1
00:00:12,345 --> 00:00:13,805
Papirstop.
2
00:00:25,525 --> 00:00:26,943
Okay...
3
00:00:27,027 --> 00:00:29,279
Den eneste forklaring må være,
at jeg stadig sover
4
00:00:29,362 --> 00:00:31,364
og drømmer, at huset er oversvømmet.
5
00:00:31,448 --> 00:00:34,659
Hvad mon det betyder?
6
00:00:34,743 --> 00:00:36,369
Det betyder nok, at du er stresset,
7
00:00:36,453 --> 00:00:39,039
for det er ikke en drøm,
og huset er oversvømmet.
8
00:00:39,748 --> 00:00:41,041
Cowabunga!
9
00:00:45,086 --> 00:00:46,921
Åh nej. Det var da skrækkeligt!
10
00:00:47,005 --> 00:00:48,798
Men sofaen står egentlig bedre der,
11
00:00:48,882 --> 00:00:50,467
hvor den er sejlet hen.
12
00:00:55,388 --> 00:00:56,890
Hvordan er det sket?
13
00:00:59,184 --> 00:01:01,519
Jeg kan ikke lide,
hvor det billede hænger.
14
00:01:01,603 --> 00:01:03,229
Måske er der noget andet, der generer dig.
15
00:01:03,313 --> 00:01:05,315
Er du sulten?
Måske skulle du lave nogle koteletter.
16
00:01:05,398 --> 00:01:06,357
Fint.
17
00:01:07,567 --> 00:01:09,277
Vil du så hænge billedet op?
18
00:01:09,819 --> 00:01:11,362
Det billede, altså...
19
00:01:13,865 --> 00:01:16,034
Perfekt. Nej, det er det faktisk ikke.
20
00:01:16,117 --> 00:01:17,035
Prøv igen.
21
00:01:19,746 --> 00:01:21,372
Sæt det mellem de to.
22
00:01:24,042 --> 00:01:27,837
Se selv. Når du lytter til mig,
er vi et godt team.
23
00:01:29,547 --> 00:01:31,841
Jeg kan næsten høre havet.
24
00:01:31,925 --> 00:01:33,802
Så har vi vel begge skylden.
25
00:01:33,885 --> 00:01:36,387
Det er næsten helt forfriskende.
26
00:01:36,471 --> 00:01:38,890
Skal jeg sige undskyld alligevel?
Det gør jeg gerne.
27
00:01:39,474 --> 00:01:40,767
Ellers tak, skat.
28
00:01:42,602 --> 00:01:43,895
Nå, men jeg er i hvert fald ked af det.
29
00:01:44,229 --> 00:01:46,397
Okay, når vi prøver at sælge huset,
30
00:01:46,481 --> 00:01:48,733
må ingen nævne vandet.
31
00:01:48,817 --> 00:01:50,693
Du har forhåbentlig betalt forsikringen.
32
00:01:50,777 --> 00:01:52,403
Mener du den regning der?
33
00:01:53,029 --> 00:01:55,240
Den skal først betales i morgen,
så slap bare af.
34
00:01:56,741 --> 00:01:58,618
Mit origami-projekt.
35
00:01:58,701 --> 00:02:01,955
Bare rolig, skat.
Vi holder en begravelse for den.
36
00:02:02,038 --> 00:02:02,997
FORSIKRING
VI ER MED, NÅR DET GÅR GODT
37
00:02:03,081 --> 00:02:03,957
Godt.
38
00:02:04,040 --> 00:02:06,084
Jeg finder lige jeres police.
39
00:02:06,167 --> 00:02:08,128
Alt-kontrol-F... Årh, pokkers.
40
00:02:08,211 --> 00:02:10,046
Kate! Vil du lige komme?
41
00:02:10,130 --> 00:02:13,174
Det er ikke min generation,
der kan finde ud af de maskiner.
42
00:02:16,302 --> 00:02:17,512
God fornøjelse.
43
00:02:17,595 --> 00:02:20,014
De unge har bare styr på det?
44
00:02:20,098 --> 00:02:21,224
Lad os se.
45
00:02:23,017 --> 00:02:25,061
Det var heldigt!
Den police, jeg solgte jer,
46
00:02:25,145 --> 00:02:27,605
dækker erstatninger for hele husets værdi.
47
00:02:27,689 --> 00:02:28,648
HOMER OG MARGE SIMPSON
$102
48
00:02:28,731 --> 00:02:31,860
Vi betaler også
for seks måneders genhusning.
49
00:02:31,943 --> 00:02:34,779
Den dårlige nyhed er, at jeg ikke
har solgt noget til andre end jer.
50
00:02:34,863 --> 00:02:37,949
Det har kostet firmaet en formue,
og jeg mister mit job.
51
00:02:38,658 --> 00:02:39,868
Det er jeg ked af, Gil.
52
00:02:39,951 --> 00:02:43,371
Det går nok. Jeg har andre muligheder.
Arbejdsløshed, selvmord...
53
00:02:43,454 --> 00:02:45,623
Når én dør lukkes, åbnes en kiste.
54
00:02:46,124 --> 00:02:48,334
Hvad er det, jeg siger?
Jeg har ikke råd til en kiste.
