1
00:00:03,628 --> 00:00:05,296
LES SIMPSON
2
00:00:05,380 --> 00:00:06,381
30 ANS
3
00:00:23,189 --> 00:00:25,734
Le ballet cosmique se lance.
4
00:00:27,235 --> 00:00:29,362
C'est le plus beau des cadeaux.
5
00:00:30,238 --> 00:00:32,532
- Il s'appelle comment ?
- Numéro 8.
6
00:00:32,615 --> 00:00:34,784
Petit Papa Noël, je veux dire.
7
00:00:35,785 --> 00:00:38,329
Pourquoi Homer parle
comme Walter Matthau ?
8
00:00:38,413 --> 00:00:40,999
CONCERT DES ÉLÈVES
BILLETS DISPONIBLES
9
00:00:41,082 --> 00:00:43,418
LE VIOLONCELLE DE MARTIN PRINCE
10
00:00:43,918 --> 00:00:45,587
Hé, Martin Princesse !
11
00:00:45,670 --> 00:00:49,299
Si t'aimes tant ton violoncelle,
épouse-le !
12
00:00:49,382 --> 00:00:51,426
- C'est fini, ce chahut !
- Bien dit.
13
00:00:51,509 --> 00:00:55,180
Skinner, si vous aimez tant Chalmers,
épousez-le !
14
00:00:55,263 --> 00:00:58,767
Un inspecteur d'académie est marié
à tous les principaux.
15
00:00:58,850 --> 00:01:03,271
Vous rendez l'anniversaire de la mort
de ma femme encore plus déprimant.
16
00:01:03,354 --> 00:01:05,023
Qui aime les chansons joyeuses ?
17
00:01:06,608 --> 00:01:09,027
Pour ceux qui ne les aiment pas,
18
00:01:09,110 --> 00:01:12,947
voici une chanson très triste
sur le monde d'aujourd'hui.
19
00:01:13,031 --> 00:01:14,407
Elle m'aime.
20
00:01:14,491 --> 00:01:16,117
Elle m'aime pas.
21
00:01:16,201 --> 00:01:19,120
Pourquoi je prends des fleurs
à deux pétales ?
22
00:01:29,214 --> 00:01:31,216
Tire sur l'alarme-incendie.
23
00:01:31,299 --> 00:01:34,219
Tu veux que j'embarrasse ma sœur
devant toute l'école ?
24
00:01:34,302 --> 00:01:36,846
Mais non...
Je te lance un défi !
25
00:01:38,723 --> 00:01:39,641
ALARME INCENDIE
26
00:01:39,724 --> 00:01:42,977
Ne fais pas ça, Bart,
je t'en prie. Je t'aime !
27
00:01:43,061 --> 00:01:45,105
Non, je refuse le défi !
28
00:01:45,188 --> 00:01:48,316
Tu viens de signer
ton arrêt de mort, Simpson.
29
00:01:48,399 --> 00:01:50,276
On est témoins !
30
00:01:50,360 --> 00:01:53,780
On a seulement besoin d'un notaire.
31
00:01:53,863 --> 00:01:57,117
- Un notaire !
- C'est ce qu'on verra.
32
00:01:58,034 --> 00:02:00,537
C'est lui qui a refusé un défi !
33
00:02:01,329 --> 00:02:03,498
Je te tourne le dos.
34
00:02:03,957 --> 00:02:04,833
Salut, Bart !
35
00:02:05,250 --> 00:02:07,502
Vos parents vous attendent
dans mon bureau.
36
00:02:09,337 --> 00:02:12,799
Bart a un papa ! Bart a un papa !
37
00:02:12,882 --> 00:02:14,217
C'est faux !
38
00:02:15,718 --> 00:02:17,929
Bart, je voulais seulement te dire
39
00:02:18,012 --> 00:02:20,390
à quel point je suis fière de toi.
40
00:02:21,099 --> 00:02:24,811
- Papa, j'ai bien fait ?
- Bien sûr. Tout à fait.
41
00:02:25,186 --> 00:02:27,564
Tu n'aurais pas pu faire pire.
42
00:02:27,647 --> 00:02:30,650
C'est pire que faire pipi
sur les genoux du Père Noël.
43
00:02:30,733 --> 00:02:32,735
Et j'ai fait les deux.
44
00:02:32,819 --> 00:02:33,820
Désolé...
45
00:02:33,903 --> 00:02:36,865
Bart, tu dois relever un défi.
46
00:02:36,948 --> 00:02:39,033
- Mais si...
- N'importe lequel.
47
00:02:39,117 --> 00:02:41,661
Papa me conseille de relever un défi.
48
00:02:41,744 --> 00:02:46,166
Homer est né d'un défi.
C'est horrible, mais je le referai !
49
00:02:46,249 --> 00:02:48,209
Pourquoi on t'a lancé ce défi ?
