1
00:00:09,592 --> 00:00:11,594
(exclaiming)
2
00:00:14,764 --> 00:00:15,849
-Mmm.
-Worth it.
3
00:00:15,932 --> 00:00:18,476
-Totally worth it.
-Again!
4
00:00:18,560 --> 00:00:20,562
♪ ♪
5
00:00:25,233 --> 00:00:26,568
MARGE:
Dinnertime!
6
00:00:26,651 --> 00:00:28,862
Dad, are you gonna
watch the solar eclipse?
7
00:00:28,945 --> 00:00:31,406
Sorry, but this is
pork chop night.
8
00:00:33,241 --> 00:00:35,410
♪ ♪
9
00:00:37,787 --> 00:00:38,788
OTHERS:
Ooh!
10
00:00:38,872 --> 00:00:39,956
LISA:
Ah!
11
00:00:40,040 --> 00:00:41,750
Way to go, God!
12
00:00:42,959 --> 00:00:44,836
Huh?
13
00:00:44,919 --> 00:00:46,254
(shouting)
14
00:00:47,964 --> 00:00:49,340
Aah! My eyes!
15
00:00:49,424 --> 00:00:51,384
I told you to use
the cardboard box!
16
00:00:51,468 --> 00:00:54,137
I thought you meant
for standing on.
17
00:00:59,100 --> 00:01:01,644
Marge, you gonna eat
that piece of burnt gristle?
18
00:01:01,728 --> 00:01:03,521
-No.
-Whoo-hoo!
19
00:01:03,605 --> 00:01:05,398
-(chewing noisily)
-Homer!
20
00:01:05,482 --> 00:01:07,984
Did you pour fry pan grease
into the milk carton?
21
00:01:08,068 --> 00:01:10,361
-Yes, but it's not for...
-Just a splash for my coffee.
22
00:01:10,445 --> 00:01:13,406
(groans) I wanted to watch
the eclipse with you.
23
00:01:13,490 --> 00:01:15,533
I can only imagine
what you've got planned
24
00:01:15,617 --> 00:01:17,368
for date night tomorrow.
25
00:01:17,452 --> 00:01:20,330
Date night?!
Marge, if we're still dating,
26
00:01:20,413 --> 00:01:22,832
why in the world
do we have these kids?
27
00:01:22,916 --> 00:01:24,334
-What? (groans)
-Hmm?
28
00:01:24,417 --> 00:01:25,960
Hey!
29
00:01:26,044 --> 00:01:28,922
You need to make me feel
you're as smitten with me
30
00:01:29,005 --> 00:01:30,715
as you were when we met.
31
00:01:30,799 --> 00:01:33,218
Marge, darling,
you mean as much to me
32
00:01:33,301 --> 00:01:34,928
as the sun and the moon.
33
00:01:35,011 --> 00:01:37,722
There was an eclipse of the sun
by the moon,
34
00:01:37,806 --> 00:01:39,891
and you didn't even
walk outside.
35
00:01:39,974 --> 00:01:42,352
Come on, Marge,
you can't be that mad.
36
00:01:42,435 --> 00:01:43,770
-(grumbling)
-Uh-oh.
37
00:01:45,146 --> 00:01:48,900
(groans) Marge wants
a date night this Saturday.
38
00:01:48,983 --> 00:01:50,443
You think you've got problems?
39
00:01:50,527 --> 00:01:53,363
I'm really not liking
this new bar mix.
40
00:01:55,782 --> 00:01:57,242
This Saturday? Is she crazy?
41
00:01:57,325 --> 00:01:59,494
That's when we spray nitrous
in the ant farm
42
00:01:59,577 --> 00:02:00,912
and watch 'em go nuts.
43
00:02:00,995 --> 00:02:02,705
Yeah, here's a taste.
44
00:02:05,041 --> 00:02:06,417
Stupid ants.
45
00:02:06,501 --> 00:02:08,670
Maybe I could have
a date night here.
46
00:02:08,753 --> 00:02:10,421
Sure. I'll make it nice.
47
00:02:10,505 --> 00:02:12,674
Take the paint cans
out of the ladies' room,
48
00:02:12,757 --> 00:02:15,260
just like
the Waldorf Hysteria there.
49
00:02:15,343 --> 00:02:18,263
I don't know what to do.
I want it to be perfect.
50
00:02:18,346 --> 00:02:21,516
I've spent so long ignoring
how she thinks and feels.
51
00:02:21,599 --> 00:02:23,726
Yeah, yeah, yeah.
It's a real crotch-22 there.
52
00:02:23,810 --> 00:02:26,396
You know, Moe, a lot
of what you think you're saying,
53
00:02:26,479 --> 00:02:27,814
you're not really saying.
54
00:02:27,897 --> 00:02:29,816
Well, I got to admit,
I've been doing
55
00:02:29,899 --> 00:02:32,402
a little of this nitrous myself.
(chuckles)
56
00:02:32,485 --> 00:02:33,611
(inhales)
57
00:02:33,695 --> 00:02:36,489
Oh.