55
00:02:48,418 --> 00:02:50,920
Men så har jeg noget at arbejde hen imod!
56
00:02:51,004 --> 00:02:52,005
Nemlig.
57
00:02:52,380 --> 00:02:55,008
Kate, kan du sige mig,
hvordan jeg oplader en mobiltelefon?
58
00:02:57,802 --> 00:03:00,054
Oplader man via huller i væggen?
59
00:03:00,638 --> 00:03:01,639
Hvad bliver det næste?
60
00:03:01,723 --> 00:03:03,808
VANDSKADEREPARATIONER
61
00:03:03,892 --> 00:03:07,312
Der er nogle gode muligheder
på Airbnb i vestbyen.
62
00:03:07,395 --> 00:03:10,023
VAN HOUTEN - ALLERGIVENLIGT HJEM
SOVEVÆRELSE MED 2 SENGE
63
00:03:10,732 --> 00:03:14,194
Jeg har det lidt underligt med
at sove i en andens soveværelse.
64
00:03:15,945 --> 00:03:18,198
Er alt okay med værelset?
65
00:03:18,823 --> 00:03:21,826
Du skulle ikke komme tilbage fra ferie
før om tre uger.
66
00:03:22,410 --> 00:03:23,786
Det er ikke en ferie.
67
00:03:23,870 --> 00:03:26,289
Min far plukker frugt.
68
00:03:26,372 --> 00:03:28,875
Kom, Milhouse.
Jeg skal bruge dig på mine skuldre,
69
00:03:28,958 --> 00:03:30,460
så jeg kan nå æblerne højt oppe.
70
00:03:31,127 --> 00:03:32,629
Og jeg vil ikke bo på et værelse,
71
00:03:32,712 --> 00:03:34,797
hvor folk går rundt med dilleren fremme.
72
00:03:36,007 --> 00:03:38,384
Nej! Det skal du ikke forestille dig.
73
00:03:39,135 --> 00:03:42,555
Rygtet siger,
74
00:03:42,639 --> 00:03:45,183
-at du er kommet til penge.
-Ja.
75
00:03:45,266 --> 00:03:48,603
Jeg tænkte bare på...
76
00:03:48,686 --> 00:03:50,980
Jeg har jo altid regnet dig for en ven...
77
00:03:51,064 --> 00:03:53,233
Nej, nej.
78
00:03:53,316 --> 00:03:55,944
Vi taler om den allerbedste slags penge:
79
00:03:56,027 --> 00:03:58,112
De ufortjente. Og det er mine.
80
00:03:58,196 --> 00:03:59,906
Du får dem ikke,
bare fordi du lige mangler
81
00:03:59,989 --> 00:04:02,242
et større tv eller et værelse
med vindue eller...
82
00:04:02,325 --> 00:04:03,743
En operation.
83
00:04:03,826 --> 00:04:06,579
Har du brug for en operation?
Hvad er der da galt?
84
00:04:06,663 --> 00:04:08,289
Det en pinlig affære,
85
00:04:08,373 --> 00:04:10,333
og jeg taler helst ikke højt om det.
86
00:04:10,416 --> 00:04:12,043
Hvad kan det da være?
87
00:04:12,126 --> 00:04:14,754
Det er vigtigt for mig og meget dyrt.
88
00:04:14,837 --> 00:04:16,297
Hvad kan det være?
89
00:04:17,048 --> 00:04:17,966
KYLLINGEHALS
DØDSRALLEN
90
00:04:18,049 --> 00:04:18,967
KORNKAMMERET
SKRUMPELEVEREN
91
00:04:19,050 --> 00:04:19,968
RØVIRRITERENDE
KALVEKNÆ
92
00:04:20,051 --> 00:04:21,302
"Røvirriterende"?
93
00:04:23,930 --> 00:04:26,266
Fingrene væk!
Jeg har brug for professionel hjælp.
94
00:04:26,349 --> 00:04:28,893
Bare rolig. Det her er USA.
95
00:04:28,977 --> 00:04:32,480
Vi har det tredjebedste
sundhedssystem i hele Nordamerika.
96
00:04:32,563 --> 00:04:34,023
Hej sygeforsikring!
97
00:04:34,107 --> 00:04:36,609
Jeg mener: Hej med jer penge.
98
00:04:36,693 --> 00:04:38,778
Må jeg tale med lægen under fire øjne?
99
00:04:38,861 --> 00:04:39,821
Selvfølgelig.
100
00:04:41,114 --> 00:04:43,157
Nå nej, jeg er jo lægen.
101
00:04:43,241 --> 00:04:46,202
Det er derfor,
jeg har hjertelytteværktøjet på.
102
00:04:48,621 --> 00:04:50,206
Det bliver ved med at være skægt.
103
00:04:50,748 --> 00:04:53,626
Hvad er det, der trækker sådan ud?
104
00:04:53,710 --> 00:04:56,504
Det er sindssygt,
så høje sundhedsudgifter vi har her.
105
00:04:56,587 --> 00:04:59,299
I Danmark, for nu
at vælge et tilfældigt land,
106
00:04:59,382 --> 00:05:00,883
er sundhedsydelserne gratis.
