1
00:00:26,484 --> 00:00:27,944
Geen elektriciteit.
2
00:00:40,290 --> 00:00:43,501
Wie wil er nou de zwaarste test
ter wereld doen?
3
00:00:46,588 --> 00:00:48,548
Hoi, Bart.
Wat doe je daar?
4
00:00:48,631 --> 00:00:52,886
Deze test laat zien of je
wel of niet een genie bent.
5
00:00:53,470 --> 00:00:54,929
Er is vast niets aan.
6
00:00:55,013 --> 00:01:01,311
Slechts één op de 400 kan ruimtelijk
genoeg denken om dit op te lossen.
7
00:01:01,394 --> 00:01:04,272
Elon Musk en Angela Merkel
zijn erin geslaagd.
8
00:01:06,191 --> 00:01:10,153
Laat maar zien of jij het kunt.
-Geef hier.
9
00:01:15,742 --> 00:01:18,036
Dat was het eerste niveau.
10
00:01:18,119 --> 00:01:21,372
Deze is wat moeilijker.
Ik moet even opletten.
11
00:01:27,670 --> 00:01:29,255
Je bent geslaagd, genie.
12
00:01:29,339 --> 00:01:33,009
Kijk mijn zus eens.
-En je verzendt het niet.
13
00:01:33,093 --> 00:01:34,761
Verzenden maar.
14
00:01:37,222 --> 00:01:40,475
Je hebt me laten schrikken
en nou is die test ook weg.
15
00:01:41,351 --> 00:01:45,605
Als je een streek kunt uithalen,
moet je die kans gewoon aangrijpen.
16
00:01:46,523 --> 00:01:48,441
Wat word je veel geliket.
17
00:01:49,442 --> 00:01:51,945
Sideshow Mel
heeft hem doorgestuurd.
18
00:01:53,363 --> 00:01:54,781
Ben je bijna klaar?
19
00:01:54,864 --> 00:01:57,534
Jij hebt jouw kantoor,
en dit is het mijne.
20
00:02:01,538 --> 00:02:05,083
Ik weet niet hoe of wanneer...
21
00:02:05,166 --> 00:02:09,921
maar ik weet wel waarom ik
me zal wreken, Bart Simpson.
22
00:02:10,004 --> 00:02:12,924
Met mijn onderbroek aan?
23
00:02:13,007 --> 00:02:13,925
En verzenden.
24
00:02:15,468 --> 00:02:17,929
Verzenden, verzenden.
25
00:02:18,012 --> 00:02:20,223
Verwijder het.
26
00:02:21,516 --> 00:02:22,392
Verzenden.
27
00:02:29,065 --> 00:02:31,192
Het internet doet het niet.
28
00:02:31,276 --> 00:02:34,320
Ik weet de stand niet.
Ik weet niet eens wie er speelt.
29
00:02:34,404 --> 00:02:35,947
MIJN PORNO.
30
00:02:36,030 --> 00:02:37,824
Goed, geen internet.
31
00:02:37,907 --> 00:02:41,828
Dan doen we wat we vroeger deden,
toen ik jong was.
32
00:02:42,871 --> 00:02:48,626
Als je maar geen bordspel bedoelt.
-Ik speel nooit meer iets met jou.
33
00:02:48,710 --> 00:02:50,753
Goed, dan niet.
34
00:02:51,129 --> 00:02:52,964
Dom. Onzin.
35
00:02:53,464 --> 00:02:54,382
Incompleet.
36
00:02:55,592 --> 00:02:57,135
Wat brandt dat goed.
37
00:02:57,719 --> 00:03:02,390
De tv doet het nog, en we hebben
al onze dvd's al 100 keer gezien.
38
00:03:02,473 --> 00:03:05,101
Dus is dit een heel goed moment voor...
39
00:03:05,560 --> 00:03:07,604
papa's videobanden.
40
00:03:07,687 --> 00:03:13,735
Vroeger namen we onze lievelingsshows op
en keken er dan nooit meer naar.
41
00:03:13,818 --> 00:03:17,030
Family Matters.
-Voor de hele familie.
42
00:03:17,113 --> 00:03:20,617
The Tracey Ullman Show.
