκλιν. 110 00:07:52,972 --> 00:07:54,974 Σμίτι, κάνε ότι τη χαιρετάς. 111 00:07:55,308 --> 00:07:57,310 -Να είσαι καλά. -Εντάξει, σταματά. 112 00:07:57,435 --> 00:08:01,606 Τι καλά; Το ασαφές είναι λόγια του διαβόλου. 113 00:08:01,731 --> 00:08:04,066 Εγώ λέω "αέρας στα πανιά σου". 114 00:08:04,484 --> 00:08:07,195 -Τι φλώρος. -Σε ακούω. 115 00:08:07,361 --> 00:08:11,908 -Βοήθησες το φλώρο να βρει δουλειά; -Του είπα ποιον να πάρει. 116 00:08:12,033 --> 00:08:13,618 Και δεν είπες ένα καλό λόγο; 117 00:08:13,743 --> 00:08:15,244 -'Οχι. -Χαζέ. 118 00:08:15,369 --> 00:08:17,747 Η σύστασή σου θα τον χαντάκωνε. 119 00:08:17,872 --> 00:08:21,209 -Τι γίνεται αν την ακουμπήσω; -Εμπρός. 120 00:08:21,626 --> 00:08:23,586 Πήγε καλά η δουλειά σήμερα. 121 00:08:23,711 --> 00:08:25,171 Δε φαίνεται δίκαιο! 122 00:08:27,465 --> 00:08:30,676 Η συμπεριφορά σου είναι φριχτή και προσβλητική. 123 00:08:30,927 --> 00:08:33,638 Θα δουλέψεις για μένα σε άλλο επίπεδο. 124 00:08:37,517 --> 00:08:40,353 -Τι κάνεις, Λίζα; -Καλλιτεχνία. 125 00:08:40,686 --> 00:08:43,606 -Χρωματίζεις πολύ ωραία. -Ευχαριστώ. 126 00:08:43,856 --> 00:08:48,486 -Η περηφάνια είναι αμαρτία. -Και το να μαρτυράς στον Θεό, Ροντ. 127 00:08:48,611 --> 00:08:50,613 Ο Τοντ είμαι. Νομίζω. 128 00:08:54,659 --> 00:08:56,744 Χόμερ. Χόμερ! 129 00:08:59,080 --> 00:09:01,999 Χόμερ, κοιμόσουν στη δουλειά. Σκούπισα τα σάλια σου. 130 00:09:02,124 --> 00:09:03,584 'Ασε με ήσυχο. 131 00:09:08,548 --> 00:09:12,260 Για να τονώσω το ομαδικό πνεύμα είπα να προσευχηθούμε στο γεύμα. 132 00:09:12,718 --> 00:09:16,430 Αν προσευχηθούμε δε διακόπτουμε το γεύμα του Θεού; 133 00:09:16,973 --> 00:09:20,226 Επιτέλους κάποιος σκέφτηκε τον Θεό. 134 00:09:25,982 --> 00:09:28,442 Τοντ, δεν έχεις τι άλλο να κάνεις; 135 00:09:28,609 --> 00:09:31,779 -Να προσευχηθώ για σένα; -Αν το κάνεις σιωπηρά. 136 00:09:31,904 --> 00:09:35,408 Θεέ μου, βοήθησε τη Λίζα να αποφύγει τη φωτιά... 137 00:09:35,908 --> 00:09:38,536 ...από το συμβούλιο της Νίκαιας για τη λέπρα. 138 00:09:38,661 --> 00:09:41,539 -Δεν είσαι σιωπηλός! -Ακούς πολύ καλά. 139 00:09:42,540 --> 00:09:43,749 Μου λείπει ο Μίλχαουζ. 140 00:09:43,874 --> 00:09:48,379 Το ήξερα πως αν έβαζα σκούρες κάλτσες θα γίνονταν πράγματα. 