1
00:00:26,484 --> 00:00:27,944
Ingen el.
2
00:00:40,290 --> 00:00:43,501
Hårdaste testet i världen?
Vem vill göra det?
3
00:00:46,796 --> 00:00:48,548
Hej, Bart. Vad gör du?
4
00:00:48,631 --> 00:00:50,884
De säger att det här enda testet
5
00:00:50,967 --> 00:00:52,886
kan säga om du är geni eller inte.
6
00:00:53,470 --> 00:00:54,929
Ser ganska enkelt ut för mig.
7
00:00:55,013 --> 00:00:57,557
Det säger att bara en av 400 människor
8
00:00:57,640 --> 00:01:01,311
har det "spatiella resonerandet"
för att lösa den här labyrinten.
9
00:01:01,394 --> 00:01:04,272
Elon Musk och Angela Merkel
fick båda perfekta resultat.
10
00:01:04,355 --> 00:01:06,107
Angela. Angela.
11
00:01:06,191 --> 00:01:08,902
Om du är så smart,
låt oss se dig lösa labyrinten.
12
00:01:08,985 --> 00:01:10,153
Låt mig försöka!
13
00:01:10,236 --> 00:01:11,112
GENI-LABYRINT
NIVÅ 1
14
00:01:15,742 --> 00:01:18,036
Okej, kom igenom den första.
15
00:01:18,119 --> 00:01:21,372
Nästa är lite svårare.
Ska bara fokusera.
16
00:01:27,670 --> 00:01:29,255
Du klarade testet, geniet.
17
00:01:29,339 --> 00:01:31,049
Episk systermisslyckande.
18
00:01:31,132 --> 00:01:33,009
Det är bäst att du inte postar det!
19
00:01:33,093 --> 00:01:34,761
Och... posta.
20
00:01:37,222 --> 00:01:40,475
Du skrämde mig och förnekade mig
ett geni-test!
21
00:01:41,351 --> 00:01:44,270
När du har ett tillfälle att busa,
måste man ta det.
22
00:01:44,354 --> 00:01:45,605
Måste ta det.
23
00:01:46,523 --> 00:01:48,441
Och likesen strömmar in.
24
00:01:49,442 --> 00:01:51,945
Sideshow Mel omtweetade det
till alla sina boneheads.
25
00:01:53,363 --> 00:01:54,781
Är du nästan klar?
26
00:01:54,864 --> 00:01:57,534
Du har ditt kontor.
Det här är mitt!
27
00:02:01,538 --> 00:02:05,083
Jag vet inte hur, jag vet inte när,
28
00:02:05,166 --> 00:02:09,921
men jag vet absolut varför
jag ska få hämnd på dig, Bart Simpson.
29
00:02:10,004 --> 00:02:12,924
Kommer du att bära mina underbyxor
när det händer?
30
00:02:13,007 --> 00:02:13,925
Och posta.
31
00:02:15,468 --> 00:02:17,929
Posta. Posta. Posta.
32
00:02:18,012 --> 00:02:20,223
Avposta! Avposta!
33
00:02:21,516 --> 00:02:22,392
Och posta.
34
00:02:29,065 --> 00:02:31,276
Internet ligger nere!
35
00:02:31,359 --> 00:02:34,320
Jag vet inte hur det står.
Jag minns inte ens vem som spelar.
36
00:02:34,404 --> 00:02:35,947
MIN PORR!
37
00:02:36,030 --> 00:02:37,824
Okej, inget internet.
38
00:02:37,907 --> 00:02:40,326
Vi kan göra vad vi gjorde förr,
39
00:02:40,410 --> 00:02:41,828
när jag var barn.
40
00:02:42,871 --> 00:02:45,540
Det är bästa att du inte föreslår
ett brädspel.
41
00:02:45,623 --> 00:02:48,626
Jag spelar ingenting
med dig någonsin igen.
42
00:02:48,710 --> 00:02:51,045
Okej. Inga brädspel.
43
00:02:51,129 --> 00:02:52,964
Dumt. Värdelöst.
44
00:02:53,464 --> 00:02:54,549
Saknas en del.
45
00:02:54,632 --> 00:02:55,508
ONÖDIG OPERATION
46
00:02:55,592 --> 00:02:57,135
Så eldfängt.
47
00:02:57,719 --> 00:02:59,721
Okej, TV:n funkar fortfarande,
48
00:02:59,804 --> 00:03:02,390
och jag vet att vi har sett
alla våra DVD hundra gånger,
49
00:03:02,473 --> 00:03:05,101
så det här kunde vara
det perfekta tillfället att ta fram...