50
00:02:48,293 --> 00:02:50,253
On manquait d'enfants
après la guerre.
51
00:02:51,129 --> 00:02:52,422
Je dois t'avouer...
52
00:02:52,505 --> 00:02:55,258
Je n'ai jamais été aussi fière
d'être ta mère.
53
00:02:55,341 --> 00:02:56,843
Tu es un bon garçon.
54
00:02:56,926 --> 00:03:00,180
Maman, s'il te plaît...
On pourrait t'entendre.
55
00:03:05,018 --> 00:03:06,227
Regardez !
56
00:03:07,478 --> 00:03:09,522
La mère de Bart a mis sa ceinture.
57
00:03:10,648 --> 00:03:12,442
Laisse-les rire.
58
00:03:12,525 --> 00:03:13,985
C'est merveilleux.
59
00:03:14,068 --> 00:03:17,947
À chaque fois qu'ils riront,
maman te couvrira de bisous.
60
00:03:20,033 --> 00:03:21,242
Arrête ça.
61
00:03:24,204 --> 00:03:25,914
Bravo aux fils à maman.
62
00:03:25,997 --> 00:03:28,291
Désolé de faire ça
à la fête des mères.
63
00:03:33,046 --> 00:03:34,339
Alors, Simpson,
64
00:03:34,422 --> 00:03:37,634
il paraît que tu cherches un défi
à relever ?
65
00:03:37,717 --> 00:03:41,137
Oui, ça me retirera
une épine du pied.
66
00:03:41,221 --> 00:03:44,766
Ça pourrait être un bon défi,
lui mettre une épine dans le pied.
67
00:03:44,849 --> 00:03:46,643
Et après, on fera quoi ?
68
00:03:46,726 --> 00:03:49,562
On aura un éclopé sur les bras.
69
00:03:49,646 --> 00:03:52,065
Réfléchis un peu, idiot.
70
00:03:52,148 --> 00:03:57,487
Je te mets au défi de sauter
depuis le barrage de l'Enfant Mort.
71
00:03:57,570 --> 00:04:00,657
On va te regarder
des Hauteurs du Haha.
72
00:04:02,575 --> 00:04:04,160
DÉCHETS RADIOACTIFS
NE PAS OUVRIR
73
00:04:04,244 --> 00:04:05,620
C'est pas ton fils ?
74
00:04:05,703 --> 00:04:09,207
- Je dois l'en empêcher !
- Je te défie de pas le faire.
75
00:04:10,500 --> 00:04:12,752
Je rigolais, idiot !
Va chercher ton gamin.
76
00:04:15,588 --> 00:04:17,340
Je dois vraiment le faire ?
77
00:04:17,423 --> 00:04:22,095
Je te mets au défi...
78
00:04:22,178 --> 00:04:23,846
J'adore le Canyon de l'Écho.
79
00:04:23,930 --> 00:04:25,848
Il a beaucoup de noms, ce lieu.
80
00:04:30,853 --> 00:04:32,939
On a fait tout ce qu'on a pu.
81
00:04:33,022 --> 00:04:34,899
Vite, on dégage !
82
00:04:34,983 --> 00:04:36,484
OBAMACARE EST VIVANT
83
00:04:36,901 --> 00:04:38,569
Il va s'en sortir.
84
00:04:39,070 --> 00:04:41,072
Mon burrito est prêt.
85
00:04:42,865 --> 00:04:44,492
Il va bientôt se réveiller.
86
00:04:44,993 --> 00:04:47,620
Cette fois-ci, il l'a vraiment fait.
87
00:04:47,704 --> 00:04:49,497
On doit réagir !
88
00:04:49,580 --> 00:04:53,501
Le changer d'école, déménager...
On fera ce qu'il faudra.
89
00:04:53,584 --> 00:04:56,504
- Maman...
- Ça va, mon chéri ?
90
00:04:56,587 --> 00:04:57,672
Ça va !
91
00:04:57,755 --> 00:05:01,175
Pourquoi tu as fait
une chose aussi stupide ?
92
00:05:01,259 --> 00:05:04,971
Pour être souvent tombé
d'une falaise,
93
00:05:05,054 --> 00:05:09,684
le mieux qu'on puisse faire,
c'est de lui apprendre à bien tomber.
94
00:05:09,767 --> 00:05:12,979
J'avais de l'espoir pour toi.
Mais c'est fini.
95
00:05:13,062 --> 00:05:14,022
Pourquoi ?
96
00:05:15,982 --> 00:05:19,319
Seigneur, fais qu'il trouve
un bon mensonge.
97
00:05:19,777 --> 00:05:23,656
Quand j'étais dans l'autre monde...
98
00:05:23,740 --> 00:05:24,657
Quel monde ?
99
00:05:26,034 --> 00:05:27,744
Je sais pas trop.