107
00:05:00,967 --> 00:05:02,218
Gratis? Skatter,
108
00:05:02,302 --> 00:05:04,595
intet er gratis.
109
00:05:04,679 --> 00:05:07,807
I Danmark skal alle betale høje skatter.
110
00:05:07,890 --> 00:05:08,975
Selv de rige.
111
00:05:09,058 --> 00:05:11,602
Ja, og så er sundhedsydelserne gratis.
112
00:05:11,686 --> 00:05:13,521
Det kaldes socialisme.
113
00:05:13,604 --> 00:05:14,605
Socialisme?
114
00:05:14,689 --> 00:05:17,525
Det siger alle skrålhalsene i radioen,
at jeg skal hade.
115
00:05:17,608 --> 00:05:19,569
Lægen kan ikke hjælpe mig.
116
00:05:19,652 --> 00:05:23,239
Hvis bedstefar var i Danmark
og kom ud for en ulykke,
117
00:05:23,323 --> 00:05:25,783
ville han blive behandlet gratis!
118
00:05:25,867 --> 00:05:28,119
Jeg kan ikke tage til Danmark alene.
119
00:05:28,202 --> 00:05:30,288
Jeg farer vild midt i sætninger,
120
00:05:30,371 --> 00:05:33,124
og det var den bedste tærte,
jeg nogensinde har fået.
121
00:05:34,334 --> 00:05:37,045
Måske kunne vi bruge
vores forsikringspenge
122
00:05:37,128 --> 00:05:39,088
på at rejse til Danmark allesammen.
123
00:05:39,172 --> 00:05:40,673
Hvorfor skulle vi andre tage til Danmark?
124
00:05:40,757 --> 00:05:43,926
Det er verdens lykkeligste land
i gentagende undersøgelser.
125
00:05:44,010 --> 00:05:46,179
Nu skal du se en undersøgelse.
126
00:05:47,597 --> 00:05:48,473
LYKKELIGSTE LANDE
1) DANMARK
127
00:05:48,556 --> 00:05:49,432
Hov, du har da ret.
128
00:05:49,515 --> 00:05:51,392
Homer, du har snart ferie.
129
00:05:51,476 --> 00:05:53,519
Vi har pengene. Det er afgjort.
130
00:05:53,603 --> 00:05:57,106
Vi tager til Danmark,
og så kan de fikse bedstefar.
131
00:05:57,190 --> 00:06:00,777
Det er vist Marge,
der har bukserne på hos jer.
132
00:06:00,860 --> 00:06:02,487
Så siger jeg, vi bliver her.
133
00:06:02,570 --> 00:06:04,781
Men det skal vi. Jeg er desperat.
134
00:06:04,864 --> 00:06:05,907
Fint, så gør vi det.
135
00:06:06,532 --> 00:06:09,035
Du er fuldstændig under tøflen.
136
00:06:11,162 --> 00:06:12,288
VIKING AIR
137
00:06:12,372 --> 00:06:13,748
LEGO AIR
138
00:06:13,831 --> 00:06:16,751
SØREN AIRLINES
"FLYV EKSISTENTIELT"
139
00:06:17,210 --> 00:06:19,379
Ingen af disse navne
blev valgt til vores flyselskab,
140
00:06:19,462 --> 00:06:20,380
Danish Air.
141
00:06:21,339 --> 00:06:22,298
Undskyld, hr.
142
00:06:22,382 --> 00:06:24,884
"Ingen rygning"-skiltet er blevet tændt.
143
00:06:27,929 --> 00:06:28,805
Beklager.
144
00:06:30,098 --> 00:06:32,475
Hvor er stewardesserne søde.
145
00:06:32,558 --> 00:06:34,936
Om lidt lander vi i København.
146
00:06:35,311 --> 00:06:38,856
Hvis I har designet
og bygget møbler undervejs,
147
00:06:38,940 --> 00:06:41,609
bedes I påføre det sidste lag fernis.
148
00:06:43,861 --> 00:06:45,655
Jeg har også fået noget fra hånden.
149
00:06:45,738 --> 00:06:46,614
KAT
2: MENNESKETS BEDSTE VEN
150
00:06:46,697 --> 00:06:47,573
Hvad i...
151
00:06:48,199 --> 00:06:50,284
Danmark, Østersøens perle.
152
00:06:50,368 --> 00:06:52,954
Førsteklasses skoler, lækkert møbeldesign,
153
00:06:53,037 --> 00:06:54,372
energiuafhængighed
154
00:06:54,455 --> 00:06:57,959
og tv-dramaserier om teenagere,
der bliver myrdet.
155
00:06:58,960 --> 00:07:01,045
Tak, fordi I ville leje min lejlighed.
156
00:07:01,129 --> 00:07:02,880
Hvor er her effektivt.
157
00:07:06,884 --> 00:07:09,679
Lad mig give jer en rundvisning
i København.
158
00:07:09,762 --> 00:07:12,223
Skønt. Men først en lur.
159
00:07:13,641 --> 00:07:16,644
Nej, Homer. Du sov på flyet.
160
00:07:16,727 --> 00:07:19,522
Du sov i tolden. Du sov i bussen.
161
00:07:19,605 --> 00:07:21,274
Hvordan kan du sove nu?