50
00:03:05,560 --> 00:03:07,604
Pappas VHS-samling.
51
00:03:07,687 --> 00:03:10,190
Klassiska ögonblick från en tid
när folk brukade
52
00:03:10,273 --> 00:03:13,735
spela in showerna de älskade,
och sen aldrig titta på det igen.
53
00:03:13,818 --> 00:03:15,236
Famliy Matters?
54
00:03:15,320 --> 00:03:17,030
Det gör det absolut.
55
00:03:17,113 --> 00:03:18,781
Tracey Ullman Show?
56
00:03:18,865 --> 00:03:20,617
Tja, jag har fått min kvot.
57
00:03:20,700 --> 00:03:22,035
Saved by the Bell?
58
00:03:22,118 --> 00:03:25,288
Den populära showen
som inte satte igång någons karriär.
59
00:03:25,371 --> 00:03:28,374
Nu den enkla uppgiften
att koppla ihop videobandspelaren.
60
00:03:28,458 --> 00:03:32,754
Okej, jag måste koppla ihop
lila mot lila,
61
00:03:32,837 --> 00:03:34,255
ställa in spårning.
62
00:03:34,339 --> 00:03:37,342
Marge, spelade jag in de här
med long play eller extended play?
63
00:03:37,425 --> 00:03:40,053
-Vad är skillnaden?
-Long är kortare.
64
00:03:40,136 --> 00:03:43,139
Äckligt! Fjärrkontrollen har en sladd
65
00:03:43,223 --> 00:03:45,516
Min första fjärrkontroll.
66
00:03:45,600 --> 00:03:47,685
Som av en händelse,
samma tid jag blev fet.
67
00:03:50,563 --> 00:03:53,149
-Vad är det där oljudet?
-Det är bakåtspolning.
68
00:03:53,233 --> 00:03:55,902
Lyssna på den öka farten
när det närmar sig.
69
00:03:55,985 --> 00:03:57,528
Videobandspelare
70
00:04:00,698 --> 00:04:02,158
Det var kul. Bra kväll.
71
00:04:02,242 --> 00:04:03,952
Nej, nu spelar vi den.
72
00:04:06,913 --> 00:04:09,874
Ri-cola
73
00:04:09,958 --> 00:04:12,377
Jag brukade älska den reklamen.
74
00:04:12,460 --> 00:04:15,129
Minns du när jag gick som hornet
på Halloween?
75
00:04:15,213 --> 00:04:17,632
Ri-cola
76
00:04:37,402 --> 00:04:40,822
Inga problem. Vi måste bara hitta en butik
som reparerar videobandspelare.
77
00:04:40,905 --> 00:04:44,367
Jag ska titta online, vilket jag
inte kan för det finns inget internet!
78
00:04:44,450 --> 00:04:46,494
Fan också. Lisa, lös det här.
79
00:04:46,577 --> 00:04:48,913
Jag har löst tillräckligt med pussel idag.
80
00:04:52,583 --> 00:04:54,294
Flanders nätverk fungerar.
81
00:04:54,377 --> 00:04:56,087
Kanske kan vi fråga honom om lösenordet.
82
00:04:56,170 --> 00:04:59,549
Du kan inte bara fråga någon
om deras lösenord. Det är oartigt.
83
00:04:59,632 --> 00:05:01,509
Kom igen, grabben, låt oss gå
och låna hans router.
84
00:05:01,592 --> 00:05:03,261
Hur kommer det sig att alla våra
far-son-aktiviteter
85
00:05:03,344 --> 00:05:05,430
involverar att få tillbaka TV?
86
00:05:05,513 --> 00:05:07,932
Hur är det med den gången jag tittade
på när du tog dig ut ur den där saken?
87
00:05:08,016 --> 00:05:10,310
-Du menar när jag föddes?
-Det var kul.
88
00:05:10,393 --> 00:05:12,228
TILLHÖR NED FLANDERS
89
00:05:15,898 --> 00:05:17,984
Om jag dör innan jag vaknar,
90
00:05:18,067 --> 00:05:20,653
ber jag att herren tar min själ.
91
00:05:20,737 --> 00:05:23,156
-Amen.
-Det är rätt, killar.
92
00:05:23,239 --> 00:05:25,533
Tänk på er potentiella död
när ni går och lägger er.