141 00:09:49,922 --> 00:09:51,465 'Ηθελες να με δεις; 142 00:09:52,383 --> 00:09:54,719 Ξέρω ότι δεν πέθανε ο πατέρας σου. 143 00:09:54,844 --> 00:09:57,888 Νεντ, πρέπει να μάθεις πώς δουλεύουμε εδώ. 144 00:09:58,014 --> 00:10:01,058 Κάνουμε πασαλείμματα. Πρέπει να τη χαρίζεις. 145 00:10:03,352 --> 00:10:04,854 Να επαναλάβω. 146 00:10:05,896 --> 00:10:07,982 Λυπάμαι, Χόμερ. Δε θα σου τη χαρίσω. 147 00:10:08,107 --> 00:10:10,943 Σου το χρωστάω να σε βοηθήσω να πετύχεις. 148 00:10:11,068 --> 00:10:13,404 Να μου βρεις άλλη δουλειά στο εργοστάσιο. 149 00:10:13,529 --> 00:10:16,907 Να μην έρχομαι. Ας πούμε επιθεωρητής ασφαλείας. 150 00:10:17,033 --> 00:10:18,826 Είσαι επιθεωρητής ασφαλείας. 151 00:10:18,951 --> 00:10:22,163 Τότε να γυρίσω αυτά που έπεσαν στην πλάτη μου. 152 00:10:26,751 --> 00:10:28,836 Μοιάζουν με ζελεδάκια αλλά δεν είναι. 153 00:10:30,838 --> 00:10:33,132 Δεν αντέχω. Δεν αντέχω! 154 00:10:33,507 --> 00:10:37,511 Γιατί δεν είσαι σαν τον άλλο γείτονα που δε βλέπουμε ποτέ; 155 00:10:37,637 --> 00:10:39,096 Τι έπαθες, Χόμι; 156 00:10:40,181 --> 00:10:41,641 'Οχι, όχι. 157 00:10:52,360 --> 00:10:56,656 Θεέ, είμαι ο Χόμερ Σίμσον. Ξεχνάω. Είσαι επτά ώρες μπροστά ή πίσω; 158 00:10:56,781 --> 00:10:59,659 Τέλος πάντων. Θέλω βοήθεια με τον Φλάντερς. 159 00:10:59,784 --> 00:11:03,621 Μπορείς να τον κάνεις να απολυθεί; Σε νιώθω. Ευχαριστώ. 160 00:11:04,413 --> 00:11:05,873 Τον άγγιξα. 161 00:11:06,123 --> 00:11:11,837 Είδα λοιπόν τα αρχεία και η εταιρεία δεν έχει δώσει ποτέ σε φιλανθρωπίες. 162 00:11:11,962 --> 00:11:15,633 Βασικά φαίνεται ότι πήραμε λεφτά από φιλανθρωπίες. 163 00:11:16,342 --> 00:11:19,929 Νεντ, μπορώ να φέρω κάποιους συνεργάτες στη συνάντηση; 164 00:11:20,054 --> 00:11:21,514 'Οχι. 165 00:11:22,807 --> 00:11:26,811 Απολύεσαι. Κράτα όποια ραδιενέργεια έφτασε στα οστά σου. 166 00:11:27,103 --> 00:11:29,480 Με την ευκαιρία πάρε το ορφανοτροφείο. 167 00:11:29,605 --> 00:11:33,025 'Εχουμε διαρροές σε σωλήνες και χρειαζόμαστε μικρά χέρια. 168 00:11:33,150 --> 00:11:36,904 -Είπαν ότι δε θα στείλουν παιδιά. -Πρέπει να το πουν. 169 00:11:39,740 --> 00:11:43,077 Σε ευχαριστώ, Χόμερ. Είσαι πραγματικός φίλος. 170 00:11:43,202 --> 00:11:47,289 Να πούμε κάτι ευχάριστο; Ξεπέρασα σε κιλά τον χοντρό 'Ελβις. 