1 00:00:26,484 --> 00:00:27,944 Geen elektriciteit. 2 00:00:40,290 --> 00:00:43,501 Wie wil er nou de zwaarste test ter wereld doen? 3 00:00:46,588 --> 00:00:48,548 Hoi, Bart. Wat doe je daar? 4 00:00:48,631 --> 00:00:52,886 Deze test laat zien of je wel of niet een genie bent. 5 00:00:53,470 --> 00:00:54,929 Er is vast niets aan. 6 00:00:55,013 --> 00:01:01,311 Slechts één op de 400 kan ruimtelijk genoeg denken om dit op te lossen. 7 00:01:01,394 --> 00:01:04,272 Elon Musk en Angela Merkel zijn erin geslaagd. 8 00:01:06,191 --> 00:01:10,153 Laat maar zien of jij het kunt. -Geef hier. 9 00:01:15,742 --> 00:01:18,036 Dat was het eerste niveau. 10 00:01:18,119 --> 00:01:21,372 Deze is wat moeilijker. Ik moet even opletten. 11 00:01:27,670 --> 00:01:29,255 Je bent geslaagd, genie. 12 00:01:29,339 --> 00:01:33,009 Kijk mijn zus eens. -En je verzendt het niet. 13 00:01:33,093 --> 00:01:34,761 Verzenden maar. 14 00:01:37,222 --> 00:01:40,475 Je hebt me laten schrikken en nou is die test ook weg. 15 00:01:41,351 --> 00:01:45,605 Als je een streek kunt uithalen, moet je die kans gewoon aangrijpen. 16 00:01:46,523 --> 00:01:48,441 Wat word je veel geliket. 17 00:01:49,442 --> 00:01:51,945 Sideshow Mel heeft hem doorgestuurd. 18 00:01:53,363 --> 00:01:54,781 Ben je bijna klaar? 19 00:01:54,864 --> 00:01:57,534 Jij hebt jouw kantoor, en dit is het mijne. 20 00:02:01,538 --> 00:02:05,083 Ik weet niet hoe of wanneer... 21 00:02:05,166 --> 00:02:09,921 maar ik weet wel waarom ik me zal wreken, Bart Simpson. 22 00:02:10,004 --> 00:02:12,924 Met mijn onderbroek aan? 23 00:02:13,007 --> 00:02:13,925 En verzenden. 24 00:02:15,468 --> 00:02:17,929 Verzenden, verzenden. 25 00:02:18,012 --> 00:02:20,223 Verwijder het. 26 00:02:21,516 --> 00:02:22,392 Verzenden. 27 00:02:29,065 --> 00:02:31,192 Het internet doet het niet. 28 00:02:31,276 --> 00:02:34,320 Ik weet de stand niet. Ik weet niet eens wie er speelt. 29 00:02:34,404 --> 00:02:35,947 MIJN PORNO. 30 00:02:36,030 --> 00:02:37,824 Goed, geen internet. 31 00:02:37,907 --> 00:02:41,828 Dan doen we wat we vroeger deden, toen ik jong was. 32 00:02:42,871 --> 00:02:48,626 Als je maar geen bordspel bedoelt. -Ik speel nooit meer iets met jou. 33 00:02:48,710 --> 00:02:50,753 Goed, dan niet. 34 00:02:51,129 --> 00:02:52,964 Dom. Onzin. 35 00:02:53,464 --> 00:02:54,382 Incompleet. 36 00:02:55,592 --> 00:02:57,135 Wat brandt dat goed. 37 00:02:57,719 --> 00:03:02,390 De tv doet het nog, en we hebben al onze dvd's al 100 keer gezien. 38 00:03:02,473 --> 00:03:05,101 Dus is dit een heel goed moment voor... 39 00:03:05,560 --> 00:03:07,604 papa's videobanden. 40 00:03:07,687 --> 00:03:13,735 Vroeger namen we onze lievelingsshows op en keken er dan nooit meer naar. 41 00:03:13,818 --> 00:03:17,030 Family Matters. -Voor de hele familie. 