93
00:05:29,787 --> 00:05:31,956
Låt oss nu titta på mina planer.
94
00:05:32,540 --> 00:05:35,585
ROUTER
LILLA KNASBOLLENS RUM
95
00:05:38,296 --> 00:05:40,256
Vem är den här stegen för, bebisar?
96
00:05:41,424 --> 00:05:43,176
ELEFANTSTYRKA
CIRKUSSTEGAR
97
00:05:46,179 --> 00:05:49,057
-Du måste klättra uppför den, grabben.
-Jag är lite rädd.
98
00:05:49,140 --> 00:05:51,768
Rädd? Vad ger vi dig
de där medicinerna för?
99
00:05:51,851 --> 00:05:53,436
Så att du kan vara förälder mindre?
100
00:05:54,479 --> 00:05:57,106
Barnvakt i en flaska.
Klättra nu uppför stegen.
101
00:06:04,364 --> 00:06:06,532
Så vacker.
102
00:06:06,616 --> 00:06:09,702
Nästan där. Du behöver bara
gå uppför den sista stegpinnen.
103
00:06:09,786 --> 00:06:11,746
Det är ingen stegpinne, det är toppen.
104
00:06:11,829 --> 00:06:14,415
-Toppen är en stegpinne.
-Nej, det är den inte.
105
00:06:14,499 --> 00:06:17,043
-Låt mig kolla på Google.
-Vi har inget internet!
106
00:06:17,126 --> 00:06:19,462
Kanske om jag fortsätter ladda om,
att det kommer tillbaka.
107
00:06:19,545 --> 00:06:22,090
Ladda om. Ladda om.
108
00:06:22,632 --> 00:06:25,802
Ladda om.
109
00:06:25,885 --> 00:06:27,011
Det här är meningslöst.
110
00:06:27,095 --> 00:06:30,056
Ladda om.
111
00:06:31,349 --> 00:06:35,103
Nej. Ladda om.
112
00:06:39,232 --> 00:06:41,150
Ni killar behöver jackor!
113
00:06:41,234 --> 00:06:42,318
Nej, vi är okej.
114
00:06:45,405 --> 00:06:47,448
Internet är tillbaka!
115
00:06:49,909 --> 00:06:51,494
DU HAR VUNNIT 5 000 $
Ta det här 100-frågors quizen
116
00:06:53,830 --> 00:06:54,872
OK - SENARE
117
00:06:54,956 --> 00:06:56,207
SPRINGFIELD ALLMÄNNA SJUKHUS
118
00:06:56,290 --> 00:06:58,793
Doktorn, kommer han att bli bra?
119
00:06:58,876 --> 00:07:01,379
Miljoner volt
jagade genom hans kropp.
120
00:07:01,462 --> 00:07:03,172
Men det var ampen
som verkligen ställde till det för honom.
121
00:07:03,256 --> 00:07:05,466
Men han borde bli bra.
Enligt hans journal,
122
00:07:05,550 --> 00:07:07,844
har Bart varit i koma fler gånger
än han har ätit varm frukost.
123
00:07:07,927 --> 00:07:10,304
Tja, jag kan inte laga mat
varje morgon.
124
00:07:10,388 --> 00:07:12,306
Tills han återhämtar sig,
bara prata med honom.
125
00:07:12,390 --> 00:07:14,392
Offer för blixten är mycket lättpåverkade.
126
00:07:14,475 --> 00:07:17,895
Era snälla ord kan vända hans koma
till en resa till Hawaii,
127
00:07:17,979 --> 00:07:20,148
eller en golfutflykt till St. Andrews,
128
00:07:20,231 --> 00:07:21,649
vilket är vart jag beger mig nu.
129
00:07:28,656 --> 00:07:31,284
När du har en möjlighet till bus,
måste du ta den.
130
00:07:31,742 --> 00:07:32,994
Måste ta den.
131
00:07:33,453 --> 00:07:34,954
Men du är i koma.
132
00:07:37,123 --> 00:07:38,666
Okej. Jag ska få hämnd.
133
00:07:41,085 --> 00:07:45,089
Du ska få se drakar
med pölar av blod.
134
00:07:45,923 --> 00:07:47,717
Visst, du gillar det.
135
00:07:47,800 --> 00:07:49,719
Okej, klia drakarna.
136
00:07:49,802 --> 00:07:53,723
Du ska få se det enda
som alla är rädda för: döden.
137
00:07:53,806 --> 00:07:56,726
Och döda människor. Det är rätt, kompis.