(chuckles)
58
00:02:36,573 --> 00:02:37,991
(slurring):
Stupid ants.
59
00:02:38,074 --> 00:02:39,993
(cackles)
60
00:02:40,076 --> 00:02:42,912
♪ ♪
61
00:02:42,996 --> 00:02:47,333
♪ My funny valentine ♪
62
00:02:47,417 --> 00:02:51,588
♪ Sweet comic valentine ♪
63
00:02:53,756 --> 00:02:58,136
♪ You make me smile ♪
64
00:02:58,219 --> 00:03:00,847
♪ With my heart ♪
65
00:03:04,017 --> 00:03:07,687
♪ Your looks are laughable. ♪
66
00:03:07,770 --> 00:03:09,189
Aw.
67
00:03:09,272 --> 00:03:11,024
You didn't have to do that.
68
00:03:11,107 --> 00:03:13,776
That and much, much more.
69
00:03:14,694 --> 00:03:16,905
Huh? Huh?
70
00:03:16,988 --> 00:03:18,364
(laughs)
71
00:03:19,782 --> 00:03:21,367
Corkage fee.
72
00:03:21,451 --> 00:03:22,702
$30 dollars?
73
00:03:22,785 --> 00:03:24,579
Corkage is the sum we charge
74
00:03:24,662 --> 00:03:26,497
for opening the wine
you bring, sir.
75
00:03:26,581 --> 00:03:29,292
30 bucks to open a box?!
76
00:03:29,375 --> 00:03:31,586
I mean, nothing's too good
for this lady.
77
00:03:31,669 --> 00:03:34,547
-Play the violin.
-I am just a waiter, sir.
78
00:03:34,631 --> 00:03:37,133
I said play the violin.
79
00:03:39,010 --> 00:03:41,012
(playing off-key)
80
00:03:43,806 --> 00:03:46,809
(playing classical music)
81
00:03:49,312 --> 00:03:51,314
♪ ♪
82
00:03:55,860 --> 00:03:58,571
(laughs) After dinner drinks.
83
00:03:58,655 --> 00:04:01,115
I feel like
Mrs. Remington Steele.
84
00:04:01,199 --> 00:04:06,037
♪ Con te partiro ♪
85
00:04:06,120 --> 00:04:09,290
♪ Paesi ♪
86
00:04:09,374 --> 00:04:11,501
♪ Che non ho mai... ♪
87
00:04:12,835 --> 00:04:15,505
(both moaning)
88
00:04:15,588 --> 00:04:17,590
(Grampa snoring)
89
00:04:19,342 --> 00:04:21,636
I want you.
I want you!
90
00:04:21,719 --> 00:04:23,930
And I want you. Only you.
91
00:04:24,013 --> 00:04:26,933
Oh.
92
00:04:27,016 --> 00:04:29,102
Ooh.
93
00:04:29,185 --> 00:04:32,105
(moans):
Oh.
94
00:04:32,188 --> 00:04:33,940
What the...?
95
00:04:34,023 --> 00:04:35,942
(knock on door)
96
00:04:36,025 --> 00:04:39,153
-(knocking continues)
-(Homer grunting)
97
00:04:39,237 --> 00:04:43,366
Oh. Sweetie, I-I think
you'd better see who it is.
98
00:04:44,701 --> 00:04:46,619
-(sighs)
-Homer, I know it's late
99
00:04:46,703 --> 00:04:48,746
and you've got your
"Keep Out, Flanders" sign up,
100
00:04:48,830 --> 00:04:51,708
but, uh, I'm sorry, I-I...
(sobs)
101
00:04:51,791 --> 00:04:53,668
(sniffles)
I'm feeling mighty low, sir.
102
00:04:53,751 --> 00:04:56,796
-MARGE: Who is it, Homie?
-It's stupid no one.
103
00:04:56,879 --> 00:04:58,840
Flanders? What's wrong?
104
00:04:58,923 --> 00:05:01,009
Marge, it's date night!
105
00:05:01,092 --> 00:05:02,885
That's a made-up thing.
106
00:05:02,969 --> 00:05:05,388
FLANDERS:
Mmm-mmm.
107
00:05:05,471 --> 00:05:07,140
Lukewarm water.
If I close my eyes,
108
00:05:07,223 --> 00:05:08,891
I can pretend
I'm at the dentist.
109
00:05:08,975 --> 00:05:10,351
(slurps, sighs)
110
00:05:10,435 --> 00:05:12,353
Afterwards, I'll grab
some Flintstone vitamins
111
00:05:12,437 --> 00:05:14,147
and try to knock myself out.
112
00:05:14,230 --> 00:05:15,732
Half a Bamm-Bamm should do it.
113
00:05:15,815 --> 00:05:17,191
Ned, what happened?
114
00:05:17,275 --> 00:05:18,901
(sighs)
I'm out of work.
115
00:05:18,985 --> 00:05:21,612
The Leftorium is no-morium.
116
00:05:22,947 --> 00:05:25,116
Hey, Ned.
