1 00:00:26,526 --> 00:00:28,111 電気は禁止 2 00:00:28,236 --> 00:00:29,112 ドオッ! 3 00:00:40,206 --> 00:00:43,835 世界一 難しいテスト? 誰がやるんだ? 4 00:00:46,546 --> 00:00:48,423 バート 何してるの? 5 00:00:48,548 --> 00:00:52,886 このテストで 天才かどうか分かるって 6 00:00:53,053 --> 00:00:54,763 簡単そうだけど 7 00:00:54,888 --> 00:00:58,058 “400人に1人の 割合で—〟 8 00:00:58,224 --> 00:01:01,311 “空間的推論に 優れた者がいる〟 9 00:01:01,436 --> 00:01:04,064 “アンジ●ェ●ラ●・ メルケルは満点〟 10 00:01:04,230 --> 00:01:06,024 正しくはアンゲ●ラ●よ 11 00:01:06,149 --> 00:01:08,860 賢いなら やってみろよ 12 00:01:08,985 --> 00:01:10,153 いいわ 13 00:01:10,278 --> 00:01:11,154 “天才迷路〟 14 00:01:15,784 --> 00:01:19,621 1つ目はクリア 次は少し複雑ね 15 00:01:19,746 --> 00:01:21,498 集中して… 16 00:01:27,629 --> 00:01:31,049 派手にこけたな テストに合格だ 17 00:01:31,174 --> 00:01:32,926 投稿しないで 18 00:01:33,093 --> 00:01:35,053 それじゃ… 投稿! 19 00:01:37,097 --> 00:01:40,767 私を怖がらせて テストもウソなんて! 20 00:01:41,059 --> 00:01:45,688 イタズラのチャンスを 見逃しちゃいけない 21 00:01:46,439 --> 00:01:48,733 “いいね〟が 止まらないぞ 22 00:01:49,317 --> 00:01:52,028 サイドショー・メルも リツイートを 23 00:01:53,279 --> 00:01:54,614 もう終わるか? 24 00:01:54,739 --> 00:01:57,867 ここは 私のオフィスだぞ 25 00:02:01,621 --> 00:02:05,083 いつの日か 何らかの方法で— 26 00:02:05,208 --> 00:02:09,796 必ず復讐ふくしゅうしてやるわ バート・シンプソン 27 00:02:09,921 --> 00:02:13,967 その時も 俺のパンツをはくのか? 28 00:02:15,426 --> 00:02:17,220 これも投稿 29 00:02:17,387 --> 00:02:17,929 投稿だ 30 00:02:18,054 --> 00:02:20,640 投稿はやめて! 31 00:02:21,516 --> 00:02:22,642 投稿した 32 00:02:28,982 --> 00:02:31,192 ネットがつながらない! 33 00:02:31,317 --> 00:02:34,279 スコアは? 誰がプレーしてた? 34 00:02:31,317 --> 00:02:34,279 “通信途絶〟 35 00:02:34,654 --> 00:02:35,989 わしのポルノが! 36 00:02:36,072 --> 00:02:37,740 つながらないのね 37 00:02:37,866 --> 00:02:42,495 私が子供の頃みたいに 遊べばいいわ 38 00:02:42,912 --> 00:02:45,415 ボードゲームはイヤだぞ 39 00:02:45,540 --> 00:02:48,501 バートとは二度と遊ばない 40 00:02:48,668 --> 00:02:50,962 じゃボードゲームは なしね 41 00:02:51,087 --> 00:02:53,173 退屈 ムダ 42 00:02:53,298 --> 00:02:57,302 ピースが足りない よく燃える    43 00:02:57,719 --> 00:03:02,390 テレビは動くが   DVDは何度も見た 44 00:03:02,515 --> 00:03:05,185 残るは あれしかないな 45 00:03:05,310 --> 00:03:07,604 俺のVHSコレクションだ 46 00:03:07,729 --> 00:03:11,608 昔は好きな番組を 録画してた    47 00:03:11,733 --> 00:03:13,735 そして二度と見ない 48 00:03:13,860 --> 00:03:15,195 「ファミリー・マターズ」 49 00:03:15,320 --> 00:03:16,988 家族は大事 50 00:03:17,113 --> 00:03:18,698 「トレイシー・ウルマン・ ショー」         51 00:03:18,865 --> 00:03:20,491 “もう十分よ〟 52 00:03:20,617 --> 00:03:21,910 「セイヴド・バイ・ザ・ベル」 53 00:03:22,035 --> 00:03:25,205 スターが生まれない番組だ 54 00:03:25,371 --> 00:03:28,374 プレーヤーを    テレビに接続しよう 55 00:03:28,541 --> 00:03:34,130 マゼンタ色とマゼンタ色を つなげてから…      56 00:03:34,255 --> 00:03:37,217 2倍ロングと3倍モード どっちだった?  