138
00:07:57,727 --> 00:08:00,021
BARTS HJÄRNA
INGA TJEJER TILLÅTNA
139
00:08:01,522 --> 00:08:03,441
Höger och vänster
140
00:08:03,524 --> 00:08:05,568
Och höger och höger och vänster
141
00:08:05,651 --> 00:08:07,737
Vänster, vänster, vänster,
höger, höger, höger
142
00:08:07,820 --> 00:08:11,657
Det är Barts medvetslösa hjärna
143
00:08:14,827 --> 00:08:18,748
Okej, Bart, din mardröm börjar.
144
00:08:25,087 --> 00:08:25,963
Vad hände?
145
00:08:27,215 --> 00:08:28,508
Hur länge var jag medvetslös?
146
00:08:38,434 --> 00:08:40,561
Maude Flanders! Jag trodde du var död!
147
00:08:41,020 --> 00:08:42,939
Det är jag.
148
00:08:48,486 --> 00:08:50,321
Sötnos, vi ska ta oss något att äta.
149
00:08:50,404 --> 00:08:52,782
-Vill du följa med+
-Jag stannar hellre hos Bart.
150
00:08:52,865 --> 00:08:56,160
Faktum är, jag skulle vilja
stanna hos honom hela natten.
151
00:08:56,244 --> 00:08:59,539
-En sån gullig tjej.
-Så gullig.
152
00:09:05,545 --> 00:09:07,296
Någon är inte glad.
153
00:09:07,964 --> 00:09:09,006
TORTERA INTE KOMAPATIENTER
154
00:09:09,090 --> 00:09:11,133
Du vet, den där skylten är onödig.
155
00:09:11,509 --> 00:09:13,010
Det är bäst jag piggar upp honom.
156
00:09:14,971 --> 00:09:16,264
EPISKT SYSTERMISSLYCKANDE
157
00:09:17,223 --> 00:09:21,519
Jag ska lägga till i din dröm
det värsta du kan föreställa dig!
158
00:09:21,602 --> 00:09:23,813
Låt mig se. Låt mig se.
159
00:09:23,896 --> 00:09:26,857
Läget?
160
00:09:27,441 --> 00:09:28,901
Milhouse.
161
00:09:32,822 --> 00:09:34,740
Vad händer, Bart?
162
00:09:34,824 --> 00:09:38,369
Gillar du gud nu?
Det har jag alltid gjort.
163
00:09:38,452 --> 00:09:40,079
Titta på de där magmusklerna.
164
00:09:40,162 --> 00:09:43,332
Hemligheten är färre limpor, mer fiskar.
165
00:09:43,416 --> 00:09:45,126
Jag tror inte på nån cool religion.
166
00:09:45,209 --> 00:09:47,211
Det här är att hålla ute spöken.
167
00:09:47,795 --> 00:09:51,424
Åh, det här ser precis ut som
min första lägenhet med Ned.
168
00:09:51,507 --> 00:09:53,134
Jag går aldrig härifrån!
169
00:09:53,217 --> 00:09:54,885
Milhouse, har du nånsin blivit förföljd?
170
00:09:54,969 --> 00:09:58,139
En gång, min hamster dog
och sen kom den tillbaka.
171
00:09:58,222 --> 00:10:01,601
Faktiskt, mina föräldrar köpte en ny
och trodde att jag inte skulle märka det.
172
00:10:01,684 --> 00:10:04,729
Sen nekades min pappas check,
och de lämnade tillbaka hamstern.
173
00:10:04,812 --> 00:10:06,772
Du måste prata med mig, Bart.
174
00:10:07,982 --> 00:10:09,817
Lämna mig ifred Lämna mig ifred!
175
00:10:10,234 --> 00:10:12,570
Kraften i Homers sockor tvingar dig!
176
00:10:14,572 --> 00:10:17,575
Kanske du kunde använda det här.
Min terapeut.
177
00:10:17,658 --> 00:10:18,993
Om du träffar honom,
kan du ge honom den här?
178
00:10:19,076 --> 00:10:19,952
HERRAR
179
00:10:20,036 --> 00:10:21,537
Säg inte att jag glömde
lämna tillbaka den.
180
00:10:21,621 --> 00:10:23,539
Han kommer säga att jag
behöll den för att få uppmärksamhet.
181
00:10:23,623 --> 00:10:27,335
Jag behöver inte uppmärksamhet, dr Sam!
182
00:10:28,085 --> 00:10:30,296
Jag visste att det var Milhouse.