42 00:03:17,113 --> 00:03:20,617 The Tracey Ullman Show. -Dat vond ik toen leuk. 43 00:03:20,700 --> 00:03:22,035 Saved by the Bell. 44 00:03:22,118 --> 00:03:25,288 Waar niemand ooit mee beroemd is geworden. 45 00:03:25,371 --> 00:03:28,374 Nu sluit ik even de videorecorder aan. 46 00:03:28,458 --> 00:03:34,255 Ik moet de magentakleur in de magentakleur stoppen en dan alles instellen. 47 00:03:34,339 --> 00:03:37,342 Heb ik ze met longplay of extended play opgenomen? 48 00:03:37,425 --> 00:03:40,053 Wat is het verschil? -Lang is korter. 49 00:03:40,136 --> 00:03:43,139 Gedver, er zit een draad aan de afstandsbediening. 50 00:03:43,223 --> 00:03:47,685 Dat was mijn eerste. Dat was toevallig in de tijd dat ik dik werd. 51 00:03:50,563 --> 00:03:53,149 Wat is dat voor geluid? -Hij spoelt terug. 52 00:03:53,233 --> 00:03:55,860 En dat doet hij steeds sneller. 53 00:04:00,698 --> 00:04:02,158 Leuk, zeg. Welterusten. 54 00:04:02,242 --> 00:04:03,952 Nu gaan we kijken. 55 00:04:09,958 --> 00:04:12,377 Dat vond ik zo'n leuke reclame. 56 00:04:12,460 --> 00:04:15,129 Ik heb me 's een keer zo verkleed. 57 00:04:37,402 --> 00:04:40,822 Ik zoek een winkel waar ze videorecorders repareren. 58 00:04:40,905 --> 00:04:44,367 Dat doe ik online, maar er is geen internet. 59 00:04:44,450 --> 00:04:48,913 Verdorie. Lisa, los dat op. -Ik heb al genoeg opgelost vandaag. 60 00:04:52,583 --> 00:04:56,087 Bij de Flanders doet hij het. Laten we hun wachtwoord vragen. 61 00:04:56,170 --> 00:04:59,549 Dat kan echt niet, hoor. Dat is zo onbeleefd. 62 00:04:59,632 --> 00:05:01,509 We lenen zijn router even. 63 00:05:01,592 --> 00:05:05,430 Als wij iets samen doen, gaat het altijd om de tv. 64 00:05:05,513 --> 00:05:07,932 Ik heb je uit dat ding zien komen. 65 00:05:08,016 --> 00:05:10,310 Toen ik geboren werd? -Dat was leuk. 66 00:05:15,898 --> 00:05:20,653 Here, mocht ik sterven deze nacht, houd dan over mij getrouw de wacht. 67 00:05:20,737 --> 00:05:23,156 Amen. -Goed zo, jongens. 68 00:05:23,239 --> 00:05:25,533 Denk aan de dood als je gaat slapen. 69 00:05:29,787 --> 00:05:31,956 Even het plan doornemen. 70 00:05:32,540 --> 00:05:35,585 ROUTER KAMER KLEINE KRANKZINNIGEN 71 00:05:38,296 --> 00:05:40,256 Is dit een ladder voor baby's? 72 00:05:41,424 --> 00:05:43,176 OLIFANTENSTERKTE CIRCUSLADDERS 73 00:05:46,179 --> 00:05:49,057 Jij moet het doen. -Ik vind dat een beetje eng. 74 00:05:49,140 --> 00:05:53,436 Waarom geven we je al die medicijnen? -Om ons minder op te voeden. 75 00:05:54,479 --> 00:05:57,106 Dat doen die pillen wel. Ga die ladder op. 76 00:06:04,364 --> 00:06:06,532 Wat mooi. 77 00:06:06,616 --> 00:06:09,702 Je bent er bijna, nog maar één tree hoger. 78 00:06:09,786 --> 00:06:11,746 Dat is geen tree, maar de bovenkant. 79 00:06:11,829 --> 00:06:14,415 Dat is ook een tree. -Niet waar. 80 00:06:14,499 --> 00:06:17,043 Ik google het even. -We hebben geen internet. 