-Dat vond ik toen leuk.
43
00:03:20,700 --> 00:03:22,035
Saved by the Bell.
44
00:03:22,118 --> 00:03:25,288
Waar niemand ooit mee beroemd is geworden.
45
00:03:25,371 --> 00:03:28,374
Nu sluit ik even de videorecorder aan.
46
00:03:28,458 --> 00:03:34,255
Ik moet de magentakleur in de magentakleur
stoppen en dan alles instellen.
47
00:03:34,339 --> 00:03:37,342
Heb ik ze met longplay of
extended play opgenomen?
48
00:03:37,425 --> 00:03:40,053
Wat is het verschil?
-Lang is korter.
49
00:03:40,136 --> 00:03:43,139
Gedver, er zit een draad
aan de afstandsbediening.
50
00:03:43,223 --> 00:03:47,685
Dat was mijn eerste. Dat was toevallig
in de tijd dat ik dik werd.
51
00:03:50,563 --> 00:03:53,149
Wat is dat voor geluid?
-Hij spoelt terug.
52
00:03:53,233 --> 00:03:55,860
En dat doet hij steeds sneller.
53
00:04:00,698 --> 00:04:02,158
Leuk, zeg.
Welterusten.
54
00:04:02,242 --> 00:04:03,952
Nu gaan we kijken.
55
00:04:09,958 --> 00:04:12,377
Dat vond ik zo'n leuke reclame.
56
00:04:12,460 --> 00:04:15,129
Ik heb me 's een keer zo verkleed.
57
00:04:37,402 --> 00:04:40,822
Ik zoek een winkel waar ze
videorecorders repareren.
58
00:04:40,905 --> 00:04:44,367
Dat doe ik online,
maar er is geen internet.
59
00:04:44,450 --> 00:04:48,913
Verdorie. Lisa, los dat op.
-Ik heb al genoeg opgelost vandaag.
60
00:04:52,583 --> 00:04:56,087
Bij de Flanders doet hij het.
Laten we hun wachtwoord vragen.
61
00:04:56,170 --> 00:04:59,549
Dat kan echt niet, hoor.
Dat is zo onbeleefd.
62
00:04:59,632 --> 00:05:01,509
We lenen zijn router even.
63
00:05:01,592 --> 00:05:05,430
Als wij iets samen doen,
gaat het altijd om de tv.
64
00:05:05,513 --> 00:05:07,932
Ik heb je uit dat ding zien komen.
65
00:05:08,016 --> 00:05:10,310
Toen ik geboren werd?
-Dat was leuk.
66
00:05:15,898 --> 00:05:20,653
Here, mocht ik sterven deze nacht,
houd dan over mij getrouw de wacht.
67
00:05:20,737 --> 00:05:23,156
Amen.
-Goed zo, jongens.
68
00:05:23,239 --> 00:05:25,533
Denk aan de dood als je gaat slapen.
69
00:05:29,787 --> 00:05:31,956
Even het plan doornemen.
70
00:05:32,540 --> 00:05:35,585
ROUTER
KAMER KLEINE KRANKZINNIGEN
71
00:05:38,296 --> 00:05:40,256
Is dit een ladder voor baby's?
72
00:05:41,424 --> 00:05:43,176
OLIFANTENSTERKTE
CIRCUSLADDERS
73
00:05:46,179 --> 00:05:49,057
Jij moet het doen.
-Ik vind dat een beetje eng.
74
00:05:49,140 --> 00:05:53,436
Waarom geven we je al die medicijnen?
-Om ons minder op te voeden.
75
00:05:54,479 --> 00:05:57,106
Dat doen die pillen wel.
Ga die ladder op.
76
00:06:04,364 --> 00:06:06,532
Wat mooi.
77
00:06:06,616 --> 00:06:09,702
Je bent er bijna,
nog maar één tree hoger.
78
00:06:09,786 --> 00:06:11,746
Dat is geen tree, maar de bovenkant.
79
00:06:11,829 --> 00:06:14,415
Dat is ook een tree.
-Niet waar.
80
00:06:14,499 --> 00:06:17,043
Ik google het even.
-We hebben geen internet.