171 00:11:47,415 --> 00:11:52,336 Ξέρω ότι έχω ένα πλεονέκτημα. Τον Χόμερ Σίμσον στο πλευρό μου. 172 00:11:53,087 --> 00:11:57,299 -Νεντ, έχω να εξομολογηθώ κάτι. -Μη μου γίνεις καθολικός. 173 00:11:57,425 --> 00:11:59,844 Δεν μπορώ. Δε χωράω στο εξομολογητήριο. 174 00:11:59,969 --> 00:12:03,806 Μη φοβάσαι. Θα βρω δουλειά με πτυχίο από το Μπομπ Τζόουνς... 175 00:12:03,931 --> 00:12:08,853 ...μεταπτυχιακό στη διδασκαλία, δαιμονολογία και άπταιστη αραμαϊκή. 176 00:12:12,606 --> 00:12:14,191 Δεν το έστειλε ο κ. Μπερνς. 177 00:12:16,026 --> 00:12:18,487 Συμβουλή. Μην είσαι αλαζόνας. 178 00:12:18,946 --> 00:12:23,284 Μη γίνεις ναυαγοσώστης αν δεν ξέρεις κολύμπι. Θα χρειαστεί. 179 00:12:27,455 --> 00:12:29,623 'Ενα, δυο, τρία. 180 00:12:29,749 --> 00:12:32,084 Κρατήστε απόσταση δυο Βίβλων. 181 00:12:32,293 --> 00:12:36,338 Μην το παρακάνεις, Πάτρικ Σουέιζι. Κάνε άκρη την Μπέιμπι. 182 00:12:41,761 --> 00:12:44,388 Δε θα ποζάρετε για το εξώφυλλο έτσι. 183 00:12:46,682 --> 00:12:48,142 Πολύ καλύτερα. 184 00:12:49,852 --> 00:12:52,646 ΒΙΒΛΟΙ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΑ Η ΕΠΟΧΗ ΤΟΥΣ 185 00:12:55,024 --> 00:12:56,108 ΚΟΡΑΝΙΑ 186 00:12:59,779 --> 00:13:02,031 Νεντ, θες να πεις προσευχή; 187 00:13:03,616 --> 00:13:06,702 Επουράνιε Πατέρα, σε ευχαριστώ για τη δοκιμασία. 188 00:13:06,827 --> 00:13:10,873 'Εχασα τη σύζυγό μου, τη δεύτερη σύζυγο, τέσσερις δουλειές... 189 00:13:10,998 --> 00:13:13,751 ...και $23 στο μπλάκτζακ από τον Μπαρτ. 190 00:13:13,876 --> 00:13:16,796 'Εχασες 23 μάρκες, δηλαδή $2.300. 191 00:13:17,254 --> 00:13:20,049 -Θα τελειώσω την προσευχή στο σπίτι. -Μπορείς; 192 00:13:20,174 --> 00:13:21,634 Ναι, μπορώ! 193 00:13:22,718 --> 00:13:25,596 Θεέ μου, τώρα θα αρχίσουν οι συγγνώμες. 194 00:13:26,806 --> 00:13:30,518 Συγγνώμη για τον τόνο της φωνής μου και για όσα είπα. 195 00:13:30,643 --> 00:13:34,939 Για μεταμέλεια θα βγάλω τη νυφίτσα από το σπίτι των πτηνών. 196 00:13:36,774 --> 00:13:39,068 'Ο,τι και να λες, Μαρτζ, πρέπει να βοηθήσουμε. 197 00:13:39,193 --> 00:13:43,197 -Θέλω να βοηθήσω. -Ωραία. Λιώνει η βασίλισσα του πάγου. 198 00:13:44,657 --> 00:13:48,077 Θεέ μου, δώσε ένα σημάδι ότι είσαι ακόμα μαζί μου. 199 00:13:52,248 --> 00:13:55,751 -Κακόμοιρε Νεντ. -Βοηθά το φαϊ αν νιώθεις άσχημα. 200 00:13:55,876 --> 00:13:58,796 Βρήκα τι δουλειά μπορεί να κάνει ο Νεντ! 201 00:13:58,921 --> 00:14:02,091 Πες του. Θα πέσει για ύπνο σε πέντε λεπτά. 