57 00:03:37,383 --> 00:03:38,509 どう違うの? 58 00:03:38,635 --> 00:03:40,053 ロングのほうが短い 59 00:03:40,220 --> 00:03:43,056 キモいよ      リモコンにコードが 60 00:03:43,223 --> 00:03:45,433 初めて使ったリモコンだ 61 00:03:45,558 --> 00:03:48,061 なぜか あれから太り始めた 62 00:03:50,480 --> 00:03:51,564 何の音? 63 00:03:51,731 --> 00:03:55,985 巻き戻しの音さ      終わりに近づくと速くなる 64 00:04:00,740 --> 00:04:02,033 楽しかったよ 65 00:04:02,158 --> 00:04:04,035 見てみましょ 66 00:04:06,829 --> 00:04:09,874 リコラ! 67 00:04:09,999 --> 00:04:12,377 好きなCMだったわ 68 00:04:12,502 --> 00:04:15,129 ホルンのコスプレもした 69 00:04:15,255 --> 00:04:17,924 リコラ! 70 00:04:37,277 --> 00:04:40,738 修理できる店を探せばいい 71 00:04:40,863 --> 00:04:44,909 ネットで検索を…   つながってなかった! 72 00:04:45,034 --> 00:04:46,494 リサ 解決して 73 00:04:46,619 --> 00:04:49,122 今日は頭脳を使いすぎた 74 00:04:52,542 --> 00:04:55,920 フランダースの     ネット環境を借りたら? 75 00:04:56,045 --> 00:04:59,465 パスワードを聞くなんて 失礼だろ        76 00:04:59,632 --> 00:05:01,467 ルーターをかっぱらうぞ 77 00:05:01,592 --> 00:05:05,305 2人でやるのは   テレビの復旧ばかり 78 00:05:05,471 --> 00:05:07,807 お前が出る時 見てたぞ 79 00:05:07,932 --> 00:05:09,142 生まれた時か? 80 00:05:09,309 --> 00:05:10,393 面白かった 81 00:05:15,982 --> 00:05:20,611 起きる前に死んだら 魂をお連れください 82 00:05:20,737 --> 00:05:21,946 アーメン 83 00:05:22,071 --> 00:05:25,908 いいぞ         死を考えながら眠るんだ 84 00:05:29,245 --> 00:05:32,332 よし これが俺のプランだ 85 00:05:32,874 --> 00:05:35,668 “ルーターは 変人子供の部屋の隣〟 86 00:05:38,338 --> 00:05:40,590 赤ん坊用のはしごか? 87 00:05:41,507 --> 00:05:43,259 “ゾウもOK〟 88 00:05:42,300 --> 00:05:43,259 ドオッ! 89 00:05:46,095 --> 00:05:47,305 お前がやれ 90 00:05:47,430 --> 00:05:49,057 少し怖いよ 91 00:05:49,182 --> 00:05:51,601 じゃ あの薬は何のためだ? 92 00:05:51,726 --> 00:05:53,561 子育ての負担軽減? 