162
00:07:21,357 --> 00:07:24,235
Kan du ikke høre København kalde?
163
00:07:24,318 --> 00:07:25,445
Tag imod en besked.
164
00:07:35,746 --> 00:07:38,291
Folk viser deres hengivenhed
i offentligheden.
165
00:07:38,374 --> 00:07:39,917
Skal vi ikke alle
holde hinanden i hænderne?
166
00:07:40,001 --> 00:07:42,295
Skal vi flette fingre eller ej?
167
00:07:42,378 --> 00:07:43,296
Krampe!
168
00:07:43,379 --> 00:07:44,881
Far har marmelade på hånden.
169
00:07:44,964 --> 00:07:45,882
Jeg kan ikke få det af!
170
00:07:45,965 --> 00:07:47,300
Bedstefars hænder er for ru.
171
00:07:47,383 --> 00:07:48,843
Lisas hænder er for bløde.
172
00:07:48,926 --> 00:07:49,802
Hold nu bare.
173
00:07:49,886 --> 00:07:50,845
Bare rolig.
174
00:07:50,928 --> 00:07:53,097
Regeringen betaler jer
for at lære sociale færdigheder.
175
00:07:53,181 --> 00:07:55,349
Homer, du holder dig selv i hånden.
176
00:07:55,433 --> 00:07:57,435
De skændes om wienerbrød.
177
00:07:59,228 --> 00:08:00,855
Den Lille Havfrue blev skabt i 1913
178
00:08:00,938 --> 00:08:04,025
og er et verdensberømt symbol på Danmark.
179
00:08:04,108 --> 00:08:06,277
Nej, den lille havfrue
er opfundet af Disney,
180
00:08:06,360 --> 00:08:08,821
lige inden han opfandt
Spider-Man og Star Wars.
181
00:08:08,905 --> 00:08:10,740
Det her er den ægte lille havfrue.
182
00:08:10,823 --> 00:08:12,492
Og hendes historie er meget tragisk.
183
00:08:12,575 --> 00:08:14,952
-Hvad med hendes ven, krabben.
-Der var ingen krabbe.
184
00:08:15,036 --> 00:08:16,370
Han var det eneste sjove i filmen.
185
00:08:16,454 --> 00:08:17,330
Det må du nok sige.
186
00:08:17,830 --> 00:08:19,415
Det er vidunderligt.
187
00:08:19,499 --> 00:08:22,084
Der er flere cyklister end bilister.
188
00:08:22,168 --> 00:08:23,252
Ja, det er myldretid,
189
00:08:23,336 --> 00:08:26,005
så folk tager supercykelstien hjem.
190
00:08:26,464 --> 00:08:28,466
Hvor tæt pakkede er jeres supercykelstier?
191
00:08:29,759 --> 00:08:30,760
Vi har ikke nogen.
192
00:08:30,843 --> 00:08:32,762
Hvor mange kører på cykel i jeres by?
193
00:08:32,845 --> 00:08:34,597
Avisbuddet, indtil far ramte ham.
194
00:08:34,680 --> 00:08:37,141
Det var den overskrift,
han ikke kunne levere.
195
00:08:37,225 --> 00:08:39,101
Vent! Stop bilen!
196
00:08:40,144 --> 00:08:42,188
Fartkontrol
197
00:08:42,855 --> 00:08:45,066
Det betyder hastighedskontrol.
198
00:08:45,149 --> 00:08:46,025
Fartkontrol.
199
00:08:50,988 --> 00:08:52,823
Undskyld min mand.
200
00:08:52,907 --> 00:08:55,576
På vores sprog betyder det noget andet.
201
00:08:55,660 --> 00:08:58,287
Det ved jeg. Jeg taler til jer
på jeres sprog.
202
00:08:58,371 --> 00:09:00,998
AMALIENBORG SLOTSPLADS
HJEMSTED FOR KONGEHUSET
203
00:09:01,457 --> 00:09:04,877
"Det gratis sundhedssystem
omfatter ikke udlændinge,
204
00:09:04,961 --> 00:09:07,296
men hvis man kommer til skade i Danmark,
205
00:09:07,380 --> 00:09:10,508
kan man blive behandlet gratis
på et dansk hospital."
206
00:09:11,884 --> 00:09:14,428
Tænk, at regeringen udgiver det.
207
00:09:14,512 --> 00:09:15,513
Gratis!
208
00:09:18,182 --> 00:09:19,850
Undskyld, du har vist tabt noget.
209
00:09:19,934 --> 00:09:23,312
Det er prins Christian,
nummer to i arvefølgerækken.
210
00:09:26,649 --> 00:09:28,568
Jeg spiller tenorsaxofon.
211
00:09:28,651 --> 00:09:30,653
Åh nej, nu kommer den.
212
00:09:30,736 --> 00:09:32,863
Drømmen om at blive prinsesse,
213
00:09:32,947 --> 00:09:34,865
som ingen piger kan modstå.
214
00:09:39,245 --> 00:09:40,580
Christian - kommendekonge2@kongehuset.dk
BYKORT
215
00:09:47,503 --> 00:09:49,505
BALLETS DRONNING
ÆGTE KONGE
216
00:10:02,435 --> 00:10:04,020
Bart, ud af min drøm!