Jag visste det!
183
00:10:30,379 --> 00:10:31,547
Vad har du på hjärtat, min son?
184
00:10:31,631 --> 00:10:34,467
Jag är rädd för att säga det.
Du slänger in mig på dårhuset.
185
00:10:34,925 --> 00:10:37,762
Bart, nu för tiden,
finns det inga dårhus.
186
00:10:37,845 --> 00:10:39,555
Alla de där människorna är på gatorna.
187
00:10:39,639 --> 00:10:42,975
-Så hur kan jag hjälpa dig?
-Jag har pratat med spöken.
188
00:10:43,392 --> 00:10:45,436
Jag vet att du tycke att jag är
det knasigaste barnet du träffat.
189
00:10:45,519 --> 00:10:47,480
Snälla, jag kan inte berätta
en sån lättnad det är
190
00:10:47,563 --> 00:10:49,148
att inte prata med Milhouse.
191
00:10:49,231 --> 00:10:51,233
Får du lov att säga sådana saker?
192
00:10:51,317 --> 00:10:52,693
Nej, men åt skogen med det.
193
00:10:52,777 --> 00:10:56,906
"Min mamma hittade min pappas andra mobil,
bu-hu."
194
00:10:58,574 --> 00:11:00,117
Så du tycker inte att jag är tokig?
195
00:11:00,201 --> 00:11:02,453
Nej. Ta en titt bakom soffan.
196
00:11:06,999 --> 00:11:08,501
Är du också död?
197
00:11:08,584 --> 00:11:11,045
Ja, jag dödade mig själv fem minuter
innan du kom hit.
198
00:11:11,128 --> 00:11:13,130
Varför skulle du döda dig själv?
199
00:11:13,214 --> 00:11:15,216
Åh, jag vill att mina patienter ska tro
att det är deras fel.
200
00:11:16,759 --> 00:11:18,844
Åh, om du hade varit i tid,
kanske du kunnat rädda mitt liv
201
00:11:18,928 --> 00:11:19,804
men, du vet, spela roll.
202
00:11:21,138 --> 00:11:23,015
Varför händer det här mig?
203
00:11:23,099 --> 00:11:24,892
Jag vet inte, men du har en gåva!
204
00:11:24,975 --> 00:11:26,310
Du kan se de döda, Bart.
205
00:11:27,645 --> 00:11:29,105
Varför väntar jag på bussen?
206
00:11:29,188 --> 00:11:31,357
Jag kan dyka upp och försvinna
när jag vill.
207
00:11:31,440 --> 00:11:32,483
Och det är sent.
208
00:11:36,362 --> 00:11:37,530
Det är tillräckligt långt.
209
00:11:37,863 --> 00:11:42,618
Och Bart, du kan hjälpa oss spöken
att gå vidare till det som kommer härnäst.
210
00:11:42,702 --> 00:11:44,495
Genom att berätta för din familj
att du älskar dem?
211
00:11:44,870 --> 00:11:46,914
Vilken familj?
Jag har levt ett komplicerat liv
212
00:11:46,997 --> 00:11:49,959
Nej, för att gå vidare,
behöver jag att du tar hämnd på dr Morton,
213
00:11:50,042 --> 00:11:51,252
som jag delar kontor med.
214
00:11:51,335 --> 00:11:52,753
Vad har du emot honom?
215
00:11:52,837 --> 00:11:54,880
Han vägrar hålla tyst om sin Tesla.
216
00:11:58,718 --> 00:12:02,054
Ja, ja, lika smart
som jag alltid trodde jag...
217
00:12:05,224 --> 00:12:07,309
Tack, Bart. Nu kan jag gå vidare.
218
00:12:10,062 --> 00:12:13,023
Wow, att hjälpa honom kändes riktigt bra.
219
00:12:13,107 --> 00:12:16,527
-Hjälp oss, Bart.
-Hjälp oss.
220
00:12:16,610 --> 00:12:18,487
Rätta till våra orätter.
221
00:12:18,988 --> 00:12:20,322
Orätter.
222
00:12:20,990 --> 00:12:24,577
Snälla, hjälp mig få hämnd
På alla jetmotorer
223
00:12:24,660 --> 00:12:27,288
Och sen ska jag dra åt helvete
224
00:12:27,371 --> 00:12:29,957
Är det ingen som klarade av sina affärer
innan de dog?
225
00:12:30,040 --> 00:12:32,001
Allt jag vill göra är att lämna tillbaka
den här yxan.