81
00:06:17,126 --> 00:06:19,462
Vast wel als ik blijf vernieuwen.
82
00:06:19,545 --> 00:06:22,090
Vernieuw. Vernieuw.
83
00:06:22,632 --> 00:06:25,802
Vernieuw. Vernieuw.
84
00:06:25,885 --> 00:06:27,011
Het heeft geen zin.
85
00:06:27,095 --> 00:06:30,056
Vernieuw. Vernieuw.
86
00:06:31,349 --> 00:06:35,103
Toch niet.
Vernieuw. Vernieuw.
87
00:06:39,232 --> 00:06:42,318
Hebben jullie een jas nodig?
-Nee, hoor.
88
00:06:45,405 --> 00:06:47,448
Het internet is terug.
89
00:06:49,909 --> 00:06:51,494
WIN 5000 DOLLAR MET DEZE KWIS
90
00:06:55,081 --> 00:06:56,207
SPRINGFIELD ALGEMEEN ZIEKENHUIS
91
00:06:56,290 --> 00:06:58,793
Dokter, komt het wel goed?
92
00:06:58,876 --> 00:07:03,172
Er zijn miljoenen volt door hem heen
gegaan. En dan nog de ampères.
93
00:07:03,256 --> 00:07:07,844
Maar hij heeft vaker in coma gelegen
dan dat hij een warm ontbijt heeft gehad.
94
00:07:07,927 --> 00:07:12,306
Ik kan niet elke ochtend koken.
-Praat zolang maar tegen hem.
95
00:07:12,390 --> 00:07:14,392
Ze verwerken alles wat je zegt.
96
00:07:14,475 --> 00:07:17,895
Spreek hem zacht toe,
dan droomt hij van Hawaï...
97
00:07:17,979 --> 00:07:21,649
of een golfbaan in St. Andrews,
waar ik toevallig nu heen ga.
98
00:07:28,656 --> 00:07:32,994
Als je een streek kunt uithalen,
moet je die kans aangrijpen.
99
00:07:33,453 --> 00:07:34,954
Maar je ligt in coma.
100
00:07:37,123 --> 00:07:38,666
Goed, ik neem wraak.
101
00:07:41,085 --> 00:07:45,089
Je ziet draken en bloedbaden.
102
00:07:45,923 --> 00:07:49,719
Oh ja, dat vind je juist leuk.
Goed, geen draken.
103
00:07:49,802 --> 00:07:53,723
Je ziet datgene wat iedereen vreest:
de dood.
104
00:07:53,806 --> 00:07:56,726
En dode mensen.
Precies, jongen.
105
00:07:57,727 --> 00:08:00,021
BARTS HERSENS
VERBODEN VOOR MEISJES
106
00:08:01,522 --> 00:08:03,441
Rechts en links
107
00:08:03,524 --> 00:08:05,568
En rechts en rechts en links
108
00:08:05,651 --> 00:08:07,737
Links, links,
rechts, rechts
109
00:08:07,820 --> 00:08:11,657
Dit is Barts onbewuste
110
00:08:14,827 --> 00:08:18,748
Goed, Bart, je nachtmerrie begint.
111
00:08:25,087 --> 00:08:25,963
Waar ben ik?
112
00:08:27,215 --> 00:08:28,758
Hoelang ben ik weg geweest?
113
00:08:38,434 --> 00:08:40,561
Maude Flanders.
U was toch dood?
114
00:08:41,020 --> 00:08:42,939
Dat ben ik ook.
115
00:08:48,486 --> 00:08:50,321
We gaan wat te eten halen.
116
00:08:50,404 --> 00:08:52,782
Kom je mee?
-Ik blijf liever bij Bart.
117
00:08:52,865 --> 00:08:56,160
Mag ik de hele nacht bij hem blijven?
118
00:08:56,244 --> 00:08:59,539
Wat een lief kind.
-Nou.
119
00:09:05,336 --> 00:09:07,296
Vind je het niet leuk?
120
00:09:07,964 --> 00:09:09,006
MARTEL ZE NIET
121
00:09:09,090 --> 00:09:13,010
Dat spreekt toch voor zich?
Laat ik hem maar opvrolijken.