100
00:05:27,827 --> 00:05:29,162
Mais c'était merveilleux.
101
00:05:29,245 --> 00:05:32,290
Il y avait des nuages,
des harpes, Abraham Lincoln.
102
00:05:32,373 --> 00:05:35,543
Oh mon Dieu !
Notre fils est allé au paradis.
103
00:05:35,626 --> 00:05:37,628
Y avait d'autres présidents ?
104
00:05:37,712 --> 00:05:39,464
C'était bien le paradis !
105
00:05:39,547 --> 00:05:41,215
J'ai un message pour maman.
106
00:05:41,299 --> 00:05:42,925
- De la part de qui ?
- Jésus.
107
00:05:43,009 --> 00:05:45,094
Ne dis pas ça si c'est faux.
108
00:05:45,178 --> 00:05:48,389
Tu peux pas en douter.
Il est sur son lit de mort.
109
00:05:48,473 --> 00:05:50,016
Ce n'est pas son lit de mort.
110
00:05:50,099 --> 00:05:52,268
Le gars d'avant y est mort.
111
00:05:52,769 --> 00:05:56,689
Jésus voulait que tu saches
que les choses vont aller mieux.
112
00:05:56,773 --> 00:05:59,650
J'aimerais pouvoir te croire...
113
00:05:59,734 --> 00:06:02,195
Hormis Jésus,
tu as vu autre chose ?
114
00:06:02,278 --> 00:06:04,572
J'ai croisé ton père, papy Bouvier.
115
00:06:04,655 --> 00:06:07,575
Qu'a-t-il dit
que je serais la seule à savoir ?
116
00:06:07,658 --> 00:06:08,618
Il a dit...
117
00:06:09,285 --> 00:06:11,037
qu'Homer était un idiot.
118
00:06:12,830 --> 00:06:14,832
C'est lui tout craché !
119
00:06:14,916 --> 00:06:16,959
Excusez-moi...
120
00:06:17,043 --> 00:06:20,046
Bien joué. Tu nous as sortis
d'affaire pour l'instant,
121
00:06:20,129 --> 00:06:22,131
et c'est tout ce qui compte.
122
00:06:26,386 --> 00:06:27,887
Parle-moi du paradis.
123
00:06:27,970 --> 00:06:29,847
Jésus monte un cheval arc-en-ciel.
124
00:06:29,931 --> 00:06:34,310
C'est sa couleur, ou il se déplace
sur un arc-en-ciel ?
125
00:06:35,061 --> 00:06:36,646
L'arc-en-ciel lui sort des fesses.
126
00:06:37,563 --> 00:06:39,148
Visualisons ça dans la joie.
127
00:06:40,316 --> 00:06:41,275
Dis m'en plus.
128
00:06:41,359 --> 00:06:45,822
Y a pas de fissure sur le trottoir,
dire qu'on s'est lavé le rend vrai.
129
00:06:45,905 --> 00:06:47,824
PAS DE FISSURE
LES MENSONGES SONT VRAIS
130
00:06:47,907 --> 00:06:50,827
Ce sont les anciens joueurs
qui jouent au baseball.
131
00:06:50,910 --> 00:06:52,537
Tu réussis tes home runs.
132
00:06:52,620 --> 00:06:54,414
Et les anges se parlent comme ça...
133
00:06:56,040 --> 00:07:00,420
Jésus a-t-il des tatouages
ou un quelconque signe distinctif ?
134
00:07:00,503 --> 00:07:04,382
Non, mais il trouve
que les sermons sont trop longs.
135
00:07:04,465 --> 00:07:07,218
Une petite discussion
avec le révérend s'impose.
136
00:07:09,095 --> 00:07:11,472
UN GARÇON JURE
QU'IL A VU LE PARADIS
137
00:07:12,974 --> 00:07:16,978
J'ai rien dit
parce que tu as pas gâché ma chanson.
138
00:07:17,061 --> 00:07:20,106
On peut pas gâcher
ce qui est déjà pourri.
139
00:07:20,189 --> 00:07:24,610
Je te crois pas
quand tu prétends avoir vu Jésus.
140
00:07:24,694 --> 00:07:28,197
Le Seigneur m'a prévenu
qu'il y aurait des sceptiques.
141
00:07:28,281 --> 00:07:31,242
Je connais pas tes raisons,
mais fais attention...
142
00:07:31,325 --> 00:07:33,619
Les petits mensonges
mènent à de plus gros,
143
00:07:33,703 --> 00:07:36,164
et les gros mensonges sont punis.
144
00:07:37,748 --> 00:07:40,960
Le diable sonne à la porte.
Tu vas répondre ?
145
00:07:41,043 --> 00:07:44,380
T'arriveras pas à effrayer
le garçon qui est allé au paradis.