217
00:10:04,103 --> 00:10:07,023
Jeg har lige reddet dit liv. Selv tak.
218
00:10:09,066 --> 00:10:12,403
Tænk, hvor spændende det ville være
at bo her i byen.
219
00:10:12,820 --> 00:10:15,239
Vi kunne prøve det i et semester.
220
00:10:15,323 --> 00:10:18,367
Ved du godt, hvor længe jeg har ønsket mig
at bo i et celsius-land?
221
00:10:18,451 --> 00:10:20,077
Der er babser på plakattavlerne!
222
00:10:20,161 --> 00:10:23,122
Og vi sidder i verdens
mest perfekte forlystelsespark.
223
00:10:32,632 --> 00:10:35,718
Deres nationalsang er så smuk,
224
00:10:35,801 --> 00:10:38,346
og de går først i krig i andet vers.
225
00:10:38,429 --> 00:10:41,223
Og den ligger i et register,
man faktisk kan synge.
226
00:10:42,016 --> 00:10:46,896
Der er et yndigt land
227
00:10:47,688 --> 00:10:52,568
Det står med brede bøge
228
00:10:52,652 --> 00:10:56,572
Nær salten østerstrand
229
00:10:56,656 --> 00:11:00,951
Nær salten øster...
230
00:11:01,035 --> 00:11:03,329
...strand
231
00:11:03,829 --> 00:11:05,247
HYG JER
FRED
232
00:11:05,331 --> 00:11:07,124
Bart og Lisa kan enes!
233
00:11:07,208 --> 00:11:09,752
Landet kalder os.
234
00:11:09,835 --> 00:11:12,463
Homer, vil du turde vove dig ud i
235
00:11:12,546 --> 00:11:14,715
at lave ingenting og blive her?
236
00:11:14,799 --> 00:11:16,884
Der er gode grunde til,
at vi ikke kan bo her.
237
00:11:16,967 --> 00:11:19,428
Atomkraft har jeg det fint med,
men vindenergi?
238
00:11:19,512 --> 00:11:21,597
Det lyder ærlig talt farligt.
239
00:11:22,056 --> 00:11:23,641
Undskyld, hvidt affald.
240
00:11:23,724 --> 00:11:25,559
Er det det land, du gerne vil bo i?
241
00:11:25,643 --> 00:11:28,562
Nej, jeg mener,
at vi sorterer vores skrald i farver.
242
00:11:29,146 --> 00:11:31,107
Det land
243
00:11:31,190 --> 00:11:34,235
Endnu er skønt
244
00:11:34,902 --> 00:11:38,280
Thi blå sig søen bælter
245
00:11:38,364 --> 00:11:41,784
Hvordan kan du overveje
at forlade Springfield?
246
00:11:41,867 --> 00:11:43,452
Det er der, alle mine venner bor.
247
00:11:45,663 --> 00:11:46,539
DOUGHNUTDRENGEN
248
00:11:47,707 --> 00:11:50,626
Hør her, vi er kommet
for at snylte på landet,
249
00:11:50,710 --> 00:11:53,713
og det er det, vi gør,
hvorefter vi tager hjem!
250
00:11:53,796 --> 00:11:57,049
Fint. Lad os finde et sted,
der har 'smorrebrod'
251
00:11:57,133 --> 00:12:00,553
eller måske 'morbradbof'
eller 'flaeskesteg'.
252
00:12:01,345 --> 00:12:02,972
Kvinder er vilde med vores land.
253
00:12:03,055 --> 00:12:04,724
Homer, synes du, jeg ser godt ud?
254
00:12:04,807 --> 00:12:07,143
Ja, jeg havde tænkt på at nævne det.
255
00:12:07,226 --> 00:12:08,894
Jeg er en 4'er i Danmark.
256
00:12:08,978 --> 00:12:10,146
Jeg er en 9'er i USA.
257
00:12:13,149 --> 00:12:15,443
Hvordan kan min familie ønske at bo her?
258
00:12:15,526 --> 00:12:19,405
I USA har vi store tv-kanaler
såsom BBC America
259
00:12:19,488 --> 00:12:23,117
og en cheesecakefabrik, en hel fabrik!
260
00:12:23,200 --> 00:12:26,078
Din entusiasme giver mig lyst til
at følge med dig dertil.
261
00:12:26,162 --> 00:12:27,747
Udlændinge er ikke længere velkomne.
262
00:12:29,540 --> 00:12:31,625
Ikke mere pjat, far.
263
00:12:31,709 --> 00:12:34,462
Nu skal du på hospitalet,
så vi kan tage hjem.
264
00:12:34,545 --> 00:12:36,714
DANMARKS HØJESTE PUNKT
265
00:12:39,592 --> 00:12:41,010
HC ANDERSEN-MUSEET
266
00:12:41,093 --> 00:12:42,386
SNEDRONNINGEN
267
00:12:42,470 --> 00:12:43,888
PAS PÅ SNEEN
268
00:12:43,971 --> 00:12:45,097
DEN GRIMME ÆLLING
269
00:12:45,181 --> 00:12:47,933
KEJSERENS NYE KLÆDER
270
00:12:48,017 --> 00:12:49,268
VIKINGESKIBSMUSEUM
271
00:12:49,351 --> 00:12:51,812
GAVEBUTIK
272
00:13:02,531 --> 00:13:04,074
LEJRE
VIKINGEBY FRA JERNALDEREN
273
00:13:04,700 --> 00:13:05,576
OFFERMOSE
274
00:13:17,171 --> 00:13:18,881
Hej. Har I haft en god dag?