226
00:12:32,626 --> 00:12:33,502
Okej.
227
00:12:33,586 --> 00:12:35,755
Okej, jag vill att du tar kål på
Johnny Tightlips,
228
00:12:35,838 --> 00:12:38,966
likviderar Fat Tony och lägger ut
ett kontrakt på Joey Doublecross.
229
00:12:39,049 --> 00:12:40,843
Vem hade kunnat räkna ut
att han skulle tjalla på mig?
230
00:12:49,101 --> 00:12:49,977
TACK
231
00:12:50,060 --> 00:12:51,729
Ja, ja, ja. Nästa.
232
00:13:10,498 --> 00:13:12,249
Du kan inte fortsätta ignorera mig!
233
00:13:14,710 --> 00:13:16,045
GOLFARE ÄR RIKTIGA SWINGERS
234
00:13:16,128 --> 00:13:18,714
Doktorn, borde han inte ha vaknat upp nu?
235
00:13:18,798 --> 00:13:20,257
Jo, det borde han.
236
00:13:20,341 --> 00:13:23,302
Om inte någon har berättat
dåliga saker för honom.
237
00:13:23,385 --> 00:13:25,763
-Vad menar du?
-Allt negativt som någon säger
238
00:13:25,846 --> 00:13:28,140
kan ge permanenta skador
på hans hjärnfunktion.
239
00:13:28,224 --> 00:13:29,433
Det kan även till och med döda honom.
240
00:13:29,517 --> 00:13:31,352
Men du sa att han skulle bli bra!
241
00:13:31,435 --> 00:13:35,314
Jag sa att han skulle bli bra om du sa
att han var på delfinmöte på Maui.
242
00:13:35,397 --> 00:13:39,568
Men de där delfinerna är inte fina!
De försöker döda sig själva!
243
00:13:39,652 --> 00:13:41,570
Jag sa att han skulle bli bra,
inte delfinerna.
244
00:13:43,072 --> 00:13:43,948
Åh, nej.
245
00:13:44,406 --> 00:13:46,784
Bart! Bart. Jag är ledsen.
246
00:13:46,867 --> 00:13:49,703
Jag är så ledsen. Jag ska vara försiktig
med allt jag säger.
247
00:13:50,663 --> 00:13:53,040
Jag var tvungen att gå
nio kvarter för att få tag på den här.
248
00:13:53,123 --> 00:13:54,542
Jag är död.
249
00:13:55,251 --> 00:13:57,294
-Pappa, nej!
-Nio kvarter.
250
00:13:57,378 --> 00:13:59,463
Jag är död.
251
00:13:59,547 --> 00:14:02,258
Död, död. Död, död, död.
252
00:14:04,468 --> 00:14:06,387
Äntligen kommer du till mig.
253
00:14:06,470 --> 00:14:08,722
Ja, vad är dina ouppklarade affärer?
254
00:14:08,806 --> 00:14:12,893
Hämnd mot min man
som orsakade min död.
255
00:14:12,977 --> 00:14:16,272
Hej, T-shirt, T-shirt, T-shirt!
256
00:14:16,689 --> 00:14:17,648
Eld!
257
00:14:19,733 --> 00:14:20,609
En polispin!
258
00:14:24,822 --> 00:14:27,741
Menar du killen som uppfann
T-shirtkanoner?
259
00:14:27,825 --> 00:14:30,035
-Nej.
-Killen som byggde stadion
260
00:14:30,119 --> 00:14:32,580
-med en riktigt låt bakvägg?
-Nej.
261
00:14:32,663 --> 00:14:34,373
Du, för att du står upp?
262
00:14:34,456 --> 00:14:37,626
Nej, din pappa,
din idiotiska pappa!
263
00:14:37,710 --> 00:14:40,880
Du vet, en del människor växer när de dör.
Inte du.
264
00:14:42,256 --> 00:14:43,132
Vi syns, killar.
265
00:14:43,215 --> 00:14:45,885
Det var kul, att få alla svar
i Jeopardy fel.
266
00:14:45,968 --> 00:14:47,469
GRATIS ÖL
267
00:14:47,553 --> 00:14:50,389
Allt det där farväl-sägandet
gjorde mig verkligen törstig.
268
00:14:53,225 --> 00:14:54,935
Maude Flanders säger hej.
269
00:14:55,019 --> 00:14:57,354
Hej.
270
00:15:01,650 --> 00:15:02,526
Låt oss röra på oss!