146
00:07:45,548 --> 00:07:46,716
Va ouvrir !
147
00:07:46,799 --> 00:07:48,718
Arrête ça !
148
00:07:49,719 --> 00:07:51,220
Mince, je suis coincée.
149
00:07:52,388 --> 00:07:55,725
Bonjour. On est producteurs
de films chrétiens.
150
00:07:55,808 --> 00:07:59,896
Donc vous reversez
tous vos bénéfices à l'Église ?
151
00:08:04,108 --> 00:08:06,569
Tu peux appeler ton papa ?
152
00:08:06,652 --> 00:08:09,155
On est les meilleurs du milieu.
153
00:08:09,238 --> 00:08:12,575
Nos films atteignent un note de 98 %
sur Hosties Pourries .
154
00:08:12,658 --> 00:08:16,037
Nous voudrions raconter
l'histoire de votre fils.
155
00:08:16,120 --> 00:08:19,373
Vous voudriez faire un film
sur ce qui lui est arrivé ?
156
00:08:19,457 --> 00:08:22,210
Tout à fait !
Sauf s'il n'a pas dit la vérité.
157
00:08:23,252 --> 00:08:26,589
Je pourrais avouer que Bart a menti
158
00:08:26,672 --> 00:08:31,177
ou bien faire un film
"inspiré d'une histoire vraie".
159
00:08:33,304 --> 00:08:35,681
Frère Homer, pourquoi hésitez-vous ?
160
00:08:35,765 --> 00:08:40,102
Parce que je suis choqué
que vous remettiez en doute
161
00:08:40,186 --> 00:08:41,312
la parole de Dieu.
162
00:08:42,396 --> 00:08:43,314
Marché conclu !
163
00:08:43,397 --> 00:08:44,440
Pas si vite.
164
00:08:44,524 --> 00:08:47,652
Comme tout Américain,
je pense connaître cette industrie.
165
00:08:47,735 --> 00:08:49,862
Dîtes-nous
ce que vous aimeriez.
166
00:08:49,946 --> 00:08:53,908
Un regard sur le script
et deux places pour la première.
167
00:08:53,991 --> 00:08:55,493
Et une pour ma femme.
168
00:08:55,576 --> 00:08:59,121
Et je ne remercierai pas
la commission du film de Géorgie.
169
00:08:59,205 --> 00:09:01,874
Alors, nous allons devoir prier.
170
00:09:01,958 --> 00:09:04,252
Bien évidemment.
Faisons ça.
171
00:09:04,335 --> 00:09:05,294
À genoux, mon fils.
172
00:09:05,378 --> 00:09:06,379
Pourquoi ?
173
00:09:06,462 --> 00:09:11,467
Parce que nous allons prier,
comme nous le faisons habituellement.
174
00:09:11,551 --> 00:09:15,221
Dieu des cieux qui es aux cieux,
que Ton nom soit signifié,
175
00:09:15,304 --> 00:09:17,890
que ton renne arrive,
que ma volonté soit faite.
176
00:09:17,974 --> 00:09:20,226
Un homme carré
peut joindre votre cercle ?
177
00:09:20,309 --> 00:09:22,311
Absolutivement positivement.
178
00:09:22,395 --> 00:09:24,564
Même état d'esprit,
heureux de l'entendre.
179
00:09:29,944 --> 00:09:33,406
Je pensais pas que ces réunions
étaient aussi horribles.
180
00:09:33,489 --> 00:09:36,993
Vous pourriez écrire le scénario
avec Frère Homer.
181
00:09:37,785 --> 00:09:39,495
Sans façon.
182
00:09:39,579 --> 00:09:42,331
Attendez ! Je me remplis
de l'esprit de Jésus.
183
00:09:44,375 --> 00:09:45,626
Alors, il dit quoi ?
184
00:09:45,710 --> 00:09:50,256
Que papa et M. Flanders devraient
travailler ensemble tous les jours
185
00:09:50,339 --> 00:09:52,091
dans une pièce minuscule
186
00:09:52,174 --> 00:09:53,759
en se tenant la main.
187
00:09:53,843 --> 00:09:54,719
Alors, toi...
188
00:09:54,802 --> 00:09:57,138
Pas d'alcool, de soda
ni de lait chocolaté.
189
00:09:57,221 --> 00:09:59,432
Des branches de céleri
pour le goûter !
190
00:09:59,515 --> 00:10:00,933
Des branches de céleri !
191
00:10:02,435 --> 00:10:03,477
C'est pas fini.
192
00:10:03,561 --> 00:10:06,105
Papa, tu dois accompagner
Flanders au bowling.
193
00:10:07,064 --> 00:10:09,025
- Faire ses lacets.
- Pourquoi ?
194
00:10:09,108 --> 00:10:11,068
- Et embrasser sa boule.
- Sale petit...