I can't hack it anymore.
117
00:05:25,199 --> 00:05:27,076
You want to buy
my side of the kiosk?
118
00:05:27,160 --> 00:05:29,412
I'll get all the people
coming out of Sears!
119
00:05:29,495 --> 00:05:32,206
But I got squat.
120
00:05:34,667 --> 00:05:36,919
People are getting all
their southpaw sundries online.
121
00:05:37,003 --> 00:05:39,464
All I was getting were
right-handed college students
122
00:05:39,547 --> 00:05:41,257
who wanted to experiment.
123
00:05:41,341 --> 00:05:42,759
Don't worry, Ned.
124
00:05:42,842 --> 00:05:45,595
Homer will tell you
how to get a job at the plant.
125
00:05:45,678 --> 00:05:47,555
-I will?
-Yes, you will.
126
00:05:47,638 --> 00:05:50,391
-Because it's date night.
-You said that wasn't a thing.
127
00:05:50,475 --> 00:05:53,436
-Let's not fight on date night.
-Oh, all right.
128
00:05:53,519 --> 00:05:55,438
Call the plant and ask
for Human Resources.
129
00:05:55,521 --> 00:05:57,273
(chuckles):
Oh, thank you.
130
00:05:57,357 --> 00:06:00,026
And as a reward,
you get my famous cocoa.
131
00:06:06,491 --> 00:06:08,910
Now, I assume the two of you
will want a cup?
132
00:06:08,993 --> 00:06:11,371
(sighs)
Make my next one a double.
133
00:06:18,294 --> 00:06:20,129
I cannot be your head
of Human Resources
134
00:06:20,213 --> 00:06:21,631
one more second, okay?
135
00:06:21,714 --> 00:06:23,674
With the verbal abuse
and the physical abuse,
136
00:06:23,758 --> 00:06:25,259
and the lying under oath.
137
00:06:25,343 --> 00:06:27,762
And especially this!
138
00:06:27,845 --> 00:06:30,390
Would you like to be
the new head of Human Resources?
139
00:06:30,473 --> 00:06:32,975
To quote my pet turtle,
"Shell yes!"
140
00:06:33,059 --> 00:06:34,477
Not so fast.
141
00:06:34,560 --> 00:06:36,896
You may have to give me blood
from time to time.
142
00:06:36,979 --> 00:06:39,148
Yes, sir.
My blood's like my attitude:
143
00:06:39,232 --> 00:06:41,401
-B-positive.
-Excellent.
144
00:06:41,484 --> 00:06:43,569
Isn't this great?
We're carpooling to work.
145
00:06:43,653 --> 00:06:45,738
So I can see you
in the morning, at work,
146
00:06:45,822 --> 00:06:47,740
in the evening,
and in my dreams,
147
00:06:47,824 --> 00:06:49,992
thanking you
for saving my life.
148
00:06:50,076 --> 00:06:52,036
Look, Ned,
we're just driving together.
149
00:06:52,120 --> 00:06:54,497
I don't want any "iddlies,"
"diddlies,"
150
00:06:54,580 --> 00:06:56,958
"neighborinos"
or "oopsy-doopsies."
151
00:06:57,041 --> 00:06:59,377
-Okily-dokily.
-Here's another suggestion:
152
00:06:59,460 --> 00:07:01,295
no talk, just music.
153
00:07:01,379 --> 00:07:03,965
Oh, sure. That's why I brought
this CD of Christian favorites,
154
00:07:04,048 --> 00:07:05,967
Magical Ministry Tour.
155
00:07:06,050 --> 00:07:08,928
(rock music playing)
156
00:07:09,011 --> 00:07:11,222
♪ Pray, pray, heart and soul ♪
157
00:07:11,305 --> 00:07:13,683
♪ Stick another dime
in the poor box, baby. ♪
158
00:07:13,766 --> 00:07:15,351
-Maybe we should talk.
-(music stops)
159
00:07:15,435 --> 00:07:16,727
Well, of course, my friend.
160
00:07:16,811 --> 00:07:18,396
-Want to talk about Jesus?
-No.
161
00:07:18,479 --> 00:07:20,523
-Want to talk about
Ecclesiastes?
-No.
162
00:07:20,606 --> 00:07:22,817
-Want to talk about baby Jesus?
-(music resumes)
163
00:07:22,900 --> 00:07:24,986
♪ Pray, pray, heart and soul ♪
164
00:07:25,069 --> 00:07:27,530
♪ Stick another dime
and I'll pray with thee. ♪
165
00:07:27,613 --> 00:07:29,574
Let's crank it up to six.
166
00:07:29,657 --> 00:07:30,825
(crow caws)
167
00:07:30,908 --> 00:07:32,368
BURNS:
You'll notice on your paycheck,
168
00:07:32,452 --> 00:07:35,955
we've adjusted for desk rental
and electrical power usage.
169
00:07:36,038 --> 00:07:38,124
(chuckles)
Isn't this a power plant?
170
00:07:38,207 --> 00:07:41,043
As defined by the IRS,
we are a religion.