81 00:06:17,126 --> 00:06:19,462 Vast wel als ik blijf vernieuwen. 82 00:06:19,545 --> 00:06:22,090 Vernieuw. Vernieuw. 83 00:06:22,632 --> 00:06:25,802 Vernieuw. Vernieuw. 84 00:06:25,885 --> 00:06:27,011 Het heeft geen zin. 85 00:06:27,095 --> 00:06:30,056 Vernieuw. Vernieuw. 86 00:06:31,349 --> 00:06:35,103 Toch niet. Vernieuw. Vernieuw. 87 00:06:39,232 --> 00:06:42,318 Hebben jullie een jas nodig? -Nee, hoor. 88 00:06:45,405 --> 00:06:47,448 Het internet is terug. 89 00:06:49,909 --> 00:06:51,494 WIN 5000 DOLLAR MET DEZE KWIS 90 00:06:55,081 --> 00:06:56,207 SPRINGFIELD ALGEMEEN ZIEKENHUIS 91 00:06:56,290 --> 00:06:58,793 Dokter, komt het wel goed? 92 00:06:58,876 --> 00:07:03,172 Er zijn miljoenen volt door hem heen gegaan. En dan nog de ampères. 93 00:07:03,256 --> 00:07:07,844 Maar hij heeft vaker in coma gelegen dan dat hij een warm ontbijt heeft gehad. 94 00:07:07,927 --> 00:07:12,306 Ik kan niet elke ochtend koken. -Praat zolang maar tegen hem. 95 00:07:12,390 --> 00:07:14,392 Ze verwerken alles wat je zegt. 96 00:07:14,475 --> 00:07:17,895 Spreek hem zacht toe, dan droomt hij van Hawaï... 97 00:07:17,979 --> 00:07:21,649 of een golfbaan in St. Andrews, waar ik toevallig nu heen ga. 98 00:07:28,656 --> 00:07:32,994 Als je een streek kunt uithalen, moet je die kans aangrijpen. 99 00:07:33,453 --> 00:07:34,954 Maar je ligt in coma. 100 00:07:37,123 --> 00:07:38,666 Goed, ik neem wraak. 101 00:07:41,085 --> 00:07:45,089 Je ziet draken en bloedbaden. 102 00:07:45,923 --> 00:07:49,719 Oh ja, dat vind je juist leuk. Goed, geen draken. 103 00:07:49,802 --> 00:07:53,723 Je ziet datgene wat iedereen vreest: de dood. 104 00:07:53,806 --> 00:07:56,726 En dode mensen. Precies, jongen. 105 00:07:57,727 --> 00:08:00,021 BARTS HERSENS VERBODEN VOOR MEISJES 106 00:08:01,522 --> 00:08:03,441 Rechts en links 107 00:08:03,524 --> 00:08:05,568 En rechts en rechts en links 108 00:08:05,651 --> 00:08:07,737 Links, links, rechts, rechts 109 00:08:07,820 --> 00:08:11,657 Dit is Barts onbewuste 110 00:08:14,827 --> 00:08:18,748 Goed, Bart, je nachtmerrie begint. 111 00:08:25,087 --> 00:08:25,963 Waar ben ik? 112 00:08:27,215 --> 00:08:28,758 Hoelang ben ik weg geweest? 113 00:08:38,434 --> 00:08:40,561 Maude Flanders. U was toch dood? 114 00:08:41,020 --> 00:08:42,939 Dat ben ik ook. 115 00:08:48,486 --> 00:08:50,321 We gaan wat te eten halen. 116 00:08:50,404 --> 00:08:52,782 Kom je mee? -Ik blijf liever bij Bart. 117 00:08:52,865 --> 00:08:56,160 Mag ik de hele nacht bij hem blijven? 118 00:08:56,244 --> 00:08:59,539 Wat een lief kind. -Nou. 119 00:09:05,336 --> 00:09:07,296 Vind je het niet leuk? 120 00:09:07,964 --> 00:09:09,006 MARTEL ZE NIET 121 00:09:09,090 --> 00:09:13,010 Dat spreekt toch voor zich? Laat ik hem maar opvrolijken. 