122
00:09:14,929 --> 00:09:16,347
KIJK MIJN ZUS EENS
123
00:09:17,223 --> 00:09:21,519
Ik laat je het ergste dromen
wat ik kan bedenken.
124
00:09:21,602 --> 00:09:23,813
Eens even nadenken.
125
00:09:23,896 --> 00:09:26,857
Kijk eens.
126
00:09:27,441 --> 00:09:28,901
Milhouse.
127
00:09:32,822 --> 00:09:34,740
Wat doe je, Bart?
128
00:09:34,824 --> 00:09:38,369
Geloof je in God?
Deed ik altijd al.
129
00:09:38,452 --> 00:09:43,332
Kijk die spierballen. Dat krijg je
met minder broden en meer vissen.
130
00:09:43,416 --> 00:09:47,211
Ik geloof niet in domme religies.
Hiermee houd ik geesten weg.
131
00:09:47,795 --> 00:09:53,134
Zo zag mijn eerste flat
met Ned er ook uit. Ik blijf hier.
132
00:09:53,217 --> 00:09:54,885
Heb je wel 's spoken gezien?
133
00:09:54,969 --> 00:09:58,139
Mijn hamster ging dood en kwam toen terug.
134
00:09:58,222 --> 00:10:01,601
Ze dachten dat ik wel doorhad
dat het een andere was.
135
00:10:01,684 --> 00:10:04,729
Maar de cheque was niet gedekt
en toen moest hij weg.
136
00:10:04,812 --> 00:10:09,817
Praat tegen me, Bart.
-Laat me met rust, ga weg.
137
00:10:10,234 --> 00:10:12,570
De kracht van Homers sokken beveelt het.
138
00:10:14,572 --> 00:10:17,575
Hier, dit is mijn therapeut.
139
00:10:17,658 --> 00:10:21,537
Kun je hem dit gelijk teruggeven?
Zeg niet dat ik het je gegeven heb.
140
00:10:21,621 --> 00:10:27,335
Anders zegt hij weer dat ik aandacht
nodig heb. Helemaal niet, dokter Sam.
141
00:10:28,085 --> 00:10:31,547
Ik wist wel dat Milhouse het was.
Wat kan ik voor je doen?
142
00:10:31,631 --> 00:10:34,467
Als ik het zeg,
stuurt u me naar een gekkenhuis.
143
00:10:34,925 --> 00:10:39,555
Die bestaan niet meer.
Al die mensen lopen gewoon rond op straat.
144
00:10:39,639 --> 00:10:42,975
Hoe kan ik je helpen?
-Ik praat met een geest.
145
00:10:43,392 --> 00:10:45,436
Hebt u ooit zoiets stoms gehoord?
146
00:10:45,519 --> 00:10:49,148
Alles is beter dan luisteren
naar Milhouse.
147
00:10:49,231 --> 00:10:52,693
Mag u dat zeggen?
-Nee, maar dat interesseert me geen bal.
148
00:10:52,777 --> 00:10:56,906
Mijn moeder heeft de geheime mobiel
van mijn vader gevonden.
149
00:10:58,574 --> 00:11:02,453
U denkt dus niet dat ik gek ben?
-Nee. Kijk maar even achter de bank.
150
00:11:06,999 --> 00:11:08,501
Bent u ook dood?
151
00:11:08,584 --> 00:11:11,045
Dat heb ik gedaan net voor je binnenkwam.
152
00:11:11,128 --> 00:11:15,633
Waarom hebt u dat gedaan?
-Om mijn patiënten de schuld te geven.
153
00:11:16,759 --> 00:11:19,804
Als je op tijd was geweest,
had je mijn leven gered.
154
00:11:21,138 --> 00:11:23,015
Waarom overkomt me dit toch?
155
00:11:23,099 --> 00:11:26,310
Geen idee, maar jij hebt
de gave om dode mensen te zien.
156
00:11:27,645 --> 00:11:31,357
Waarom wacht ik op de bus terwijl
ik kan verdwijnen als ik dat wil?
157
00:11:31,440 --> 00:11:32,483
En hij is te laat.
158
00:11:36,362 --> 00:11:37,530
Dat is ver genoeg.