171
00:07:41,127 --> 00:07:44,547
And that is the last question
you'll ask of me.
172
00:07:46,883 --> 00:07:49,302
I will break you in one day.
173
00:07:49,385 --> 00:07:51,345
Now we're gonna do
a little role-playing
174
00:07:51,429 --> 00:07:52,805
with Smitty and Jacqueline.
175
00:07:52,889 --> 00:07:54,599
Smitty, pretend
you're greeting her.
176
00:07:54,682 --> 00:07:56,100
Uh, have a good one.
177
00:07:56,184 --> 00:07:59,187
Okay, stop right there.
A good one, what?
178
00:07:59,270 --> 00:08:01,606
An unspecified object
is the devil's wordplay,
179
00:08:01,689 --> 00:08:04,192
so I say, "Come and go
with a hidely-ho!"
180
00:08:04,275 --> 00:08:05,776
What a wuss.
181
00:08:05,860 --> 00:08:07,361
I can hear you.
182
00:08:07,445 --> 00:08:09,489
Did you help this wuss
get this job?
183
00:08:09,572 --> 00:08:11,407
I just told him who to call.
184
00:08:11,491 --> 00:08:13,409
And you didn't put in
a good word?
185
00:08:13,493 --> 00:08:15,203
-No.
-You idiot.
186
00:08:15,286 --> 00:08:17,580
A recommendation from you
would've sunk him for sure.
187
00:08:17,663 --> 00:08:19,832
Okay, what happens
if I touch her?
188
00:08:19,916 --> 00:08:21,292
Mm. Go ahead.
189
00:08:21,375 --> 00:08:23,544
Hey, good work today.
190
00:08:23,628 --> 00:08:25,463
This hardly seems fair!
191
00:08:27,465 --> 00:08:29,967
Your behavior is obnoxious
and offensive.
192
00:08:30,051 --> 00:08:32,678
You'll be working for me
in a different capacity.
193
00:08:32,762 --> 00:08:34,096
Hmm.
194
00:08:35,431 --> 00:08:37,308
(video game sound effects)
195
00:08:37,391 --> 00:08:40,603
-What are you doing, Lisa?
-Making an art project.
196
00:08:40,686 --> 00:08:43,523
-You color very neatly.
-Thank you.
197
00:08:43,606 --> 00:08:45,274
Pride's a sin.
198
00:08:45,358 --> 00:08:48,319
(groans)
So is snitching to God, Rod.
199
00:08:48,402 --> 00:08:50,863
I'm Todd. I think.
200
00:08:50,947 --> 00:08:52,240
(crow caws)
201
00:08:52,323 --> 00:08:54,242
(snoring)
202
00:08:54,325 --> 00:08:56,744
Homer. Homer.
203
00:08:56,827 --> 00:08:58,663
Hey, hey!
(shouting groggily)
204
00:08:58,746 --> 00:09:00,081
Homer, you were
sleeping at work.
205
00:09:00,164 --> 00:09:01,707
I had to mop up your drool.
206
00:09:01,791 --> 00:09:03,793
HOMER:
Leave me alone.
207
00:09:08,339 --> 00:09:10,341
To beef up team spirit,
I thought I'd form
208
00:09:10,424 --> 00:09:12,009
a little prayer circle
at lunch.
209
00:09:12,093 --> 00:09:14,220
Um, if you pray at lunch,
210
00:09:14,303 --> 00:09:16,597
aren't you interrupting
God's lunch?
211
00:09:16,681 --> 00:09:20,560
Finally,
someone thinks about God.
212
00:09:21,978 --> 00:09:25,064
(Todd humming)
213
00:09:25,147 --> 00:09:28,359
Um, Todd, do you have
anything else you can do?
214
00:09:28,442 --> 00:09:31,737
-Can I pray for you?
-Ugh. If you do it silently.
215
00:09:31,821 --> 00:09:33,573
(quietly):
Dear Lord, let Lisa avoid
216
00:09:33,656 --> 00:09:35,533
(louder):
the cleansing fire foretold by
217
00:09:35,616 --> 00:09:38,536
the Council of Nicaea
before they got leprosy!
218
00:09:38,619 --> 00:09:41,581
-That's not silently!
-You have such great hearing.
219
00:09:41,664 --> 00:09:43,833
(groans)
I miss Milhouse.
220
00:09:43,916 --> 00:09:46,419
I knew if I switched
from white to dark socks,
221
00:09:46,502 --> 00:09:49,005
things would start happening.
222
00:09:49,088 --> 00:09:51,507
Uh, you wanted to see me?
223
00:09:51,591 --> 00:09:52,883
(sighs)
I happen to know
224
00:09:52,967 --> 00:09:54,719
your father didn't die.
225
00:09:54,802 --> 00:09:57,722
Look, Ned, you have to learn
the way things work around here.
226
00:09:57,805 --> 00:10:00,641
People cut corners.
You have to let things slide.
227
00:10:03,144 --> 00:10:05,896
Let me repeat.