275
00:13:19,548 --> 00:13:21,217
Det er godt nok et sikkert land, I har.
276
00:13:21,300 --> 00:13:23,427
I sidste uge var der en ældre turist,
277
00:13:23,511 --> 00:13:25,679
der faldt på Kronborg Slot.
278
00:13:25,763 --> 00:13:28,098
Selvfølgelig. Kronborg Slot.
279
00:13:28,182 --> 00:13:29,475
Hvorfor har jeg ikke tænkt på det?
280
00:13:29,558 --> 00:13:31,685
Nok fordi jeg aldrig har hørt om det.
281
00:13:31,769 --> 00:13:33,771
I det 15. århundrede
282
00:13:33,854 --> 00:13:36,482
blev Kronborg udødeliggjort som Elsinore
283
00:13:36,565 --> 00:13:38,108
i Shakespeares Hamlet.
284
00:13:38,192 --> 00:13:39,652
Er det ikke smukt?
285
00:13:39,735 --> 00:13:42,488
Slottet er fint nok,
men borgtårnet er lidt middelmådigt.
286
00:13:42,571 --> 00:13:44,698
En anden god ting ved landet er,
287
00:13:44,782 --> 00:13:47,368
at vi har gået så meget,
at du har tabt dig.
288
00:13:47,910 --> 00:13:50,037
Jeg er nede på min før-graviditetsvægt!
289
00:13:50,120 --> 00:13:53,040
Homer, på dette smukkeste sted i verden
290
00:13:53,123 --> 00:13:54,792
må jeg simpelthen indrømme,
291
00:13:54,875 --> 00:13:57,837
at jeg ikke har lyst til at tage hjem.
292
00:13:57,920 --> 00:13:59,880
-Heller ikke mig.
-Lad os blive her.
293
00:13:59,964 --> 00:14:02,383
Overvej lige,
hvor lykkelige vi kunne blive her.
294
00:14:02,466 --> 00:14:05,010
Her er sundt og rent,
295
00:14:05,094 --> 00:14:06,929
her er utrolig civiliseret,
296
00:14:07,012 --> 00:14:09,640
og alt bliver gjort med mådehold.
297
00:14:09,723 --> 00:14:11,809
Det er ikke bare et land, du beskriver.
298
00:14:11,892 --> 00:14:14,645
Du beskriver alt,
hvad der er det modsatte af mig.
299
00:14:14,728 --> 00:14:16,856
Alle taler perfekt engelsk.
300
00:14:16,939 --> 00:14:18,566
Det er her nok også om fem år.
301
00:14:18,649 --> 00:14:21,652
Det er et skønt sted, og vi kan lide det.
302
00:14:21,735 --> 00:14:24,738
Jeg beder dig bare om at overveje det.
303
00:14:28,534 --> 00:14:31,287
Måske har hun ret.
Måske burde vi flytte hertil.
304
00:14:33,247 --> 00:14:36,458
Kvabset eller ikke kvabset, det er sagen.
305
00:14:36,542 --> 00:14:38,043
Er det et mere ædelt sind, der tåler
306
00:14:38,127 --> 00:14:41,255
at grovæde kyllingevinger og nachos
i skammelige mængder
307
00:14:41,338 --> 00:14:43,382
end det der vil spise fiskene
og ender dem i strid?
308
00:14:43,465 --> 00:14:45,551
De tusind lidelser, kødet fik i arv.
309
00:14:45,634 --> 00:14:47,678
Oksekødet, svinekødet.
310
00:14:47,761 --> 00:14:52,016
Jeg vil savne kødet,
når vi har smøget Buffalo Mozzarellas
311
00:14:52,099 --> 00:14:53,726
lænker af... nej.
312
00:14:53,809 --> 00:14:56,604
Jeg er amerikaner,
og vi skal tilbage til USA,
313
00:14:56,687 --> 00:15:00,399
det bedste land i verden, 1917 til 2016.
314
00:15:03,652 --> 00:15:06,530
Det er den berømte Holger Danske,
vores sovende konge.
315
00:15:06,614 --> 00:15:07,990
Så er det nu, far.
316
00:15:08,073 --> 00:15:10,743
Intet er mere amerikansk
end en snubleulykke.
317
00:15:14,413 --> 00:15:15,331
Vent.
318
00:15:15,414 --> 00:15:18,334
Inden du skubber mig ned ad trapperne,
har jeg en tilståelse.
319
00:15:18,417 --> 00:15:20,878
Det er ikke en operation,
jeg har brug for.
320
00:15:20,961 --> 00:15:23,881
Jeg vil bare have fjernet
en gammel tatovering.
321
00:15:23,964 --> 00:15:26,759
Er vi taget helt herhen
på grund af en tatovering?
322
00:15:27,551 --> 00:15:29,637
Det er ikke bare en tatovering.
323
00:15:32,473 --> 00:15:33,515
Mor?