122 00:09:14,929 --> 00:09:16,347 KIJK MIJN ZUS EENS 123 00:09:17,223 --> 00:09:21,519 Ik laat je het ergste dromen wat ik kan bedenken. 124 00:09:21,602 --> 00:09:23,813 Eens even nadenken. 125 00:09:23,896 --> 00:09:26,857 Kijk eens. 126 00:09:27,441 --> 00:09:28,901 Milhouse. 127 00:09:32,822 --> 00:09:34,740 Wat doe je, Bart? 128 00:09:34,824 --> 00:09:38,369 Geloof je in God? Deed ik altijd al. 129 00:09:38,452 --> 00:09:43,332 Kijk die spierballen. Dat krijg je met minder broden en meer vissen. 130 00:09:43,416 --> 00:09:47,211 Ik geloof niet in domme religies. Hiermee houd ik geesten weg. 131 00:09:47,795 --> 00:09:53,134 Zo zag mijn eerste flat met Ned er ook uit. Ik blijf hier. 132 00:09:53,217 --> 00:09:54,885 Heb je wel 's spoken gezien? 133 00:09:54,969 --> 00:09:58,139 Mijn hamster ging dood en kwam toen terug. 134 00:09:58,222 --> 00:10:01,601 Ze dachten dat ik wel doorhad dat het een andere was. 135 00:10:01,684 --> 00:10:04,729 Maar de cheque was niet gedekt en toen moest hij weg. 136 00:10:04,812 --> 00:10:09,817 Praat tegen me, Bart. -Laat me met rust, ga weg. 137 00:10:10,234 --> 00:10:12,570 De kracht van Homers sokken beveelt het. 138 00:10:14,572 --> 00:10:17,575 Hier, dit is mijn therapeut. 139 00:10:17,658 --> 00:10:21,537 Kun je hem dit gelijk teruggeven? Zeg niet dat ik het je gegeven heb. 140 00:10:21,621 --> 00:10:27,335 Anders zegt hij weer dat ik aandacht nodig heb. Helemaal niet, dokter Sam. 141 00:10:28,085 --> 00:10:31,547 Ik wist wel dat Milhouse het was. Wat kan ik voor je doen? 142 00:10:31,631 --> 00:10:34,467 Als ik het zeg, stuurt u me naar een gekkenhuis. 143 00:10:34,925 --> 00:10:39,555 Die bestaan niet meer. Al die mensen lopen gewoon rond op straat. 144 00:10:39,639 --> 00:10:42,975 Hoe kan ik je helpen? -Ik praat met een geest. 145 00:10:43,392 --> 00:10:45,436 Hebt u ooit zoiets stoms gehoord? 146 00:10:45,519 --> 00:10:49,148 Alles is beter dan luisteren naar Milhouse. 147 00:10:49,231 --> 00:10:52,693 Mag u dat zeggen? -Nee, maar dat interesseert me geen bal. 148 00:10:52,777 --> 00:10:56,906 Mijn moeder heeft de geheime mobiel van mijn vader gevonden. 149 00:10:58,574 --> 00:11:02,453 U denkt dus niet dat ik gek ben? -Nee. Kijk maar even achter de bank. 150 00:11:06,999 --> 00:11:08,501 Bent u ook dood? 151 00:11:08,584 --> 00:11:11,045 Dat heb ik gedaan net voor je binnenkwam. 152 00:11:11,128 --> 00:11:15,633 Waarom hebt u dat gedaan? -Om mijn patiënten de schuld te geven. 153 00:11:16,759 --> 00:11:19,804 Als je op tijd was geweest, had je mijn leven gered. 154 00:11:21,138 --> 00:11:23,015 Waarom overkomt me dit toch? 155 00:11:23,099 --> 00:11:26,310 Geen idee, maar jij hebt de gave om dode mensen te zien. 156 00:11:27,645 --> 00:11:31,357 Waarom wacht ik op de bus terwijl ik kan verdwijnen als ik dat wil? 157 00:11:31,440 --> 00:11:32,483 En hij is te laat. 158 00:11:36,362 --> 00:11:37,530 Dat is ver genoeg. 