195
00:10:11,152 --> 00:10:12,987
C'est la Parole du Seigneur.
196
00:10:13,070 --> 00:10:16,032
Avec ces petites attentions,
je peux faire un 73.
197
00:10:21,120 --> 00:10:23,414
Trame des histoires chrétiennes
198
00:10:29,545 --> 00:10:33,132
- Vous faites quoi ?
- Ça se voit pas ? On travaille.
199
00:10:35,343 --> 00:10:37,928
- On devrait faire une pause.
- Bonne idée.
200
00:10:40,097 --> 00:10:44,935
Lenny, tu as proposé 30 fois :
"Titre de ta sextape."
201
00:10:45,019 --> 00:10:47,021
Je doute que Dieu dirait ça.
202
00:10:47,104 --> 00:10:49,023
- Tentons autre chose.
- Titre !
203
00:10:50,274 --> 00:10:52,026
J'adore, va pour ça !
204
00:10:52,109 --> 00:10:54,236
Moi. Moi. Moi
205
00:10:54,320 --> 00:10:57,615
Lenny et moi. Moi.
En grande partie moi.
206
00:10:57,698 --> 00:10:59,867
J'allais le dire
quand Barney l'a fait, moi.
207
00:10:59,950 --> 00:11:00,910
CASTING
208
00:11:00,993 --> 00:11:03,037
Pour le rôle de Marge.
Emily Deschanel.
209
00:11:03,120 --> 00:11:05,456
D'abord, j'ai une question pour vous.
210
00:11:05,539 --> 00:11:09,126
Dans Bones ,
il y avait de la viande sur les os ?
211
00:11:09,210 --> 00:11:11,087
Où je pourrais les récupérer ?
212
00:11:11,170 --> 00:11:12,797
On devrait s'y mettre.
213
00:11:13,506 --> 00:11:16,300
"Homer chéri,
avec tout ce qui s'est passé,
214
00:11:16,384 --> 00:11:17,968
"on devrait faire une pause."
215
00:11:18,761 --> 00:11:20,638
Non, Marge ! Je t'en prie !
216
00:11:20,721 --> 00:11:22,973
Me quitte pas !
Je vais changer.
217
00:11:23,057 --> 00:11:23,933
Je te jure !
218
00:11:24,016 --> 00:11:25,893
Elle ne fait que jouer le rôle.
219
00:11:27,395 --> 00:11:28,813
Bien sûr. Évidemment.
220
00:11:29,397 --> 00:11:33,567
Quand vous jouez, levez un bras.
Que je sache.
221
00:11:35,152 --> 00:11:36,070
Merci.
222
00:11:36,153 --> 00:11:38,531
- "Homer chéri..."
- Oui, Marge ?
223
00:11:38,614 --> 00:11:40,199
Elle joue !
224
00:11:40,282 --> 00:11:42,660
Oui, bien sûr. Elle joue.
225
00:11:42,743 --> 00:11:44,870
Quand vous jouez, levez un bras,
226
00:11:44,954 --> 00:11:48,249
faîtes un cercle avec le pied
et clignez de l'œil.
227
00:11:48,332 --> 00:11:51,919
- "Homer chéri..."
- Marge, tu agis bizarrement !
228
00:11:52,002 --> 00:11:55,840
- Il va bien ?
- Tu le pensais quand tu m'a épousé.
229
00:11:56,298 --> 00:11:57,216
Ces acteurs !
230
00:11:57,299 --> 00:11:59,218
Gal Gadot, pour le rôle de Lisa.
231
00:11:59,301 --> 00:12:01,053
- Il est pour vous !
- Une minute.
232
00:12:01,137 --> 00:12:04,765
À part Fast and Furious,
vous avez joué dans quoi ?
233
00:12:04,849 --> 00:12:06,976
Vous avez vu Wonder Woman ?
234
00:12:07,059 --> 00:12:10,062
Dès que je vois le logo DC,
je m'endors direct.
235
00:12:10,146 --> 00:12:11,272
Elle a le rôle.
236
00:12:11,355 --> 00:12:15,192
D'accord,
mais Gene Hackman jouera mon rôle.
237
00:12:15,276 --> 00:12:18,154
- Il a déjà refusé.
- Aide-moi à le kidnapper.
238
00:12:18,237 --> 00:12:19,321
Excusez-moi...
239
00:12:19,405 --> 00:12:21,782
Vous allez enregistrer l'essai ?
240
00:12:21,866 --> 00:12:26,454
On peut utiliser votre lasso magique
pour kidnapper Gene Hackman ?
241
00:12:26,537 --> 00:12:28,205
Barney veut incarner Noé.
242
00:12:28,289 --> 00:12:30,458
Il n'y a pas de Noé dans ce film.
243
00:12:30,541 --> 00:12:33,586
Je vous laisse l'annoncer
aux chameaux.