324
00:15:33,599 --> 00:15:35,643
Nej, Mona Malloy,
325
00:15:35,726 --> 00:15:37,436
som strøg mine skjorter.
326
00:15:38,228 --> 00:15:40,064
Selvfølgelig er det din mor.
327
00:15:40,147 --> 00:15:42,566
DEN SYLTEDE VIKING
328
00:15:42,650 --> 00:15:45,736
Jeg kan ikke gå i graven
med den her over hjertet.
329
00:15:45,819 --> 00:15:47,321
Hvorfor skal mænd som os
330
00:15:47,404 --> 00:15:49,865
altid skuffe de kvinder, vi elsker?
331
00:15:49,949 --> 00:15:53,327
Jeg kunne spørge Mona,
men hun bruger sin evighed på at hade mig
332
00:15:53,410 --> 00:15:54,787
fra sit helvedeshul.
333
00:15:54,870 --> 00:15:56,080
Jeg savner hende også.
334
00:15:56,580 --> 00:15:59,625
Hendes største talent var
at få folk til at savne hende.
335
00:16:01,585 --> 00:16:03,879
-Hej.
-Hun taler til dig.
336
00:16:04,713 --> 00:16:06,674
Jeg snakker med en på min egen alder.
337
00:16:06,757 --> 00:16:08,175
VIKINGEÅRE
338
00:16:08,258 --> 00:16:11,011
Undskyld. Jeg måtte bare møde dig.
339
00:16:11,095 --> 00:16:14,264
Jeg har aldrig mødt en mand
med så stor empati,
340
00:16:14,348 --> 00:16:15,766
at han græder offentligt.
341
00:16:15,849 --> 00:16:17,810
Ja, jeg græder og flæber.
342
00:16:17,893 --> 00:16:19,937
Nogle gange kommer der ting
ud af næsen på mig.
343
00:16:22,022 --> 00:16:24,858
Danske mænd viser aldrig
den slags følelser.
344
00:16:24,942 --> 00:16:27,111
De er kolde, fejlfri guder.
345
00:16:27,194 --> 00:16:28,904
Jeg er altså en gift mand.
346
00:16:29,571 --> 00:16:30,823
Jeg er en gift mand.
347
00:16:32,282 --> 00:16:33,826
Jeg er en gift mand.
348
00:16:33,909 --> 00:16:37,579
Her er ægteskabet ikke så helligt.
349
00:16:37,663 --> 00:16:40,124
Danskere er meget seksuelt frie.
350
00:16:40,207 --> 00:16:44,378
Måske fordi vi er mere følsomme
over for hinandens behov,
351
00:16:44,461 --> 00:16:46,797
eller bare fordi vi er så skidelækre.
352
00:16:46,880 --> 00:16:50,884
Lad os danse
vores traditionelle passionsdans.
353
00:16:50,968 --> 00:16:52,219
Okay.
354
00:17:03,814 --> 00:17:07,735
Vidste I, at danskere spiser mere is
end nogen andre?
355
00:17:07,818 --> 00:17:09,862
Men forekomsten af hjertesygdomme...
356
00:17:09,945 --> 00:17:12,448
Det er deres hyppigste dødsårsag.
357
00:17:12,531 --> 00:17:13,741
Men se, hvor de er købt.
358
00:17:13,824 --> 00:17:15,451
HÄAGEN-DØD
359
00:17:15,534 --> 00:17:17,327
Det har aldrig afholdt jeres far.
360
00:17:17,411 --> 00:17:20,497
Jeg sender lige et billede af,
at vi spiser is...
361
00:17:20,581 --> 00:17:21,832
Du godeste.
362
00:17:23,167 --> 00:17:24,043
Marge.
363
00:17:26,295 --> 00:17:27,337
Hvor skal du hen?
364
00:17:27,421 --> 00:17:29,673
Hvor skal jeg nogensinde
finde en mand som dig igen?
365
00:17:29,757 --> 00:17:32,801
Hej. Vi er Kiwanis-logen
fra Cheeseburger, Ohio.
366
00:17:32,885 --> 00:17:35,679
O...hio.
367
00:17:37,556 --> 00:17:39,141
Jeg må tilstå,
368
00:17:39,224 --> 00:17:42,686
at alle par, der har lejet
min lejlighed, er gået fra hinanden.
369
00:17:42,770 --> 00:17:45,147
Hvordan har du så fået
så mange gode anmeldelser?
370
00:17:45,230 --> 00:17:46,857
Folk kan godt lide den store kat.
371
00:17:46,940 --> 00:17:49,860
Det kan jeg nu også. Lad mig klø dig.
372
00:17:51,111 --> 00:17:53,405
Det er ikke til at stå for,
hvor tyk han er.
373
00:17:53,489 --> 00:17:55,157
Jeg er ked af det, Marge.
374
00:17:55,240 --> 00:17:57,493
Vi delte en dans og en fisk, ikke andet.
375
00:17:57,576 --> 00:17:59,411
Jeg forstår. Det er fint.
376
00:17:59,495 --> 00:18:00,537
Kommer du så hjem?
377
00:18:00,621 --> 00:18:03,248
Nej. Jeg vil blive her.