159 00:11:37,863 --> 00:11:42,618 Jij kunt ons helpen de oversteek te maken naar het onbekende. 160 00:11:42,702 --> 00:11:46,914 Moet ik uw familie opbellen? -Dat ligt allemaal heel ingewikkeld. 161 00:11:46,997 --> 00:11:51,252 Je moet wraak nemen op dokter Morton, met wie ik het kantoor deel. 162 00:11:51,335 --> 00:11:54,880 Wat hebt u tegen hem? -Hij zeikt maar door over zijn Tesla. 163 00:11:58,718 --> 00:12:02,054 Ik ben net zo slim als ik altijd al... 164 00:12:05,224 --> 00:12:07,309 Dank je. Nu kan ik de overtocht aan. 165 00:12:10,062 --> 00:12:13,023 Dat gaf me een goed gevoel. 166 00:12:13,107 --> 00:12:16,527 Help ons, Bart. 167 00:12:16,610 --> 00:12:20,322 Los onze geschillen op. -Schillen. 168 00:12:20,990 --> 00:12:27,288 Laat me wraak nemen op alle systemen Daarna ga ik naar de hel 169 00:12:27,371 --> 00:12:29,957 Wat een hoop onafgemaakte zaken zijn er nog. 170 00:12:30,040 --> 00:12:32,001 Ik wil deze bijl teruggeven. 171 00:12:32,626 --> 00:12:33,502 Goed dan. 172 00:12:33,586 --> 00:12:35,755 Sla Johnny Mondjedicht neer. 173 00:12:35,838 --> 00:12:38,966 Maak Dikke Tony koud en zet een prijs op Joey Verrader. 174 00:12:39,049 --> 00:12:40,843 Dat juist hij me verlinkt heeft. 175 00:12:49,101 --> 00:12:49,977 BEDANKT. 176 00:12:50,060 --> 00:12:51,729 Goed, volgende. 177 00:13:10,498 --> 00:13:12,249 Ontwijk me toch niet steeds. 178 00:13:14,794 --> 00:13:16,045 GOLFERS SWINGEN GOED 179 00:13:16,128 --> 00:13:20,257 Had hij niet al wakker moeten zijn? -Ja, inderdaad. 180 00:13:20,341 --> 00:13:23,302 Tenzij iemand nare dingen tegen hem heeft gezegd. 181 00:13:23,385 --> 00:13:25,763 Hoezo? -Als je iets naars zegt... 182 00:13:25,846 --> 00:13:29,433 kan dat blijvend letsel opleveren. Hij kan eraan doodgaan. 183 00:13:29,517 --> 00:13:31,352 U zei dat het zou goedkomen. 184 00:13:31,435 --> 00:13:35,314 Alleen als je tegen hem zei dat hij dolfijnen zou zien op Maui. 185 00:13:35,397 --> 00:13:39,568 Maar die dolfijnen proberen zelfmoord te plegen. 186 00:13:39,652 --> 00:13:41,570 Maar hij toch niet? 187 00:13:43,072 --> 00:13:46,784 Oh, nee. Bart, het spijt me. 188 00:13:46,867 --> 00:13:49,703 Ik let voortaan heel goed op mijn woorden. 189 00:13:50,663 --> 00:13:54,542 Ik heb wel een kilometer moeten lopen. Dat wordt mijn dood nog. 190 00:13:55,251 --> 00:13:57,294 Papa, nee. -Een kilometer. 191 00:13:57,378 --> 00:14:02,258 Dat wordt mijn dood. Dood, dood, dood. 192 00:14:04,468 --> 00:14:08,722 Eindelijk ben ik aan de beurt. -Zeg maar gauw wat u nog moet doen. 193 00:14:08,806 --> 00:14:12,893 Wraak op de man die mijn dood heeft veroorzaakt. 194 00:14:12,977 --> 00:14:16,272 Hé, T-shirt, T-shirt, T-shirt. 