93 00:05:54,437 --> 00:05:57,440 子守代わりさ さあ 登れ 94 00:06:04,405 --> 00:06:06,532 何て美しいんだ 95 00:06:06,699 --> 00:06:09,702 もう少しだ 最後の段だぞ 96 00:06:09,869 --> 00:06:11,746 これは天板だろ 97 00:06:11,871 --> 00:06:12,997 天板も段だ 98 00:06:13,122 --> 00:06:14,248 違う! 99 00:06:14,374 --> 00:06:15,500 携帯で調べる 100 00:06:15,625 --> 00:06:16,918 つながってない 101 00:06:17,043 --> 00:06:19,379 更新し続けてみる 102 00:06:19,504 --> 00:06:21,297 更新 更新 103 00:06:21,422 --> 00:06:23,716 更新 更新 104 00:06:23,925 --> 00:06:25,718 更新 更新 105 00:06:25,843 --> 00:06:29,097 ムダかな 更新 更新 106 00:06:29,222 --> 00:06:30,306 更新 107 00:06:31,307 --> 00:06:34,143 クソ 更新 更新 108 00:06:34,268 --> 00:06:35,436 更新 109 00:06:39,232 --> 00:06:41,067 上着は要らない? 110 00:06:41,234 --> 00:06:42,568 大丈夫だ 111 00:06:42,693 --> 00:06:43,569 ドオッ! 112 00:06:45,405 --> 00:06:47,782 ネットがつながったわ 113 00:06:48,282 --> 00:06:49,826 “救急車〟 114 00:06:49,951 --> 00:06:51,577 “100問のクイズ〟 115 00:06:54,997 --> 00:06:56,207 “総合病院〟 116 00:06:56,332 --> 00:06:58,751 先生 回復しますか? 117 00:06:58,876 --> 00:07:03,089 電圧もですが      問題は大電流のほうです 118 00:07:03,214 --> 00:07:07,844 彼は温かい朝食の回数より 昏睡の経験が多い     119 00:07:07,969 --> 00:07:10,304 毎朝は無理だもの 120 00:07:10,430 --> 00:07:14,392 雷に打たれた者には 話しかけが効果的だ 121 00:07:14,517 --> 00:07:18,312 夢の中で         ハワイに連れていくといい 122 00:07:18,438 --> 00:07:21,941 今から私が行く    ゴルフ旅行でもいいね 123 00:07:28,364 --> 00:07:33,286 イタズラのチャンスを 見逃しちゃいけない  124 00:07:33,453 --> 00:07:35,204 昏睡状態よ? 125 00:07:37,123 --> 00:07:39,167 分かった 復讐するわ 126 00:07:41,085 --> 00:07:45,506 血の海が広がり  ドラゴンが見える 127 00:07:45,882 --> 00:07:47,592 気に入ったのね 128 00:07:47,717 --> 00:07:49,719 ドラゴンは なしよ 129 00:07:49,844 --> 00:07:52,972 誰もが恐れるものが見える 130 00:07:53,097 --> 00:07:56,893 死と死人よ     そう 苦しみなさい 131 00:07:57,643 --> 00:08:00,104 “バートの脳 女人禁制〟 132 00:08:01,564 --> 00:08:05,568 右脳 左脳 右脳 右脳 左脳 133 00:08:05,693 --> 00:08:07,904 左脳 左脳 右脳 右脳 134 00:08:08,029 --> 00:08:12,158 バートの無意識の脳だよ 135 00:08:14,911 --> 00:08:18,998 準備はいい?  悪夢の始まりよ 136 00:08:25,004 --> 00:08:26,005 一体 何が? 137 00:08:27,173 --> 00:08:28,799 気を失ってた? 138 00:08:38,392 --> 00:08:40,811 モード! 死んだんじゃ? 139 00:08:40,978 --> 00:08:43,189 ええ 私は死んだわ 140 00:08:48,402 --> 00:08:51,072 リサ 何か食べに行くか? 141 00:08:51,197 --> 00:08:56,160 バートといるわ     一晩中 付き添いたいの 142 00:08:56,285 --> 00:08:58,037 何ていい子なの 143 00:08:58,162 --> 00:08:59,705 すばらしい 144 00:09:00,915 --> 00:09:02,208 イヤだ… 145 00:09:04,585 --> 00:09:07,630 かわいそうに   楽しくなさそうね 146 00:09:07,880 --> 00:09:11,342 “昏睡患者を 苦しめないように〟 147 00:09:08,839 --> 00:09:11,342 あのサインって必要? 148 00:09:11,467 --> 00:09:13,386 元気づけるべき? 