244
00:12:37,840 --> 00:12:41,093
Maman, tu crois vraiment
à l'histoire de Bart ?
245
00:12:41,510 --> 00:12:44,013
Tu sais comment
j'en suis arrivée là ?
246
00:12:44,096 --> 00:12:47,099
Deux choses :
une confiance aveugle et le vin.
247
00:12:47,183 --> 00:12:49,769
Apporte le vin
qui est dans le sac à tricot.
248
00:12:49,852 --> 00:12:51,520
Je connais ta cachette.
249
00:12:52,521 --> 00:12:54,148
Y avait pas de tricot.
250
00:12:57,276 --> 00:13:01,113
Jésus veut que tu saches
que les choses vont aller mieux.
251
00:13:01,572 --> 00:13:03,282
Coupez !
252
00:13:03,365 --> 00:13:06,118
J'aimerais qu'on ait
ce genre de relation.
253
00:13:06,202 --> 00:13:07,620
Sale petit...
254
00:13:07,703 --> 00:13:09,163
Ils rêvent...
255
00:13:09,246 --> 00:13:11,415
d'une relation...
256
00:13:11,499 --> 00:13:13,459
comme la nôtre.
257
00:13:13,542 --> 00:13:17,671
Rien de ce que
fait un réalisateur n'est mal.
258
00:13:18,714 --> 00:13:20,174
Cinq minutes de pause.
259
00:13:20,800 --> 00:13:21,717
Tu veux quoi ?
260
00:13:21,801 --> 00:13:24,303
Je t'ai prévenu,
les mensonges sont punis.
261
00:13:24,386 --> 00:13:26,806
Surtout quand on en fait un film.
262
00:13:26,889 --> 00:13:28,808
De quoi tu parles ?
263
00:13:28,891 --> 00:13:32,770
Si tu as vraiment vu papy,
il lui manquait quel doigt ?
264
00:13:32,853 --> 00:13:36,106
Il portait une tenue d'apiculteur.
265
00:13:36,190 --> 00:13:37,650
Question piège !
266
00:13:37,733 --> 00:13:39,610
Il lui manquait une jambe.
267
00:13:39,693 --> 00:13:42,238
J'ai peut-être inventé 2-3 trucs.
268
00:13:42,321 --> 00:13:45,032
C'est pas le mensonge
qui trompe les gens,
269
00:13:45,115 --> 00:13:46,450
c'est les petits détails.
270
00:13:46,534 --> 00:13:48,661
La situation va empirer...
271
00:13:48,744 --> 00:13:51,789
et encore empirer...
272
00:13:51,872 --> 00:13:53,499
Papa, je me sens pas bien.
273
00:13:53,582 --> 00:13:55,918
Je suis pas ton père.
Je joue son rôle.
274
00:13:56,335 --> 00:13:58,504
Vous avez besoin
de tout ce rembourrage ?
275
00:13:58,587 --> 00:14:00,756
Oui, et pourtant je suis déjà gros.
276
00:14:03,300 --> 00:14:05,052
Celle-là est pour la Chine.
277
00:14:05,135 --> 00:14:07,805
BONJOUR DE LÀ-HAUT
Celle-là pour l'Australie.
278
00:14:07,888 --> 00:14:10,266
DIEU EST MON SKATEBOARD
Et celle-là pour les ados.
279
00:14:10,349 --> 00:14:12,226
- Papa...
- Ça, c'est grâce à toi.
280
00:14:12,309 --> 00:14:15,187
J'ai jamais été aussi excité.
Tu voulais me dire quoi ?
281
00:14:16,230 --> 00:14:20,860
T'as pas envie de révéler
des inexactitudes ou des mensonges ?
282
00:14:22,778 --> 00:14:27,825
La scène n'a pas été vraiment tournée
à New York mais à Calgary
283
00:14:27,908 --> 00:14:29,618
et vice versa.
284
00:14:34,331 --> 00:14:36,959
Non ! Je vais au paradis.
285
00:14:42,172 --> 00:14:43,132
Salut, Bart.
286
00:14:43,215 --> 00:14:44,800
On t'a pas filé de jambe ?
287
00:14:44,884 --> 00:14:46,260
Je l'ai perdue dans un pari.
288
00:14:46,343 --> 00:14:49,221
J'avais parié
que tu étais un bon garçon.
289
00:14:49,305 --> 00:14:50,681
Sauve-moi, Jésus !
290
00:14:50,764 --> 00:14:54,226
J'essaie vraiment de te pardonner.
Mais c'est dur.
291
00:14:55,227 --> 00:14:56,395
Tu vas me punir ?
292
00:14:56,478 --> 00:14:58,480
Bart, Dieu n'est qu'amour.