228
00:10:05,980 --> 00:10:08,065
Sorry, Homer,
I can't cut you any slack.
229
00:10:08,149 --> 00:10:10,818
I owe it to you to help you
achieve your potential.
230
00:10:10,901 --> 00:10:13,237
Maybe you could help get me
another job at the plant.
231
00:10:13,321 --> 00:10:16,824
One where you don't have to
show up, like safety inspector.
232
00:10:16,907 --> 00:10:18,743
But you are
the safety inspector.
233
00:10:18,826 --> 00:10:20,578
Then I should really
return these things
234
00:10:20,661 --> 00:10:22,622
that have fallen down my back.
235
00:10:26,542 --> 00:10:29,045
They look like gummy worms,
but they're not.
236
00:10:30,421 --> 00:10:33,257
I can't take it.
I can't take it!
237
00:10:33,341 --> 00:10:35,468
Why can't he be like
our neighbor on the other side,
238
00:10:35,551 --> 00:10:37,637
who we never see?
239
00:10:37,720 --> 00:10:39,180
What's the matter, Homie?
240
00:10:39,263 --> 00:10:41,932
(sobbing):
Oh, no. No. No.
241
00:10:42,016 --> 00:10:43,184
(door creaks)
242
00:10:50,775 --> 00:10:51,734
Eh?
243
00:10:51,817 --> 00:10:54,362
Oh, Lord, it's Homer Simpson.
244
00:10:54,445 --> 00:10:56,614
I forget. Are you seven hours
ahead or behind?
245
00:10:56,697 --> 00:10:59,575
Whatever. I really need
your help with Flanders.
246
00:10:59,659 --> 00:11:01,744
Could you please get him fired?
247
00:11:01,827 --> 00:11:03,829
I feel you.
Thanks.
248
00:11:03,913 --> 00:11:06,040
Oh, I reached him.
249
00:11:06,123 --> 00:11:07,708
So, looking through the records,
250
00:11:07,792 --> 00:11:11,253
I discovered this company has
never given anything to charity.
251
00:11:11,337 --> 00:11:12,922
In fact, it looks as if
252
00:11:13,005 --> 00:11:15,549
we've actually taken money
from charities.
253
00:11:15,633 --> 00:11:17,218
Ned, would you mind
254
00:11:17,301 --> 00:11:19,553
if I brought a few associates
into this meeting?
255
00:11:19,637 --> 00:11:20,971
(chuckles):
Well, no.
256
00:11:21,055 --> 00:11:22,473
-(dogs barking)
-(Flanders screams)
257
00:11:22,556 --> 00:11:23,933
-You're fired!
-Nice boy, nice boy!
258
00:11:24,016 --> 00:11:25,434
You're welcome
to keep any radiation
259
00:11:25,518 --> 00:11:27,019
that seeped into your bones.
260
00:11:27,103 --> 00:11:29,063
Speaking of charity,
call the orphanage, Smithers.
261
00:11:29,146 --> 00:11:31,065
We have some leaks in our pipes
262
00:11:31,148 --> 00:11:32,900
and need tiny hands
to plug them.
263
00:11:32,983 --> 00:11:35,319
Uh, they said they wouldn't
send you any children, sir.
264
00:11:35,403 --> 00:11:37,071
(scoffs)
They have to say that.
265
00:11:39,573 --> 00:11:42,910
I want to thank you, Homer.
You've been a true blue friend.
266
00:11:42,993 --> 00:11:45,079
Can we talk about something fun?
267
00:11:45,162 --> 00:11:47,331
I now weigh more than Fat Elvis.
268
00:11:47,415 --> 00:11:49,917
Well, I know
I got one advantage you don't.
269
00:11:50,000 --> 00:11:52,253
I got Homer Simpson
in my corner.
270
00:11:52,336 --> 00:11:54,922
Um, Ned,
I have a confession to make.
271
00:11:55,005 --> 00:11:56,924
Now don't go
turning Catholic on me.
272
00:11:57,007 --> 00:11:59,093
I can't.
I don't fit in those booths.
273
00:11:59,176 --> 00:12:00,928
Ah, don't worry about me.
274
00:12:01,011 --> 00:12:03,764
I'm sure there's a job out there
for a Bob Jones University grad
275
00:12:03,848 --> 00:12:05,766
who majored in teaching
and casting out demons
276
00:12:05,850 --> 00:12:07,518
and who speaks fluent Aramaic.
277
00:12:09,854 --> 00:12:11,689
-(gasps)
-(dog growling)
278
00:12:11,772 --> 00:12:14,358
Hmm. Wish Mr. Burns
didn't send these home with you.
279
00:12:15,776 --> 00:12:18,529
A word to the wise:
don't be cocky.
280
00:12:18,612 --> 00:12:21,115
Don't say you can lifeguard
if you can't swim.
281
00:12:21,198 --> 00:12:23,617
(chuckles)
It'll come up, believe me.
282
00:12:25,578 --> 00:12:27,163
♪ ♪
283
00:12:27,246 --> 00:12:29,665
One, two, three.