159
00:11:37,863 --> 00:11:42,618
Jij kunt ons helpen de oversteek
te maken naar het onbekende.
160
00:11:42,702 --> 00:11:46,914
Moet ik uw familie opbellen?
-Dat ligt allemaal heel ingewikkeld.
161
00:11:46,997 --> 00:11:51,252
Je moet wraak nemen op dokter Morton,
met wie ik het kantoor deel.
162
00:11:51,335 --> 00:11:54,880
Wat hebt u tegen hem?
-Hij zeikt maar door over zijn Tesla.
163
00:11:58,718 --> 00:12:02,054
Ik ben net zo slim als ik altijd al...
164
00:12:05,224 --> 00:12:07,309
Dank je.
Nu kan ik de overtocht aan.
165
00:12:10,062 --> 00:12:13,023
Dat gaf me een goed gevoel.
166
00:12:13,107 --> 00:12:16,527
Help ons, Bart.
167
00:12:16,610 --> 00:12:20,322
Los onze geschillen op.
-Schillen.
168
00:12:20,990 --> 00:12:27,288
Laat me wraak nemen op alle systemen
Daarna ga ik naar de hel
169
00:12:27,371 --> 00:12:29,957
Wat een hoop onafgemaakte
zaken zijn er nog.
170
00:12:30,040 --> 00:12:32,001
Ik wil deze bijl teruggeven.
171
00:12:32,626 --> 00:12:33,502
Goed dan.
172
00:12:33,586 --> 00:12:35,755
Sla Johnny Mondjedicht neer.
173
00:12:35,838 --> 00:12:38,966
Maak Dikke Tony koud
en zet een prijs op Joey Verrader.
174
00:12:39,049 --> 00:12:40,843
Dat juist hij me verlinkt heeft.
175
00:12:49,101 --> 00:12:49,977
BEDANKT.
176
00:12:50,060 --> 00:12:51,729
Goed, volgende.
177
00:13:10,498 --> 00:13:12,249
Ontwijk me toch niet steeds.
178
00:13:14,794 --> 00:13:16,045
GOLFERS SWINGEN GOED
179
00:13:16,128 --> 00:13:20,257
Had hij niet al wakker moeten zijn?
-Ja, inderdaad.
180
00:13:20,341 --> 00:13:23,302
Tenzij iemand nare dingen
tegen hem heeft gezegd.
181
00:13:23,385 --> 00:13:25,763
Hoezo?
-Als je iets naars zegt...
182
00:13:25,846 --> 00:13:29,433
kan dat blijvend letsel opleveren.
Hij kan eraan doodgaan.
183
00:13:29,517 --> 00:13:31,352
U zei dat het zou goedkomen.
184
00:13:31,435 --> 00:13:35,314
Alleen als je tegen hem zei
dat hij dolfijnen zou zien op Maui.
185
00:13:35,397 --> 00:13:39,568
Maar die dolfijnen proberen
zelfmoord te plegen.
186
00:13:39,652 --> 00:13:41,570
Maar hij toch niet?
187
00:13:43,072 --> 00:13:46,784
Oh, nee.
Bart, het spijt me.
188
00:13:46,867 --> 00:13:49,703
Ik let voortaan heel goed
op mijn woorden.
189
00:13:50,663 --> 00:13:54,542
Ik heb wel een kilometer moeten lopen.
Dat wordt mijn dood nog.
190
00:13:55,251 --> 00:13:57,294
Papa, nee.
-Een kilometer.
191
00:13:57,378 --> 00:14:02,258
Dat wordt mijn dood.
Dood, dood, dood.
192
00:14:04,468 --> 00:14:08,722
Eindelijk ben ik aan de beurt.
-Zeg maar gauw wat u nog moet doen.
193
00:14:08,806 --> 00:14:12,893
Wraak op de man
die mijn dood heeft veroorzaakt.
194
00:14:12,977 --> 00:14:16,272
Hé, T-shirt, T-shirt, T-shirt.
195
00:14:16,689 --> 00:14:17,648
Vuur.
196
00:14:19,733 --> 00:14:20,609
Een haarspeld.