202 00:14:02,508 --> 00:14:06,011 Νεντ, να γίνεις ό,τι ήταν και ο Ιησούς. 203 00:14:06,303 --> 00:14:08,848 -Ξυλουργός; Ψαράς; -'Οχι. 204 00:14:08,973 --> 00:14:11,851 -Να πλένω πόδια; Να φτιάχνω κρασί; -'Οχι. 205 00:14:11,976 --> 00:14:14,436 -Να περπατώ στο νερό; Σούπερ σταρ; -'Οχι. 206 00:14:14,562 --> 00:14:17,356 -Στολίδι για ταμπλό; -'Οχι! Δάσκαλος. 207 00:14:17,481 --> 00:14:20,317 Να γίνεις δάσκαλος. -'Οπως ο Ιησούς. 208 00:14:21,068 --> 00:14:22,528 Θεέ μου, να το κάνω; 209 00:14:22,903 --> 00:14:24,280 ΧΡΕΙΑΖΟΜΑΣΤΕ ΒΟΗΘΕΙΑ 210 00:14:24,405 --> 00:14:26,490 Και θα την έχετε. 211 00:14:28,409 --> 00:14:31,287 Μας κοιτάζει και δεν κάνει τίποτα. 212 00:14:31,662 --> 00:14:34,748 Ο Ντάφμαν μισεί το ανθρώπινο είδος! 213 00:14:34,999 --> 00:14:36,458 Ναι! 214 00:14:44,466 --> 00:14:46,594 ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΑ ΚΟΛΟΚΥΘΕΣ 215 00:14:49,513 --> 00:14:50,806 Ο ΓΟΝΙΟΣ ΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΛΗΡΩΤΗΣ 216 00:14:53,225 --> 00:14:56,896 Υποσχέθηκα να μην κλάψω την πρώτη του μέρα στο σχολείο. 217 00:14:57,021 --> 00:14:59,023 Να παίξουμε τους παγωμένους. 218 00:15:05,654 --> 00:15:09,533 Λοιπόν, 30 παιδιά και ο αναπληρωτής. Ας γίνουμε φίλοι. 219 00:15:09,950 --> 00:15:14,455 Δάσκαλε, πρέπει να παραιτηθείς. Δεν μπορείς να μας μάθεις μαθηματικά. 220 00:15:14,580 --> 00:15:19,251 Δε θα βρεις έλεος εδώ. Θα φύγεις πριν το φαγητό. 221 00:15:19,501 --> 00:15:21,962 Μάρτιν Πρινς, βοήθησες στο ποίημα; 222 00:15:22,129 --> 00:15:24,214 Με πλήρωσαν. Η δουλειά είναι δουλειά. 223 00:15:24,340 --> 00:15:28,010 Λοιπόν, δε φοβήθηκα. 'Εχω δυο αγρίμια στο σπίτι. 224 00:15:31,096 --> 00:15:33,557 Ποιος ξέρει τις πρωτεύουσες των πολιτειών; 225 00:15:33,682 --> 00:15:35,142 'Ενας χαζοβιόλης. 226 00:15:36,143 --> 00:15:39,521 Τότε είμαι ο μεγαλύτερος χαζοβιόλης του κόσμου. 227 00:15:43,192 --> 00:15:47,279 Ωραία. Ας δώσουμε στον κ. Φλάντερς το χαιρετισμό του 4F. 228 00:16:02,044 --> 00:16:04,129 Σίμσον, δώσε τη χαριστική βολή. 229 00:16:05,756 --> 00:16:08,092 -Γιατί εγώ; -Απόδειξε την πίστη σου. 230 00:16:08,217 --> 00:16:11,679 -Σε τι; -Στην κοινωνική πίεση. 231 00:16:16,350 --> 00:16:20,604 Μπαρτ Σίμσον. Σε ξέρω. Πήγαμε για ψάρεμα, στην εκκλησία. 