One, two, three.
284
00:12:29,749 --> 00:12:32,168
Make sure you keep at least
five Bibles between you.
285
00:12:32,251 --> 00:12:33,753
Oh, don't got crazy,
Patrick Swayze.
286
00:12:33,836 --> 00:12:35,463
Time to put Baby in the corner.
287
00:12:35,546 --> 00:12:37,047
(screams)
288
00:12:40,426 --> 00:12:43,929
Mm-mmm, mm-mmm. You can't pose
for your cover photo like that.
289
00:12:45,806 --> 00:12:47,767
Much better.
290
00:12:47,850 --> 00:12:49,602
(screams)
291
00:12:52,688 --> 00:12:53,606
(sighs)
292
00:12:53,689 --> 00:12:55,191
(tires screech)
293
00:12:57,568 --> 00:12:58,861
(Flanders groans)
294
00:12:58,944 --> 00:13:02,406
Ned, would you like
to say grace?
295
00:13:02,490 --> 00:13:04,366
(clears throat)
Heavenly Father,
296
00:13:04,450 --> 00:13:07,536
thank you for the blessing
of being tested, losing my wife,
297
00:13:07,620 --> 00:13:10,372
losing my second wife,
losing four jobs,
298
00:13:10,456 --> 00:13:13,709
and losing $23
at blackjack to Bart.
299
00:13:13,793 --> 00:13:16,879
23 chips, so $2,300.
300
00:13:16,962 --> 00:13:20,049
-I'll finish grace at home.
-Can you do that?
301
00:13:20,132 --> 00:13:22,301
Yes, I can do that!
302
00:13:22,384 --> 00:13:26,055
Oh, God, now the apologies
are gonna start.
303
00:13:26,138 --> 00:13:28,390
I apologize
for my tone of voice,
304
00:13:28,474 --> 00:13:30,309
and for the things I said.
305
00:13:30,392 --> 00:13:32,186
And now, as penance,
306
00:13:32,269 --> 00:13:34,814
I will get that skunk
out of your birdhouse.
307
00:13:36,315 --> 00:13:39,109
I don't care what you say,
Marge. We got to help him!
308
00:13:39,193 --> 00:13:40,611
I want to help him.
309
00:13:40,694 --> 00:13:43,280
Good, good.
The ice queen begins to thaw.
310
00:13:43,364 --> 00:13:46,492
Oh, Lord, give me a sign
you're still with me.
311
00:13:51,288 --> 00:13:53,207
Mm. Poor Ned.
312
00:13:53,290 --> 00:13:55,751
It really helps
to eat your feelings.
313
00:13:55,835 --> 00:13:58,754
I've got it!
I know what job Ned can do!
314
00:13:58,838 --> 00:14:02,341
Well, go tell him.
He goes to bed in five minutes.
315
00:14:02,424 --> 00:14:05,761
Ned, Ned!
You should be what Jesus was!
316
00:14:05,845 --> 00:14:07,179
-A carpenter?
-No.
317
00:14:07,263 --> 00:14:08,639
-Fisherman?
-No.
318
00:14:08,722 --> 00:14:10,015
-Foot washer?
-No.
319
00:14:10,099 --> 00:14:11,767
-Wine creator?
-No.
320
00:14:11,851 --> 00:14:13,102
-Water walker?
-No.
321
00:14:13,185 --> 00:14:14,478
-Superstar?
-No.
322
00:14:14,562 --> 00:14:17,314
-Dashboard ornament?
-No! A teacher.
323
00:14:17,398 --> 00:14:19,149
I think you should be a teacher.
324
00:14:19,233 --> 00:14:20,776
Like Jesus.
325
00:14:20,860 --> 00:14:22,820
Lord, should I do it?
326
00:14:24,488 --> 00:14:26,699
And you shall receive it.
327
00:14:28,200 --> 00:14:31,620
He's looking right at us,
and he's not doing a thing!
328
00:14:31,704 --> 00:14:34,707
Duffman hates Duffmankind!
329
00:14:34,790 --> 00:14:36,500
Oh, yeah!
330
00:14:40,713 --> 00:14:44,383
♪ Up in the morning
and out to school ♪
331
00:14:44,466 --> 00:14:47,845
♪ The teacher is teaching
the golden rule ♪
332
00:14:47,928 --> 00:14:50,890
♪ American history
and practical math ♪
333
00:14:50,973 --> 00:14:52,892
♪ You studying hard... ♪
334
00:14:52,975 --> 00:14:56,228
I promised I wouldn't cry
on his first day of school.
335
00:14:56,312 --> 00:14:59,064
-(sniffles)
-Let's play the frozen game.
336
00:14:59,148 --> 00:15:00,649
(both grunt)
337
00:15:05,529 --> 00:15:07,907
So, rub-a-dub-dub,
30 kids and their sub.
338
00:15:07,990 --> 00:15:09,783
Let's be friends, shall we?
339
00:15:09,867 --> 00:15:11,911
KIDS (chanting):
Teacher, teacher, you must quit.