149 00:09:14,971 --> 00:09:16,389 “派手にこけた妹〟 150 00:09:17,265 --> 00:09:21,394 思いつく限りの     恐ろしい夢を見せてやる 151 00:09:21,561 --> 00:09:23,771 そうね 例えば… 152 00:09:23,896 --> 00:09:27,233 元気にしてる? 153 00:09:27,400 --> 00:09:29,068 ミルハウスがいい 154 00:09:32,863 --> 00:09:38,369 まさか 神に傾倒してるの? 実は僕もそうなんだ     155 00:09:38,494 --> 00:09:43,124 腹筋が割れてるだろ  秘訣は“パンより魚〟だ 156 00:09:43,249 --> 00:09:47,253 バカな宗教には興味ない これは幽霊対策だ    157 00:09:47,753 --> 00:09:51,382 ネッドと暮らした アパートみたい  158 00:09:51,507 --> 00:09:53,134 追い払うなんて無理 159 00:09:53,259 --> 00:09:54,927 取りつかれた経験は? 160 00:09:55,052 --> 00:09:58,097 死んだハムスターが 戻ってきたけど   161 00:09:58,264 --> 00:10:01,559 両親がこっそり    新しいのを買っただけ 162 00:10:01,684 --> 00:10:04,645 でも金がなくなって 返品した      163 00:10:04,770 --> 00:10:06,897 私と話をしましょ 164 00:10:07,773 --> 00:10:10,109 やめろ あっち行け! 165 00:10:10,401 --> 00:10:12,862 オヤジの靴下だぞ! 166 00:10:14,447 --> 00:10:17,450 僕のセラピストを 紹介するよ    167 00:10:17,575 --> 00:10:19,285 これを渡しといて 168 00:10:18,868 --> 00:10:21,746 “男性〟 169 00:10:19,452 --> 00:10:23,414 返すのを忘れてただけと 伝えてくれ       170 00:10:23,539 --> 00:10:27,418 注意を          引きたかったわけじゃない 171 00:10:28,127 --> 00:10:30,212 ミルハウスの仕業か! 172 00:10:30,338 --> 00:10:31,547 それで? 173 00:10:31,672 --> 00:10:34,342 俺を精神科病院に 送らない?    174 00:10:34,467 --> 00:10:37,637 最近は精神科病院はないよ 175 00:10:37,803 --> 00:10:40,640 そういう人は   道端で暮らしてる 176 00:10:40,806 --> 00:10:45,478 俺は幽霊と話せるんだ 変なガキだろ?    177 00:10:45,603 --> 00:10:49,148 ミルハウスよりマシで 安心するよ      178 00:10:49,315 --> 00:10:51,233 そんな発言 いいのか? 179 00:10:51,359 --> 00:10:52,526 本当はダメ 180 00:10:52,652 --> 00:10:57,365 “母さんが父さんの    2個目の携帯を見つけた〟 181 00:10:58,658 --> 00:11:00,117 俺は変じゃない? 182 00:11:00,242 --> 00:11:02,995 当然だ       ソファの後ろを見て 183 00:11:07,166 --> 00:11:08,417 あんたも死人? 184 00:11:08,542 --> 00:11:11,087 君が来る5分前に自殺した 185 00:11:11,212 --> 00:11:13,130 何で自殺なんか? 186 00:11:13,255 --> 00:11:15,633 患者に自責の念を与えたい 187 00:11:16,676 --> 00:11:19,845 君が遅刻しなきゃ 生きてたかも   188 00:11:20,221 --> 00:11:23,015 何で死人が見えるんだ? 189 00:11:23,182 --> 00:11:26,686 分からないが   これは君の才能だ 190 00:11:27,603 --> 00:11:32,858 バスを待ち続ける意味が? 私は消えたりできるのに  191 00:11:35,528 --> 00:11:37,613 少しは離れたな 192 00:11:37,780 --> 00:11:39,448 君は幽霊たちを 193 00:11:39,573 --> 00:11:42,618 次のステージに 送ってやれる  194 00:11:42,743 --> 00:11:44,495 家族に愛を伝える? 