378
00:18:03,332 --> 00:18:07,002
Jeg ved ikke hvor længe,
men jeg føler mig så fri.
379
00:18:07,086 --> 00:18:08,629
Jeg går ikke med BH længere.
380
00:18:09,379 --> 00:18:13,217
Så er de kun et stykke stof væk
fra den kølige skandinaviske luft.
381
00:18:13,300 --> 00:18:15,844
Beklager, Homie. Vi rejser ikke.
382
00:18:15,928 --> 00:18:18,305
Børnene kan ikke bare erstatte mig.
383
00:18:18,972 --> 00:18:22,309
Sikke en puttetrold.
Han kan sove hos mor.
384
00:18:22,392 --> 00:18:23,852
Skal du have en øl?
385
00:18:31,443 --> 00:18:32,319
Far, vent.
386
00:18:33,153 --> 00:18:34,655
Mor siger, du gerne må tage dem her med.
387
00:18:34,738 --> 00:18:35,906
Det er en pose BH'er.
388
00:18:37,199 --> 00:18:39,993
Og nu havde jeg endelig lært,
hvordan man åbner dem.
389
00:18:42,162 --> 00:18:43,872
Hvad er det, jeg laver?
390
00:18:43,956 --> 00:18:47,334
Jeg burde have en fantastisk tid
i denne sikkerhedskontrol.
391
00:18:47,417 --> 00:18:49,044
Men det er intet uden Marge.
392
00:18:49,128 --> 00:18:50,838
Jeg skal sige dig noget.
393
00:18:50,921 --> 00:18:53,215
-Du begår en stor fejl.
-Det ved jeg godt.
394
00:18:53,298 --> 00:18:55,425
Jeg lod stædigheden ødelægge mit ægteskab,
395
00:18:55,509 --> 00:18:58,428
og nu står jeg bare tilbage
med en gammel tatovering.
396
00:18:58,512 --> 00:19:00,097
Tag tilbage til din kvinde.
397
00:19:00,180 --> 00:19:01,849
Mener du hende på baren?
398
00:19:01,932 --> 00:19:04,017
Først hende på baren, så Marge.
399
00:19:04,101 --> 00:19:05,519
Nej! Kun Marge.
400
00:19:08,313 --> 00:19:09,189
taxa
401
00:19:09,273 --> 00:19:10,482
cykeludlejning
402
00:19:13,569 --> 00:19:16,029
-Marge!
-Nåede du ikke flyveren?
403
00:19:16,113 --> 00:19:18,782
Marge, hvor end du er, er mit hjem.
404
00:19:18,866 --> 00:19:20,325
Jeg bliver i København.
405
00:19:20,409 --> 00:19:22,035
Jeg er glad for, du kom tilbage,
406
00:19:22,119 --> 00:19:25,330
men jeg har faktisk lidt genovervejet
det med at bo her.
407
00:19:25,414 --> 00:19:26,290
Hvorfor?
408
00:19:27,082 --> 00:19:29,001
Toilettet er under bruseren.
409
00:19:29,084 --> 00:19:32,254
Dine underbukser kan ikke
være i vaskemaskinen.
410
00:19:34,965 --> 00:19:36,717
Og kan du se, hvor mørkt det er?
411
00:19:38,385 --> 00:19:40,095
Klokken er 11 om formiddagen.
412
00:19:44,850 --> 00:19:46,476
Det var en skøn dag.
413
00:19:47,186 --> 00:19:49,479
Jeg tror, jeg er klar til at tage hjem.
414
00:19:49,855 --> 00:19:50,814
Sig ej mere, skat.
415
00:19:50,898 --> 00:19:52,774
Vi smutter fra dette paradis
og kommer aldrig tilbage.
416
00:19:52,858 --> 00:19:54,026
Hvad med børnene?
417
00:19:54,109 --> 00:19:56,445
Jeg har hørt, skolerne er gode her.
Jeg vil hjem.
418
00:19:56,528 --> 00:19:59,448
Jeg vil gerne blive,
men ingen lytter jo til mig.
419
00:19:59,531 --> 00:20:00,866
Så er vi alle enige.
420
00:20:00,949 --> 00:20:01,825
-Ja!
-Stærkt!
421
00:20:02,701 --> 00:20:05,829
Men jeg har nu en følelse af,
at jeg glemmer noget.
422
00:20:08,332 --> 00:20:10,918
De fugle er allerede
blevet fodret af staten.
423
00:20:11,001 --> 00:20:13,879
Du overfodrer dem,
hvilket bliver deres død.
424
00:20:20,719 --> 00:20:22,387
Når livet giver dig citroner,
425
00:20:22,471 --> 00:20:24,431
laver du limonade.
426
00:20:24,932 --> 00:20:26,099
LIMONADE
427
00:20:27,184 --> 00:20:29,519
-Hvor meget skylder vi?
-Ingenting.
428
00:20:29,603 --> 00:20:31,939
I Danmark har vi
socialiseret tatoveringer.
429
00:20:32,022 --> 00:20:35,275
Og nu har landet ikke flere penge. Farvel.
430
00:20:39,154 --> 00:20:42,032
NORGE ELLER BANKEROT
431
00:21:34,126 --> 00:21:37,004
Tekster af Flemming Dørken