195 00:14:16,689 --> 00:14:17,648 Vuur. 196 00:14:19,733 --> 00:14:20,609 Een haarspeld. 197 00:14:24,822 --> 00:14:27,741 De vent die het T-shirtwapen heeft uitgevonden? 198 00:14:27,825 --> 00:14:32,580 De architect van het stadion met de lage muur achteraan? 199 00:14:32,663 --> 00:14:34,373 U, omdat u daar stond? 200 00:14:34,456 --> 00:14:37,626 Nee, je vader, die domme vader van je. 201 00:14:37,710 --> 00:14:40,880 Sommige mensen leren iets van hun dood. Maar u niet. 202 00:14:42,256 --> 00:14:45,885 Dag jongens. Leuk dat alle antwoorden van de kwis fout waren. 203 00:14:45,968 --> 00:14:47,469 GRATIS BIER 204 00:14:47,553 --> 00:14:50,389 Ik heb zo'n dorst van al dat afscheid nemen. 205 00:14:52,892 --> 00:14:55,436 Maude Flanders doet de groeten. 206 00:15:01,650 --> 00:15:02,526 Rennen. 207 00:15:03,402 --> 00:15:06,655 Bedankt. Nu heb ik eindelijk rust. 208 00:15:07,615 --> 00:15:09,909 Ned is hertrouwd. -Wat zeg je? 209 00:15:12,202 --> 00:15:16,165 Nu heb ik alle geesten geholpen. -Op eentje na. 210 00:15:16,248 --> 00:15:20,461 Je moest niet echt doodgaan. Ik wilde je alleen bang maken. 211 00:15:20,544 --> 00:15:23,631 Geef niet, vadermoord hoort er gewoon bij. 212 00:15:24,548 --> 00:15:27,468 Wat een woordenschat krijg je als je doodgaat. 213 00:15:29,762 --> 00:15:33,974 Het spijt me dat ik je heb vermoord. -Ik voel er niets van. 214 00:15:36,310 --> 00:15:39,939 Wel, dus. Nog veel meer dan toen ik nog leefde. 215 00:15:40,022 --> 00:15:41,649 Donder op, rotkat. 216 00:15:44,276 --> 00:15:46,278 Wat erg dat je dood bent. 217 00:15:46,362 --> 00:15:50,574 Maar ik zie je nog en kan je laatste zaakjes helpen af te handelen. 218 00:15:51,075 --> 00:15:54,912 Ik wilde afvallen, maar ik weeg nu helemaal niets meer. 219 00:15:57,247 --> 00:16:00,960 Ik moet alleen nog naar het licht wandelen. 220 00:16:03,337 --> 00:16:06,006 Je haat wandelen. Blijf toch bij mij. 221 00:16:06,090 --> 00:16:08,759 Blijf bij me, Bart. Blijf bij me. 222 00:16:10,469 --> 00:16:16,350 Homie, het is jouw schuld niet. Het komt door de kaas in de pizzakorst. 223 00:16:16,433 --> 00:16:19,853 Straks mengen ze nog Zwitserse kaas en koekjesdeeg. 224 00:16:20,229 --> 00:16:22,314 En pindakaas en hot dogs. 225 00:16:22,398 --> 00:16:24,650 Waarom schrijft niemand dat op? 226 00:16:27,569 --> 00:16:31,115 Ik kan dit niet aanzien. Ik ga naar Moe's. 227 00:16:33,742 --> 00:16:36,078 Ik snap het niet. Ze wilden Bakbier. 228 00:16:36,161 --> 00:16:37,246 LAK 229 00:16:37,329 --> 00:16:38,372 Ik moet ervandoor. 230 00:16:38,455 --> 00:16:44,211 Maar ik heb twee prachtkinderen verwekt, en een zoon die me heeft vermoord. 231 00:16:47,840 --> 00:16:50,259 Bart, je moet bij me blijven. 232 00:16:52,094 --> 00:16:54,346 Papa, je moet bij me blijven. 233 00:16:54,430 --> 00:16:59,518 Nee, mijn tijd is gekomen. Niemand zou ouder mogen worden dan 39. 