195 00:11:44,620 --> 00:11:46,706 私の場合は違う 196 00:11:46,831 --> 00:11:51,252 隣のドクター・モートンに 復讐したい        197 00:11:51,377 --> 00:11:52,753 理由は? 198 00:11:52,878 --> 00:11:55,214 高級車の自慢ばかりする 199 00:11:56,048 --> 00:11:58,676 “ドクター・モートン〟 200 00:11:58,801 --> 00:12:02,054 簡単だ 私は賢いからな 201 00:12:05,182 --> 00:12:07,768 ありがとう もう行くよ 202 00:12:09,937 --> 00:12:12,898 幽●霊●助けは気持ちいいな 203 00:12:13,023 --> 00:12:14,859 助けてくれ 204 00:12:15,276 --> 00:12:16,360 助けて 205 00:12:16,485 --> 00:12:18,779 私たちの恨みを晴らして 206 00:12:18,904 --> 00:12:20,573 晴らせ! 207 00:12:20,906 --> 00:12:24,493 復讐を果たして   ジェットエンジンに 208 00:12:24,618 --> 00:12:27,288 私を地獄に送って 209 00:12:27,413 --> 00:12:29,999 みんな やり残したことが? 210 00:12:30,124 --> 00:12:32,418 手オノを返したいだけ 211 00:12:32,585 --> 00:12:33,502 分かったよ 212 00:12:33,627 --> 00:12:36,630 タイトリップスと  ファット・トニーを 213 00:12:36,756 --> 00:12:38,799 ダブルクロスも殺せ 214 00:12:38,924 --> 00:12:40,926 裏切り者ダブルクロスはあいつだ 215 00:12:48,934 --> 00:12:51,771 “ありがとう〟 216 00:12:49,685 --> 00:12:51,771 分かったよ 次は? 217 00:13:10,498 --> 00:13:12,541 私を無視する気? 218 00:13:14,710 --> 00:13:20,132 “ゴルファーは 真の遊び人〟 219 00:13:15,419 --> 00:13:18,672 そろそろ起きる頃じゃ? 220 00:13:18,798 --> 00:13:23,302 誰かがひどい言葉を かけてない限りね  221 00:13:23,469 --> 00:13:24,261 そうなの? 222 00:13:24,386 --> 00:13:26,430 否定的なことを言うと 223 00:13:26,555 --> 00:13:29,433 脳がダメージを受け 死ぬかも      224 00:13:29,558 --> 00:13:31,352 大丈夫と言ってたのに 225 00:13:31,477 --> 00:13:35,189 マウイ島のイルカの話でも しろと言った       226 00:13:35,314 --> 00:13:39,485 あれはイルカが   集団自殺を試みたの 227 00:13:39,610 --> 00:13:41,987 でもバートは助かる 228 00:13:43,155 --> 00:13:44,281 ダメよ 229 00:13:44,406 --> 00:13:47,993 バート       本当にごめんなさい 230 00:13:48,160 --> 00:13:49,703 私が悪夢を見るわ 231 00:13:49,829 --> 00:13:54,375 店が遠くてね      死ぬ思いで買ってきたよ 232 00:13:55,251 --> 00:13:56,085 やめて 233 00:13:56,210 --> 00:14:00,506 9ブロック先だぞ    もう俺は死んだも同然だ 234 00:14:00,631 --> 00:14:02,550 完全に死んじまった 235 00:14:04,051 --> 00:14:06,345 やっと私の番? 236 00:14:06,512 --> 00:14:08,722 思い残したことは? 237 00:14:08,848 --> 00:14:12,893 私を死に至らしめた男への 復讐よ!         238 00:14:13,018 --> 00:14:16,355 早く!       Tシャツ Tシャツ 239 00:14:16,605 --> 00:14:17,773 撃て! 240 00:14:19,275 --> 00:14:20,693 ヘアピンだ! 241 00:14:24,864 --> 00:14:27,616 Tシャツ銃を発明した人? 