197
00:14:24,822 --> 00:14:27,741
De vent die het T-shirtwapen
heeft uitgevonden?
198
00:14:27,825 --> 00:14:32,580
De architect van het stadion
met de lage muur achteraan?
199
00:14:32,663 --> 00:14:34,373
U, omdat u daar stond?
200
00:14:34,456 --> 00:14:37,626
Nee, je vader, die domme vader van je.
201
00:14:37,710 --> 00:14:40,880
Sommige mensen leren iets van hun dood.
Maar u niet.
202
00:14:42,256 --> 00:14:45,885
Dag jongens. Leuk dat
alle antwoorden van de kwis fout waren.
203
00:14:45,968 --> 00:14:47,469
GRATIS BIER
204
00:14:47,553 --> 00:14:50,389
Ik heb zo'n dorst
van al dat afscheid nemen.
205
00:14:52,892 --> 00:14:55,436
Maude Flanders doet de groeten.
206
00:15:01,650 --> 00:15:02,526
Rennen.
207
00:15:03,402 --> 00:15:06,655
Bedankt.
Nu heb ik eindelijk rust.
208
00:15:07,615 --> 00:15:09,909
Ned is hertrouwd.
-Wat zeg je?
209
00:15:12,202 --> 00:15:16,165
Nu heb ik alle geesten geholpen.
-Op eentje na.
210
00:15:16,248 --> 00:15:20,461
Je moest niet echt doodgaan.
Ik wilde je alleen bang maken.
211
00:15:20,544 --> 00:15:23,631
Geef niet, vadermoord
hoort er gewoon bij.
212
00:15:24,548 --> 00:15:27,468
Wat een woordenschat
krijg je als je doodgaat.
213
00:15:29,762 --> 00:15:33,974
Het spijt me dat ik je heb vermoord.
-Ik voel er niets van.
214
00:15:36,310 --> 00:15:39,939
Wel, dus.
Nog veel meer dan toen ik nog leefde.
215
00:15:40,022 --> 00:15:41,649
Donder op, rotkat.
216
00:15:44,276 --> 00:15:46,278
Wat erg dat je dood bent.
217
00:15:46,362 --> 00:15:50,574
Maar ik zie je nog en kan je
laatste zaakjes helpen af te handelen.
218
00:15:51,075 --> 00:15:54,912
Ik wilde afvallen, maar ik weeg
nu helemaal niets meer.
219
00:15:57,247 --> 00:16:00,960
Ik moet alleen nog
naar het licht wandelen.
220
00:16:03,337 --> 00:16:06,006
Je haat wandelen.
Blijf toch bij mij.
221
00:16:06,090 --> 00:16:08,759
Blijf bij me, Bart.
Blijf bij me.
222
00:16:10,469 --> 00:16:16,350
Homie, het is jouw schuld niet.
Het komt door de kaas in de pizzakorst.
223
00:16:16,433 --> 00:16:19,853
Straks mengen ze nog
Zwitserse kaas en koekjesdeeg.
224
00:16:20,229 --> 00:16:22,314
En pindakaas en hot dogs.
225
00:16:22,398 --> 00:16:24,650
Waarom schrijft niemand dat op?
226
00:16:27,569 --> 00:16:31,115
Ik kan dit niet aanzien.
Ik ga naar Moe's.
227
00:16:33,742 --> 00:16:36,078
Ik snap het niet.
Ze wilden Bakbier.
228
00:16:36,161 --> 00:16:37,246
LAK
229
00:16:37,329 --> 00:16:38,372
Ik moet ervandoor.
230
00:16:38,455 --> 00:16:44,211
Maar ik heb twee prachtkinderen verwekt,
en een zoon die me heeft vermoord.
231
00:16:47,840 --> 00:16:50,259
Bart, je moet bij me blijven.
232
00:16:52,094 --> 00:16:54,346
Papa, je moet bij me blijven.
233
00:16:54,430 --> 00:16:59,518
Nee, mijn tijd is gekomen.
Niemand zou ouder mogen worden dan 39.
234
00:16:59,601 --> 00:17:02,938
Je moet blijven.
Anders hertrouwt mama.
235
00:17:03,022 --> 00:17:06,108
Fijn toch?