293
00:14:59,523 --> 00:15:01,066
AMOUR
294
00:15:06,697 --> 00:15:08,490
BART N'EST PAS MORT
PREMIÈRE
295
00:15:08,574 --> 00:15:10,618
PREMIÈRE ÉGLISE DE SPRINGFIELD
296
00:15:10,701 --> 00:15:12,453
NOTRE DAME D'OGDENVILLE
297
00:15:12,536 --> 00:15:15,080
Voici Marge
et l'actrice qui l'incarne.
298
00:15:15,164 --> 00:15:17,333
En réalité, on ne s'entend pas.
299
00:15:19,126 --> 00:15:20,961
Bart, regarde par ici !
300
00:15:21,378 --> 00:15:22,588
Qui vénérez-vous ?
301
00:15:22,671 --> 00:15:24,298
Racontez-vous la vérité ?
302
00:15:24,381 --> 00:15:29,386
Il répondra qu'aux questions écrites
sur une carte recouverte de bacon.
303
00:15:29,470 --> 00:15:31,305
Et pas du bacon de dinde !
304
00:15:33,474 --> 00:15:36,185
Dis au monde ce que tu as vu
Bartholomew.
305
00:15:36,268 --> 00:15:39,605
S'ils ne te croient pas,
attaque leur personnage !
306
00:15:39,688 --> 00:15:41,273
D'accord, Jésus.
307
00:15:45,152 --> 00:15:46,779
Bart, tu es mon héros.
308
00:15:46,862 --> 00:15:48,614
Qui veut un hamburger ?
309
00:15:48,697 --> 00:15:51,158
Je dirais jamais ce genre de chose.
310
00:15:52,785 --> 00:15:56,121
Chante, Bart.
Moi, j'en suis incapable.
311
00:15:59,583 --> 00:16:04,463
Une seconde chance
C'est ma destinée
312
00:16:04,546 --> 00:16:10,844
De m'ouvrir
à la voie de la chrétienté
313
00:16:10,928 --> 00:16:16,183
J'ai toujours su
qu'il avait une mission
314
00:16:16,266 --> 00:16:20,354
Dieu Merci
on a renvoyé le croque-mort
315
00:16:20,437 --> 00:16:22,106
Une seconde chance
316
00:16:22,189 --> 00:16:27,695
Il est vivant
Vite, que quelqu'un appelle la télé
317
00:16:27,778 --> 00:16:30,197
Une seconde chance
318
00:16:30,280 --> 00:16:32,700
PRODUIT, ÉCRIT ET RÉALISÉ
PAR HOMER SIMPSON
319
00:16:33,158 --> 00:16:35,369
ASSISTANT RÉALISATEUR
NED FLANDERS
320
00:16:35,828 --> 00:16:38,122
Merci à la commission du film
de Géorgie
321
00:16:38,205 --> 00:16:39,957
Y a pas assez de Bart.
322
00:16:41,458 --> 00:16:42,876
BART N'EST PAS MORT
BILLET
323
00:16:42,960 --> 00:16:44,545
Qu'on me pince.
324
00:16:44,628 --> 00:16:47,339
Un grand merci
pour cet Oscar chrétien.
325
00:16:47,423 --> 00:16:51,260
J'aimerais remercier l'académie
des Arts et Anti-sciences
326
00:16:52,386 --> 00:16:53,554
Vous êtes réveillés ?
327
00:16:53,637 --> 00:16:55,806
Que se passe-t-il, mon ange ?
328
00:16:55,889 --> 00:16:58,726
J'ai menti à propos de tout.
329
00:16:58,809 --> 00:17:01,103
Oh mon Dieu !
330
00:17:01,186 --> 00:17:03,856
C'est un petit film,
personne n'ira le voir.
331
00:17:03,939 --> 00:17:05,524
M. Flanders a appelé.
332
00:17:05,607 --> 00:17:08,902
Le film va dépasser
les 100 millions de dollars,
333
00:17:08,986 --> 00:17:11,488
et il est premier au box-office !
334
00:17:11,572 --> 00:17:13,574
Prends-toi ça, Paul Thomas Anderson.
335
00:17:13,657 --> 00:17:17,119
Bon sang... Notre film
est un succès et un mensonge.
336
00:17:17,202 --> 00:17:19,496
Tous les films à succès le sont.
337
00:17:19,580 --> 00:17:22,166
Regarde, Argo.
C'est pas réellement arrivé !
338
00:17:22,249 --> 00:17:24,835
Et j'ai de sérieux doutes
sur Les Indestructibles .
339
00:17:24,918 --> 00:17:28,088
- Il faut dire toute la vérité.
- Bien sûr.
340
00:17:28,172 --> 00:17:29,882
Après les Golden Globes.
341
00:17:29,965 --> 00:17:30,966
Non !
342
00:17:31,050 --> 00:17:34,636
Mais les gens de la télé
et du cinéma y seront !