234 00:16:59,601 --> 00:17:02,938 Je moet blijven. Anders hertrouwt mama. 235 00:17:03,022 --> 00:17:06,108 Fijn toch? -Met 'n man die jouw kinderen grootbrengt. 236 00:17:07,026 --> 00:17:10,112 De zielenpoot. -En die op jouw grasmaaier rijdt. 237 00:17:10,195 --> 00:17:11,321 Wat een schoft. 238 00:17:12,364 --> 00:17:15,159 Maar toch is het tijd om verder te gaan. 239 00:17:18,120 --> 00:17:21,540 Oh, mijn god. Wat is dat mooi. 240 00:17:32,760 --> 00:17:33,927 Papa. 241 00:17:34,678 --> 00:17:39,141 Naar rotjoch, moest je me weer redden? 242 00:17:39,516 --> 00:17:43,395 Het spijt me dat ik zo gemeen tegen je deed. 243 00:17:43,479 --> 00:17:46,440 Jij bent ermee begonnen, vuile... 244 00:17:47,441 --> 00:17:50,444 Sorry, dat ligt nu achter me. 245 00:17:52,780 --> 00:17:57,993 Ik hou van je, je moet terugkomen, Bart Simpson. 246 00:18:00,454 --> 00:18:04,124 Lisa. -Hij is wakker. 247 00:18:04,208 --> 00:18:06,251 Godzijdank. -Lisa? 248 00:18:06,335 --> 00:18:11,298 Heb je hier de hele tijd gezeten? -Ja. 249 00:18:11,381 --> 00:18:14,468 Heb jij me al die nare dingen laten dromen? 250 00:18:14,551 --> 00:18:16,720 Ja. -Kun je me dat leren? 251 00:18:16,804 --> 00:18:17,721 Vast wel. 252 00:18:17,805 --> 00:18:20,641 Help je me papa in een coma te brengen? -Nee. 253 00:18:20,724 --> 00:18:23,268 PRETTIGE HERGEBOORTE 254 00:18:23,352 --> 00:18:27,397 Wat leuk. Maar hoe weet ik zeker dat ik nu ook niet droom? 255 00:18:27,481 --> 00:18:31,652 Omdat je de trui niet aanhebt. -Oh ja, natuurlijk. 256 00:18:32,402 --> 00:18:35,948 Wacht 's. Hoe wist hij van die trui af? 257 00:18:42,871 --> 00:18:46,875 Heb je daar nog iets anders gezien? -Ik weet hoe we doodgaan. 258 00:18:46,959 --> 00:18:49,044 Zal ik het zeggen? -Nou nee. 259 00:18:49,128 --> 00:18:50,504 Ik zeg het lekker toch. 260 00:18:50,587 --> 00:18:51,922 MR BURNS-ANGELINA JOLIE HUWELIJK 261 00:18:56,093 --> 00:18:57,511 DOOD OP ZIJN 50STE 262 00:19:01,890 --> 00:19:03,308 DOOD OP ZIJN 59STE 263 00:19:04,643 --> 00:19:05,519 Ik wist het wel. 264 00:19:05,602 --> 00:19:06,478 VOEDSELBANK 265 00:19:11,483 --> 00:19:12,901 DOOD OP ZIJN 62STE 266 00:19:20,784 --> 00:19:22,578 MIJN DODE ECHTGENOTEN 267 00:19:22,661 --> 00:19:24,079 DOOD OP HAAR 84STE 268 00:19:28,667 --> 00:19:30,627 SKINNER IS EEN SUL 269 00:19:36,550 --> 00:19:37,968 DOOD OP ZIJN 119DE 270 00:19:42,139 --> 00:19:43,557 DOOD OP ZIJN 80STE 271 00:19:46,685 --> 00:19:52,482 Nu pas besef ik wat een tijdverspilling het allemaal geweest is. 272 00:19:54,067 --> 00:19:55,485 DOOD OP HAAR 98STE 273 00:20:04,620 --> 00:20:06,496 Nu ben ik de slechte koning. 274 00:20:06,580 --> 00:20:07,998 DOOD OP ZIJN 120STE 275 00:20:17,549 --> 00:20:18,926 IS NIET DOODGEGAAN 276 00:21:10,978 --> 00:21:11,979 Ondertiteld door: Marc de Jongh