-Met 'n man die jouw kinderen grootbrengt.
236
00:17:07,026 --> 00:17:10,112
De zielenpoot.
-En die op jouw grasmaaier rijdt.
237
00:17:10,195 --> 00:17:11,321
Wat een schoft.
238
00:17:12,364 --> 00:17:15,159
Maar toch is het tijd om verder te gaan.
239
00:17:18,120 --> 00:17:21,540
Oh, mijn god.
Wat is dat mooi.
240
00:17:32,760 --> 00:17:33,927
Papa.
241
00:17:34,678 --> 00:17:39,141
Naar rotjoch, moest je me weer redden?
242
00:17:39,516 --> 00:17:43,395
Het spijt me dat ik
zo gemeen tegen je deed.
243
00:17:43,479 --> 00:17:46,440
Jij bent ermee begonnen, vuile...
244
00:17:47,441 --> 00:17:50,444
Sorry, dat ligt nu achter me.
245
00:17:52,780 --> 00:17:57,993
Ik hou van je, je moet terugkomen,
Bart Simpson.
246
00:18:00,454 --> 00:18:04,124
Lisa.
-Hij is wakker.
247
00:18:04,208 --> 00:18:06,251
Godzijdank.
-Lisa?
248
00:18:06,335 --> 00:18:11,298
Heb je hier de hele tijd gezeten?
-Ja.
249
00:18:11,381 --> 00:18:14,468
Heb jij me al die nare dingen
laten dromen?
250
00:18:14,551 --> 00:18:16,720
Ja.
-Kun je me dat leren?
251
00:18:16,804 --> 00:18:17,721
Vast wel.
252
00:18:17,805 --> 00:18:20,641
Help je me papa in een coma te brengen?
-Nee.
253
00:18:20,724 --> 00:18:23,268
PRETTIGE HERGEBOORTE
254
00:18:23,352 --> 00:18:27,397
Wat leuk. Maar hoe weet ik zeker
dat ik nu ook niet droom?
255
00:18:27,481 --> 00:18:31,652
Omdat je de trui niet aanhebt.
-Oh ja, natuurlijk.
256
00:18:32,402 --> 00:18:35,948
Wacht 's.
Hoe wist hij van die trui af?
257
00:18:42,871 --> 00:18:46,875
Heb je daar nog iets anders gezien?
-Ik weet hoe we doodgaan.
258
00:18:46,959 --> 00:18:49,044
Zal ik het zeggen?
-Nou nee.
259
00:18:49,128 --> 00:18:50,504
Ik zeg het lekker toch.
260
00:18:50,587 --> 00:18:51,922
MR BURNS-ANGELINA JOLIE
HUWELIJK
261
00:18:56,093 --> 00:18:57,511
DOOD OP ZIJN 50STE
262
00:19:01,890 --> 00:19:03,308
DOOD OP ZIJN 59STE
263
00:19:04,643 --> 00:19:05,519
Ik wist het wel.
264
00:19:05,602 --> 00:19:06,478
VOEDSELBANK
265
00:19:11,483 --> 00:19:12,901
DOOD OP ZIJN 62STE
266
00:19:20,784 --> 00:19:22,578
MIJN DODE ECHTGENOTEN
267
00:19:22,661 --> 00:19:24,079
DOOD OP HAAR 84STE
268
00:19:28,667 --> 00:19:30,627
SKINNER IS EEN SUL
269
00:19:36,550 --> 00:19:37,968
DOOD OP ZIJN 119DE
270
00:19:42,139 --> 00:19:43,557
DOOD OP ZIJN 80STE
271
00:19:46,685 --> 00:19:52,482
Nu pas besef ik wat een tijdverspilling
het allemaal geweest is.
272
00:19:54,067 --> 00:19:55,485
DOOD OP HAAR 98STE
273
00:20:04,620 --> 00:20:06,496
Nu ben ik de slechte koning.
274
00:20:06,580 --> 00:20:07,998
DOOD OP ZIJN 120STE
275
00:20:17,549 --> 00:20:18,926
IS NIET DOODGEGAAN
276
00:21:10,978 --> 00:21:11,979
Ondertiteld door: Marc de Jongh