343
00:17:34,720 --> 00:17:35,929
Non, c'est non !
344
00:17:38,015 --> 00:17:40,100
BART EST UN MENTEUR,
JÉSUS PLEURE
345
00:17:40,184 --> 00:17:44,271
Nous ferons don de chaque centime
à des œuvres caritatives.
346
00:17:44,354 --> 00:17:48,859
On gardera seulement de quoi
changer radicalement nos vies.
347
00:17:51,445 --> 00:17:53,030
D'accord ! On donnera tout.
348
00:17:53,405 --> 00:17:55,407
J'aimerais juste vous dire
349
00:17:55,491 --> 00:17:58,452
que j'essaie seulement
d'élever mon fils.
350
00:17:58,535 --> 00:18:01,997
Je commets des erreurs.
Des fois petites, des fois grosses.
351
00:18:02,081 --> 00:18:05,709
Vous pouvez m'en vouloir.
Mais Bart n'est qu'un gamin.
352
00:18:08,545 --> 00:18:12,800
Serait-il possible
que d'autres croyances religieuses
353
00:18:12,883 --> 00:18:14,343
soient fondées sur des mythes ?
354
00:18:14,426 --> 00:18:17,888
Restons-en là.
Dieu a créé le monde en sept jours.
355
00:18:17,971 --> 00:18:21,183
Le plus gros scandale
de l'histoire de la religion.
356
00:18:21,266 --> 00:18:25,145
Bart a menti
en prétendant avoir parlé à Jésus.
357
00:18:25,229 --> 00:18:27,773
Mais la faute nous incombe en partie,
358
00:18:27,856 --> 00:18:31,026
pour avoir espéré un miracle
en ces temps difficiles
359
00:18:31,110 --> 00:18:34,738
que nous amenons dans vos foyers
aux JT de 13h, 20h et 23h.
360
00:18:34,822 --> 00:18:36,740
Tout de suite,
un clochard dans la tempête.
361
00:18:37,908 --> 00:18:39,326
Mon chapeau s'est envolé.
362
00:18:40,410 --> 00:18:43,705
- Je t'ai apporté de la glace.
- Je suis là-haut.
363
00:18:46,583 --> 00:18:49,586
Mon seul véritable ami,
c'est ce frisbee.
364
00:18:51,338 --> 00:18:53,590
Moi, je serai toujours là.
365
00:18:53,674 --> 00:18:56,468
Fais gaffe,
papa a mal fixé les tuiles.
366
00:18:56,844 --> 00:18:59,847
Dieu me pardonnera ?
Répète jamais que j'ai dit ça.
367
00:19:00,389 --> 00:19:02,808
À ma connaissance,
si Dieu existe,
368
00:19:02,891 --> 00:19:06,937
il te pardonnera
si tu as de vrais remords.
369
00:19:07,020 --> 00:19:08,272
Merci, Lisa.
370
00:19:08,355 --> 00:19:12,151
Ça reste entre nous ! Mais tu es
la personne plus intelligente.
371
00:19:12,234 --> 00:19:14,945
- Répète jamais ça non plus !
- Je dirai rien.
372
00:19:19,616 --> 00:19:21,869
Papa a ratissé les feuilles !
373
00:19:21,952 --> 00:19:24,079
Ça, c'est un vrai miracle !
374
00:19:24,163 --> 00:19:26,498
SIMPSON / ANDOUILLE DE FLANDERS
PRODUCTIONS
375
00:19:27,040 --> 00:19:29,168
Merci à la commission du film
de Springfield
376
00:19:32,462 --> 00:19:33,380
J'ai réussi !
377
00:19:34,923 --> 00:19:36,508
PARADIS JUIF
378
00:19:36,592 --> 00:19:38,093
Gal Gadot !
379
00:19:38,177 --> 00:19:40,262
Ils insistaient
pour que je passe les voir.
380
00:19:41,138 --> 00:19:44,641
J'y suis aussi arrivé.
Jésus a hâte de te rencontrer.
381
00:19:44,725 --> 00:19:45,934
Vas-y, entre.
382
00:19:46,018 --> 00:19:50,355
- Et toi, tu vas où ?
- Je m'ennuie tellement ici...
383
00:19:50,439 --> 00:19:52,691
Une partie
de Un, deux, trois, soleil ?
384
00:19:55,360 --> 00:19:57,196
Renvoyez-moi sur Terre !
385
00:19:57,279 --> 00:20:00,574
En tortue ou en directeur
de laboratoire pharmaceutique ?
386
00:20:00,657 --> 00:20:01,575
En tortue.
387
00:20:01,658 --> 00:20:03,535
PARADIS HINDOUISTE
388
00:20:54,002 --> 00:20:55,796
Adaptation : Emilie Nicolas
389
00:20:55,879 --> 00:20:56,922
Sous-titrage : HIVENTY