340
00:15:11,994 --> 00:15:14,246
You can't teach us math or lit.
341
00:15:14,330 --> 00:15:16,707
There's no mercy in the bunch.
342
00:15:16,790 --> 00:15:19,376
We will make you leave by lunch.
343
00:15:19,460 --> 00:15:21,962
Martin Prince?
Were you in on that poem?
344
00:15:22,046 --> 00:15:24,173
Oh, they paid me.
A gig's a gig.
345
00:15:24,256 --> 00:15:25,841
Well, sir, I'm not scared off.
346
00:15:25,925 --> 00:15:27,927
I got two little wild things
at home.
347
00:15:31,013 --> 00:15:33,641
Now, who can name
the state capitals?
348
00:15:33,724 --> 00:15:36,060
-A dingus.
-(laughter)
349
00:15:36,143 --> 00:15:39,355
Well, in that case, I'm
the biggest dingus in the world.
350
00:15:39,438 --> 00:15:41,690
(laughter)
351
00:15:43,192 --> 00:15:44,902
Okay, then,
let's give Mr. Flanders
352
00:15:44,985 --> 00:15:47,112
a room 4F salute.
353
00:15:47,196 --> 00:15:49,531
(kids clamoring)
354
00:16:01,752 --> 00:16:04,254
Simpson, take the kill shot.
355
00:16:04,338 --> 00:16:06,674
Why me?
356
00:16:06,757 --> 00:16:09,760
-Prove your loyalty.
-My loyalty to what?
357
00:16:09,843 --> 00:16:11,887
To peer pressure.
358
00:16:16,225 --> 00:16:18,102
Bart Simpson, I know you--
359
00:16:18,185 --> 00:16:20,521
we've been fishing together,
we've gone to church together--
360
00:16:20,604 --> 00:16:23,899
and if you can fire that spit
wad after our long relationship,
361
00:16:23,983 --> 00:16:25,985
I don't deserve to be a teacher.
362
00:16:27,152 --> 00:16:28,862
Aah!
363
00:16:28,946 --> 00:16:30,364
(groans):
Oh.
364
00:16:30,447 --> 00:16:31,699
(school bell rings)
365
00:16:31,782 --> 00:16:33,367
Last lesson, kids.
366
00:16:33,450 --> 00:16:36,829
"F" is for foolish
and failure and Flanders.
367
00:16:36,912 --> 00:16:38,414
You win.
368
00:16:42,584 --> 00:16:43,919
Yes?
369
00:16:44,003 --> 00:16:46,130
Look, what is your deal?
Do you like me?
370
00:16:46,213 --> 00:16:47,923
Do you want to be like me?
371
00:16:48,007 --> 00:16:50,342
Lisa, I have something
to show you.
372
00:16:50,426 --> 00:16:52,594
-What?
-I made you a little house.
373
00:16:52,678 --> 00:16:56,473
There's me praying.
There's you at the computer.
374
00:16:56,557 --> 00:16:58,684
I made you a saxophone
out of dried macaroni,
375
00:16:58,767 --> 00:17:01,520
and the crackers on the roof--
they're solar panels.
376
00:17:01,603 --> 00:17:03,480
Todd, I had you all wrong.
377
00:17:03,564 --> 00:17:05,107
You're a wonderful kid,
378
00:17:05,190 --> 00:17:07,484
and I'm happy
to call you my pal.
379
00:17:07,568 --> 00:17:10,612
So glad I have a friend.
I'm really sick of my brother.
380
00:17:10,696 --> 00:17:12,364
Okay, that's enough.
381
00:17:16,076 --> 00:17:17,536
What's the matter, Homer?
382
00:17:17,619 --> 00:17:20,330
(sighs)
I think I ruined Flanders' life.
383
00:17:20,414 --> 00:17:21,582
BART:
Join the club.
384
00:17:21,665 --> 00:17:23,167
What are you doing here?
385
00:17:23,250 --> 00:17:26,086
I come here for a G&T--
gumball and talk.
386
00:17:28,297 --> 00:17:29,923
Here you go, pal.
387
00:17:33,052 --> 00:17:35,137
Listen, you've got
to apologize to Flanders.
388
00:17:35,220 --> 00:17:37,056
Why don't you apologize
to Flanders?
389
00:17:37,139 --> 00:17:39,558
You're the one who prayed
for him to get fired.
390
00:17:39,641 --> 00:17:42,352
What? He should apologize to me,
because he...
391
00:17:42,436 --> 00:17:45,481
well, he...
he makes me feel so damn guilty!
392
00:17:45,564 --> 00:17:47,900
All right, I'll apologize, too.
393
00:17:48,901 --> 00:17:50,819
What's she doing here?
394
00:17:50,903 --> 00:17:53,072
Hello.
She's my designated driver.
395
00:18:00,662 --> 00:18:02,206
(knock on door)
396
00:18:02,289 --> 00:18:04,833
Hey, fellas.
What brings you here?