232 00:16:20,729 --> 00:16:24,191 Και αν ρίξεις το χαρτάκι μετά τη μακρά σχέση μας... 233 00:16:24,316 --> 00:16:26,568 ...δεν αξίζω να είμαι δάσκαλος. 234 00:16:31,949 --> 00:16:36,954 Τελευταίο μάθημα, παιδιά. Το Φ σημαίνει φιάσκο και Φλάντερς. 235 00:16:37,413 --> 00:16:38,872 Κερδίσατε. 236 00:16:43,127 --> 00:16:47,923 Ναι; Τι τρέχει με σένα; Σου αρέσω; Θες να γίνεις σαν εμένα; 237 00:16:48,048 --> 00:16:50,175 Λίζα, θέλω να σου δείξω κάτι. 238 00:16:50,426 --> 00:16:52,636 -Τι; -Σου έφτιαξα ένα σπιτάκι. 239 00:16:53,721 --> 00:16:56,432 Εδώ προσεύχομαι. Εσύ στον υπολογιστή. 240 00:16:56,557 --> 00:16:58,684 'Εκανα σαξόφωνο από μακαρόνι. 241 00:16:58,809 --> 00:17:01,687 Τα κράκερ στη στέγη είναι ηλιακά πάνελ. 242 00:17:01,812 --> 00:17:03,605 Τοντ, σε είχα παρεξηγήσει. 243 00:17:03,731 --> 00:17:07,609 Είσαι υπέροχο παιδί και με χαρά σε θεωρώ φίλο. 244 00:17:07,776 --> 00:17:11,030 Χαίρομαι που απέκτησα φίλη. Βαρέθηκα τον αδερφό μου. 245 00:17:11,155 --> 00:17:12,698 Εντάξει, φτάνει τώρα. 246 00:17:16,326 --> 00:17:17,911 Τι έπαθες, Χόμερ; 247 00:17:18,245 --> 00:17:20,581 Νομίζω ότι κατέστρεψα τη ζωή του Φλάντερς. 248 00:17:20,706 --> 00:17:23,167 -Καλωσόρισες στο κλαμπ. -Τι κάνεις εδώ; 249 00:17:23,292 --> 00:17:26,712 'Ερχομαι εδώ για Τ και Κ. Τσίχλα και κουβέντα. 250 00:17:28,839 --> 00:17:30,299 Ορίστε, φίλε. 251 00:17:33,302 --> 00:17:35,637 Πρέπει να ζητήσεις συγγνώμη στον Φλάντερς. 252 00:17:35,763 --> 00:17:39,558 Γιατί δε ζητάς εσύ; Προσευχήθηκες για να απολυθεί. 253 00:17:39,683 --> 00:17:45,689 Τι; Αυτός να μου ζητήσει συγγνώμη. Με κάνει να νιώθω τόσες ενοχές! 254 00:17:45,814 --> 00:17:48,150 Εντάξει, θα ζητήσω συγγνώμη. 255 00:17:49,902 --> 00:17:53,363 Τι κάνει αυτή εδώ; -Είναι η υπεύθυνη οδηγός μου. 256 00:18:02,664 --> 00:18:04,792 Γεια, παιδιά. Τι σας φέρνει εδώ; 257 00:18:04,917 --> 00:18:08,587 Σου ζητάμε συγγνώμη. Θέλουμε να γυρίσεις ως δάσκαλος. 258 00:18:09,296 --> 00:18:13,383 Παρά τα όσα έχω περάσει πρώτη φορά αμφισβήτησα την πίστη μου. 259 00:18:13,509 --> 00:18:15,469 Μου έφτυσες το μουστάκι, μικρέ. 260 00:18:15,594 --> 00:18:17,846 Πιστεύω ότι θα γίνεις σπουδαίος δάσκαλος. 261 00:18:17,971 --> 00:18:20,099 Σχεδόν το ίδιο καλός με αυτή. 262 00:18:22,392 --> 00:18:24,269 Σε ευχαριστώ, γιε μου. 263 00:18:26,230 --> 00:18:30,984 Θυμήσου. Αν μάθεις κάτι σε ένα παιδί τότε η μέρα είναι επιτυχημένη. 