271
00:15:03,736 --> 00:15:06,655
Tack, Bart. Jag har äntligen fått ro.
272
00:15:07,615 --> 00:15:08,949
Du vet, Ned gifte om sig.
273
00:15:09,033 --> 00:15:09,909
Han vad då?
274
00:15:12,202 --> 00:15:14,663
Ja, det var det.
Alla spöken har blivit hjälpta.
275
00:15:14,747 --> 00:15:16,165
Förutom ett.
276
00:15:16,248 --> 00:15:18,167
Pappa, det var inte meningen
att du skulle dö.
277
00:15:18,250 --> 00:15:20,461
Det var, det var bara meningen
att skrämma dig.
278
00:15:20,544 --> 00:15:21,462
Oroa dig inte.
279
00:15:21,545 --> 00:15:23,631
Fadersmord är bara en del av livet.
280
00:15:24,548 --> 00:15:27,468
Vokabulären går verkligen upp när man dör.
281
00:15:29,762 --> 00:15:33,974
-Pappa, jag är så ledsen jag dödade dig.
-Det är coolt, jag känner ingen smärta.
282
00:15:36,310 --> 00:15:37,478
Jag hade fel.
283
00:15:37,978 --> 00:15:39,939
Det känns värre än i livet.
284
00:15:40,022 --> 00:15:41,649
Stick, din dumma katt!
285
00:15:44,276 --> 00:15:46,278
Åh, jag kan inte fatta att du är död.
286
00:15:46,362 --> 00:15:48,072
Men åtminstone kan jag fortfarande se dig,
287
00:15:48,155 --> 00:15:50,574
medan jag hjälper dig
med dina ouppklarade affärer.
288
00:15:51,075 --> 00:15:54,912
Jag ville tappa lite vikt,
men jag är lätt som en fjäder nu.
289
00:15:57,247 --> 00:16:00,960
Allt som är kvar för mig
är att gå in i ljuset.
290
00:16:03,337 --> 00:16:04,922
Du vet hur mycket du hatar att gå.
291
00:16:05,005 --> 00:16:06,006
Stanna hos mig.
292
00:16:06,090 --> 00:16:08,759
Stanna hos mig, Bart.
Stanna hos mig.
293
00:16:10,469 --> 00:16:12,763
Homie, det är inte ditt fel.
294
00:16:12,846 --> 00:16:16,350
Du var dömd när de började
lägga ost i pizzakanterna.
295
00:16:16,433 --> 00:16:19,853
Vad kommer härnäst, plugga in
schweizerost med kakdeg?
296
00:16:20,229 --> 00:16:22,314
Jordnötssmör och hot dogs?
297
00:16:22,398 --> 00:16:24,650
Varför skriver inte någon annan
ner de här sakerna?
298
00:16:27,569 --> 00:16:31,115
Jag kan inte titta på det här.
Jag ska gå och kolla till Moes.
299
00:16:33,742 --> 00:16:36,078
Jag vet inte vad som är fel.
Jag serverade dem lager.
300
00:16:36,161 --> 00:16:37,246
LACKER
301
00:16:37,329 --> 00:16:38,372
Jag borde gå, min son.
302
00:16:38,455 --> 00:16:40,416
Och jag lämnar den här världen
utan ett bekymmer,
303
00:16:40,499 --> 00:16:44,211
i vetskapen om att jag uppfostrade
två fantastiska barn, plus min mördare.
304
00:16:47,840 --> 00:16:50,259
Nej, Bart, du måste stanna hos mig!
305
00:16:52,094 --> 00:16:54,346
Nej, pappa du måste stanna hos mig!
306
00:16:54,430 --> 00:16:56,098
Nej, min tid har kommit.
307
00:16:56,181 --> 00:16:59,518
Människan var inte menad att leva
bortom 39 års ålder.
308
00:16:59,601 --> 00:17:00,728
Du måste stanna.
309
00:17:00,811 --> 00:17:02,938
Om du försvinner kommer mamma
att gifta sig med någon annan.
310
00:17:03,022 --> 00:17:04,189
Jag vill att hon ska vara lycklig.
311
00:17:04,273 --> 00:17:06,108
Och någon annan kommer
uppfostra dina barn!
312
00:17:07,026 --> 00:17:10,112
-Tönt.
-Och någon annan åker på din gräsklippare.
313
00:17:10,195 --> 00:17:11,321
En sån skitstövel!
314
00:17:12,364 --> 00:17:15,159
Ändå, det är dags för mig att gå vidare.