397
00:18:04,917 --> 00:18:06,335
We came to say we're sorry,
398
00:18:06,418 --> 00:18:08,504
and we want you
to go back to teaching.
399
00:18:08,587 --> 00:18:10,172
Oh, with all I've been through,
400
00:18:10,255 --> 00:18:13,008
I've never questioned my faith
until now.
401
00:18:13,092 --> 00:18:15,511
You spit-wadded
my moustache, boy.
402
00:18:15,594 --> 00:18:17,721
I think you could be
a great teacher.
403
00:18:17,805 --> 00:18:19,765
Almost as good as her.
404
00:18:21,475 --> 00:18:23,852
(sniffles)
Thank you, son.
405
00:18:23,936 --> 00:18:25,854
♪ ♪
406
00:18:25,938 --> 00:18:29,191
Remember, if you can
teach one kid one thing,
407
00:18:29,274 --> 00:18:31,360
then today will be a success.
408
00:18:31,443 --> 00:18:33,362
She never gave up.
409
00:18:33,445 --> 00:18:35,447
-Neither will I.
-Great.
410
00:18:35,531 --> 00:18:37,616
Now, this counts
as a parent-teacher conference
411
00:18:37,699 --> 00:18:39,034
and a Christmas concert.
412
00:18:39,118 --> 00:18:40,452
Well, that's all well and good,
413
00:18:40,536 --> 00:18:42,788
but I got to get those kids
to respect me.
414
00:18:42,871 --> 00:18:45,791
Do people respect God?
No, they fear him.
415
00:18:45,874 --> 00:18:49,711
It's never personal,
just business.
416
00:18:49,795 --> 00:18:51,880
(thunder rumbling)
417
00:18:51,964 --> 00:18:54,133
Just leave everything to me.
418
00:18:54,216 --> 00:18:55,926
-(school bell rings)
-(Willie humming)
419
00:18:56,009 --> 00:18:58,303
(kids clamoring)
420
00:18:58,387 --> 00:19:00,389
Listen up, children.
If you push hard enough
421
00:19:00,472 --> 00:19:03,433
on the pudding skin, there's
a tough cup of vanilla beneath.
422
00:19:03,517 --> 00:19:06,520
-Now take your seats.
-How you gonna make us?
423
00:19:06,603 --> 00:19:07,813
(Bart hums)
424
00:19:10,482 --> 00:19:13,610
I won't.
The good Lord will.
425
00:19:13,694 --> 00:19:16,238
(kids exclaiming)
426
00:19:16,321 --> 00:19:18,240
Haw... Huh?
427
00:19:18,323 --> 00:19:19,950
(whimpers)
428
00:19:20,033 --> 00:19:23,495
The scariest thing is
we don't have a class skeleton!
429
00:19:23,579 --> 00:19:25,497
(screams)
430
00:19:25,581 --> 00:19:27,958
Truly, God is the biggest bully
of them all.
431
00:19:28,041 --> 00:19:29,543
KIDS:
Amen.
432
00:19:33,505 --> 00:19:35,549
Now, Nelson,
I'm not gonna ask you to stand
433
00:19:35,632 --> 00:19:37,259
and read me a list
of state capitals,
434
00:19:37,342 --> 00:19:39,761
but the good Lord
might be pleased.
435
00:19:39,845 --> 00:19:43,765
Albany, Annapolis, Atlanta,
Augusta, Austin, Baton Rouge...
436
00:19:43,849 --> 00:19:45,309
(school bell rings)
437
00:19:45,392 --> 00:19:47,394
Does the Lord hear
the bell up there?
438
00:19:47,477 --> 00:19:49,104
Yes, son, he does.
439
00:19:49,188 --> 00:19:51,190
(excited chatter)
440
00:19:54,193 --> 00:19:55,986
Thank you, Bart.
I knew, deep within you,
441
00:19:56,069 --> 00:19:58,488
there was a good boy,
and I respectfully request
442
00:19:58,572 --> 00:20:00,949
that those be
the last two pranks you pull.
443
00:20:01,033 --> 00:20:03,035
You know it, man.
444
00:20:09,166 --> 00:20:10,459
FLANDERS:
Wow, they're quiet.
445
00:20:10,542 --> 00:20:13,086
I'm reaching them.
Edna was right.
446
00:20:13,170 --> 00:20:15,130
MILHOUSE:
Hmm. Does that
cute school nurse
447
00:20:15,214 --> 00:20:17,007
know that I'm alive?
448
00:20:17,090 --> 00:20:20,219
Because last time I left
her office, I was legally dead.
449
00:20:20,302 --> 00:20:23,263
SHERRI:
I have to beat Terri
to a training bra.
450
00:20:23,347 --> 00:20:25,599
BART:
I wonder how much
I can sell Maggie for.
451
00:20:25,682 --> 00:20:28,644
HAMSTER:
I'm starting to think this
wheel doesn't go anywhere.
452
00:21:14,106 --> 00:21:16,108
Shh!
453
00:21:19,027 --> 00:21:20,988
Captioned by
Media Access Group at WGBH