264 00:18:32,569 --> 00:18:35,739 -Δεν τα παράτησε ποτέ. Ούτε εγώ. -Σπουδαία. 265 00:18:35,864 --> 00:18:39,284 Αυτό μετρά ως συνάντηση γονέων και συναυλία. 266 00:18:39,409 --> 00:18:42,871 Καλά όλα αυτά αλλά πρέπει να με σεβαστούν τα παιδιά. 267 00:18:42,996 --> 00:18:46,041 Ο κόσμος σέβεται τον Θεό; 'Οχι. Τον φοβάται. 268 00:18:46,375 --> 00:18:49,503 Δεν είναι ποτέ προσωπικό. Δουλειά είναι. 269 00:18:52,256 --> 00:18:54,091 'Αφησε τα πάντα πάνω μου. 270 00:18:58,512 --> 00:19:03,600 Παιδιά, αν πιέσεις πολύ την πουτίγκα υπάρχει βανίλια από κάτω. 271 00:19:03,725 --> 00:19:06,353 Τώρα καθίστε. -Πώς θα μας αναγκάσεις; 272 00:19:10,440 --> 00:19:13,235 Δε θα το κάνω εγώ. Ο καλός Θεός. 273 00:19:13,569 --> 00:19:16,155 ΣΥΜΜΟΡΦΩΘΕΙΤΕ 274 00:19:19,867 --> 00:19:25,122 Το πιο τρομαχτικό είναι ότι δεν έχει σκελετό η τάξη. 275 00:19:25,414 --> 00:19:28,208 Πραγματικά ο Θεός είναι ο καλύτερος στον εκφοβισμό. 276 00:19:28,333 --> 00:19:29,793 Αμήν. 277 00:19:33,630 --> 00:19:37,134 Νέλσον, δε σου ζητώ να μου διαβάσεις τις πρωτεύουσες. 278 00:19:37,259 --> 00:19:39,845 Αλλά ο καλός Θεός ίσως ευχαριστηθεί. 279 00:19:39,970 --> 00:19:44,433 'Αλμπανι, Ανάπολις, Ατλάντα, Ογκούστα, 'Οστιν, Μπατόν Ρουζ... 280 00:19:45,559 --> 00:19:48,937 Ο Κύριος ακούει το κουδούνι ψηλά; -Ναι, γιε μου. 281 00:19:54,234 --> 00:19:57,029 Ευχαριστώ, Μπαρτ. 'Ηξερα ότι είσαι καλό παιδί. 282 00:19:57,154 --> 00:20:00,949 Και σου ζητώ αυτές να είναι οι δυο τελευταίες σκανταλιές σου. 283 00:20:01,074 --> 00:20:02,534 'Εγινε, φίλε. 284 00:20:09,124 --> 00:20:12,794 Είναι ήσυχα. Επικοινωνώ. Η 'Εντνα είχε δίκιο. 285 00:20:13,879 --> 00:20:16,882 Η γλυκούλα νοσοκόμα ξέρει ότι είμαι ζωντανός; 286 00:20:17,007 --> 00:20:20,135 Γιατί την προηγούμενη φορά που πήγα ήμουν νομικά νεκρός. 287 00:20:20,385 --> 00:20:23,180 Πρέπει να βάλω πριν την Τέρι σουτιέν. 288 00:20:23,347 --> 00:20:25,599 Για πόσα να πουλούσα τη Μάγκι; 289 00:20:25,724 --> 00:20:28,518 Νομίζω πως αυτή η ρόδα δεν πάει πουθενά. 290 00:20:33,941 --> 00:20:36,026 Απόδοση Διαλόγων Βασίλης Λυκίδης 291 00:20:36,151 --> 00:20:38,237 Προσαρμογή Υποτίτλων Βασίλης Λυκίδης 292 00:20:38,362 --> 00:20:45,244 Επεξεργασία Fοrthnet Μedia