242 00:14:27,741 --> 00:14:28,367 違う 243 00:14:28,534 --> 00:14:31,579 壁の低い観客席を 作った人?    244 00:14:31,704 --> 00:14:32,454 違う 245 00:14:32,580 --> 00:14:34,373 立ち上がったあんた? 246 00:14:34,540 --> 00:14:37,626 違う!        あなたのバカな父親よ 247 00:14:37,751 --> 00:14:40,963 あんたは       死んでも学ばないのか 248 00:14:41,046 --> 00:14:43,215 “モーの店〟 249 00:14:42,214 --> 00:14:46,218 じゃあな クイズ番組は 正解ゼロだったな    250 00:14:46,343 --> 00:14:50,806 “ビールがタダ〟 251 00:14:47,511 --> 00:14:50,806 別れを告げたら   ノドが渇いてきたな 252 00:14:52,933 --> 00:14:54,518 モードからだ 253 00:14:54,643 --> 00:14:55,477 やあ 254 00:15:01,650 --> 00:15:02,735 行こうぜ 255 00:15:03,402 --> 00:15:07,031 やっと        心の平穏を得られたわ 256 00:15:07,656 --> 00:15:08,949 ネッドは再婚を 257 00:15:09,074 --> 00:15:10,242 何ですって? 258 00:15:11,744 --> 00:15:14,496 これで全員 助けたぞ 259 00:15:14,622 --> 00:15:16,248 1人 残ってる 260 00:15:16,415 --> 00:15:20,377 怖がらせたかっただけだ まさか死ぬなんて    261 00:15:20,502 --> 00:15:23,422 父殺しなんて  よくあることだ 262 00:15:23,589 --> 00:15:27,718 死ぬと          語彙ごい数が増えるみたいだな 263 00:15:29,845 --> 00:15:32,097 オヤジ 殺してごめん 264 00:15:32,264 --> 00:15:34,058 いいさ 痛くないし 265 00:15:36,268 --> 00:15:39,855 間違ってたよ    生きてた時より痛い 266 00:15:39,980 --> 00:15:42,066 あっち行け アホ猫! 267 00:15:44,151 --> 00:15:46,195 オヤジが死んだのか 268 00:15:46,320 --> 00:15:50,574 心残りがある?      言ってくれたら何とかする 269 00:15:50,699 --> 00:15:55,120 体を軽くしたかったが 今では羽根のようだ  270 00:15:57,164 --> 00:16:01,335 俺は ただ      あの光の中に行きたい 271 00:16:03,295 --> 00:16:06,006 歩くの嫌いだろ 行かないで   272 00:16:06,131 --> 00:16:08,801 バート どうか行かないで 273 00:16:10,219 --> 00:16:14,056 ピザ生地に      チーズが入った時から— 274 00:16:14,181 --> 00:16:16,350 死ぬのは目に見えてた 275 00:16:16,475 --> 00:16:19,937 次はクッキー生地に チーズ?      276 00:16:20,062 --> 00:16:22,189 ホットドッグに  ピーナツバター? 277 00:16:22,314 --> 00:16:25,025 誰か書き留めておけよ 278 00:16:27,611 --> 00:16:31,156 見てられない  モーの店に行く 279 00:16:33,659 --> 00:16:36,370 ラガービールを出しただけ 280 00:16:35,619 --> 00:16:37,329 “塗料ラッカー〟 281 00:16:37,371 --> 00:16:40,332 俺は行くよ     この世に未練はない 282 00:16:40,457 --> 00:16:44,503 優秀な子を2人育て  もう1人は俺を殺した 283 00:16:47,756 --> 00:16:50,342 バート 行かないで 284 00:16:52,177 --> 00:16:54,346 オヤジ 行かないで 285 00:16:54,513 --> 00:16:59,351 潮時なのさ 男は      39で死ぬのがちょうどいい 286 00:16:59,476 --> 00:17:02,813 ママが他の男と再婚するぞ 287 00:17:02,938 --> 00:17:04,189 幸せならいい 288 00:17:04,314 --> 00:17:06,108 その男が子育てを 289 00:17:06,233 --> 00:17:07,609 ざまあみろ 290 00:17:07,735 --> 00:17:10,112 芝刈り機を使われるぞ 291 00:17:10,237 --> 00:17:11,989 それは許せん! 