315
00:17:18,120 --> 00:17:21,540
Åh, gode gud. Det är så vackert!
316
00:17:32,760 --> 00:17:33,927
Pappa!
317
00:17:34,678 --> 00:17:39,141
Du din lilla livräddande,
Himlen-kan-vänt-ing!
318
00:17:39,516 --> 00:17:43,395
Bart, jag är så ledsen
om jag någonsin var elak mot dig,
319
00:17:43,479 --> 00:17:46,440
för även om du började, så...
320
00:17:47,441 --> 00:17:50,444
Ledsen, jag har kommit över det.
321
00:17:52,780 --> 00:17:57,993
Älskar dig, och jag vill ha dig tillbaka,
Bart Simpson.
322
00:18:00,454 --> 00:18:01,622
Lisa?
323
00:18:02,790 --> 00:18:04,124
Han är vaken!
324
00:18:04,208 --> 00:18:06,251
-Tack gode gud.
-Lisa?
325
00:18:06,335 --> 00:18:10,089
Har du varit vid min sida hela tiden+
326
00:18:10,172 --> 00:18:11,298
Det har jag.
327
00:18:11,381 --> 00:18:14,468
Satte du de där mardrömmarna
i mitt huvud?
328
00:18:14,551 --> 00:18:16,720
-Ja.
-Kan du lära mig att göra det?
329
00:18:16,804 --> 00:18:17,721
Jag antar det.
330
00:18:17,805 --> 00:18:19,515
Och kan du hjälpa mig
att lägga pappa i koma?
331
00:18:19,598 --> 00:18:20,682
Nej.
332
00:18:20,766 --> 00:18:23,268
GRATTIS PÅ FÖDELSEDAGEN
333
00:18:23,352 --> 00:18:25,104
Åh, kompis, det här är toppen.
334
00:18:25,187 --> 00:18:27,397
Men hur vet jag att det här
inte är en dröm det med?
335
00:18:27,481 --> 00:18:29,983
För att du inte bär tröjan.
336
00:18:30,067 --> 00:18:31,652
Ja, självklart.
337
00:18:32,402 --> 00:18:34,113
Vänta ett ögonblick.
338
00:18:34,196 --> 00:18:35,948
Hur visste han om tröjan?
339
00:18:42,871 --> 00:18:45,499
Bart, såg du något annat
när du var medvetslös?
340
00:18:45,582 --> 00:18:46,875
Bara hur vi alla ska dö.
341
00:18:46,959 --> 00:18:49,044
-Vill du att jag ska berätta för dig?
-Egentligen inte.
342
00:18:49,128 --> 00:18:50,546
Jag tänker berätta för dig ändå.
343
00:18:50,629 --> 00:18:51,922
MR BURNS-ANGELINA JOLIE
BRÖLLOPSCHOCK
344
00:18:56,135 --> 00:18:57,469
WAYLON SMITHERS
DÖD VID 50
345
00:19:01,932 --> 00:19:03,225
HOMER SIMPSON
DÖD VID 59
346
00:19:04,726 --> 00:19:05,602
Jag visste att det var en sandwich.
347
00:19:05,686 --> 00:19:06,562
MATBANK
348
00:19:11,483 --> 00:19:12,860
CLANCY WIGGUM
DÖD VID 62
349
00:19:20,868 --> 00:19:22,619
TILL MINNE AV MINA DÖDA FRUAR
350
00:19:22,703 --> 00:19:24,037
MARGE SIMPSON
DÖD VID 84
351
00:19:28,667 --> 00:19:30,586
SKINNER SUGER
352
00:19:36,592 --> 00:19:37,968
SEYMOUR SKINNER
DÖD VID 119
353
00:19:42,181 --> 00:19:43,515
BARTHOLOMEW SIMPSON
DÖD VID 80
354
00:19:46,685 --> 00:19:52,482
Åh, gode gud! Nu inser jag,
allt det här har varit slöseri med tid.
355
00:19:54,109 --> 00:19:55,444
LISA MARIE SIMPSON
DÖD VID 98
356
00:20:04,620 --> 00:20:06,538
Nu är jag den onda kungen.
357
00:20:06,622 --> 00:20:07,956
RALPH WIGGUM
DÖD VID 120
358
00:20:17,633 --> 00:20:18,926
MAGGIE SIMPSON
DOG ALDRIG
359
00:21:09,142 --> 00:21:11,853
Översatt av: Maria Källquist