292 00:17:12,239 --> 00:17:15,701 それでも前に進まなきゃ 293 00:17:18,203 --> 00:17:21,623 すごい 何て美しいんだ 294 00:17:32,551 --> 00:17:34,136 オヤジ! 295 00:17:34,678 --> 00:17:36,055 よくも この… 296 00:17:36,180 --> 00:17:39,349 俺を救ったな   天国に行けたのに 297 00:17:39,475 --> 00:17:43,270 意地悪をしてごめんなさい 298 00:17:43,395 --> 00:17:46,857 バートが     始めたことだけど… 299 00:17:47,399 --> 00:17:50,736 ごめんなさい 忘れるわ 300 00:17:52,821 --> 00:17:54,490 愛してる 301 00:17:54,615 --> 00:17:58,285 戻ってきて     バート・シンプソン 302 00:18:00,454 --> 00:18:02,081 リサ? 303 00:18:02,831 --> 00:18:05,084 意識が! 神様 ありがとう 304 00:18:05,209 --> 00:18:10,089 リサ ずっと      そばにいてくれたのか? 305 00:18:10,214 --> 00:18:11,215 そうよ 306 00:18:11,340 --> 00:18:14,426 俺に悪夢を見せただろ 307 00:18:14,593 --> 00:18:15,135 ええ 308 00:18:15,260 --> 00:18:16,595 やり方を教えろ 309 00:18:16,762 --> 00:18:17,638 いいけど 310 00:18:17,763 --> 00:18:19,431 オヤジを昏睡に 311 00:18:19,556 --> 00:18:20,599 ダメよ 312 00:18:20,766 --> 00:18:23,185 “回復おめでとう〟 313 00:18:23,310 --> 00:18:27,397 最高だよ        でもこれは夢じゃない? 314 00:18:27,523 --> 00:18:29,733 セーターを着てないだろ 315 00:18:29,858 --> 00:18:32,027 ああ そうだな 316 00:18:32,361 --> 00:18:33,946 待て 何で— 317 00:18:34,071 --> 00:18:36,281 セーターのことを 知ってる?    318 00:18:42,913 --> 00:18:45,457 昏睡してる間 何か見えた? 319 00:18:45,582 --> 00:18:47,835 みんなの死に様を見た 320 00:18:47,960 --> 00:18:48,961 知りたくない 321 00:18:49,086 --> 00:18:50,504 教えてやる 322 00:18:50,629 --> 00:18:52,047 “バーンズが結婚〟 323 00:18:56,135 --> 00:18:57,511 スミザーズ 享年50 324 00:18:57,636 --> 00:19:00,139 “銀行バンク〟 325 00:19:01,890 --> 00:19:03,308 ホーマー 享年59 326 00:19:04,768 --> 00:19:06,478 やっぱりサンドか 327 00:19:05,144 --> 00:19:06,478 “フードバンク〟 328 00:19:11,441 --> 00:19:12,901 ウィガム 享年62 329 00:19:20,993 --> 00:19:22,578 “死んだ妻たち〟 330 00:19:22,703 --> 00:19:24,163 マージ 享年84 331 00:19:28,709 --> 00:19:30,669 “スキナーのマヌケ〟 332 00:19:36,592 --> 00:19:38,010 スキナー 享年119 333 00:19:42,097 --> 00:19:43,557 バート 享年80 334 00:19:46,643 --> 00:19:47,978 何てこと 335 00:19:48,103 --> 00:19:53,025 すべてがムダだったと 今 悟ったわ     336 00:19:54,109 --> 00:19:55,527 リサ 享年98 337 00:20:04,536 --> 00:20:06,496 僕が悪い王様だ 338 00:20:06,622 --> 00:20:08,040 ラルフ 享年120 339 00:20:17,507 --> 00:20:18,967 マギーは死なない