1 00:00:03,628 --> 00:00:05,296 LES SIMPSON 2 00:00:05,380 --> 00:00:06,381 30 ANS 3 00:00:23,189 --> 00:00:25,734 Le ballet cosmique se lance. 4 00:00:27,235 --> 00:00:29,362 C'est le plus beau des cadeaux. 5 00:00:30,238 --> 00:00:32,532 - Il s'appelle comment ? - Numéro 8. 6 00:00:32,615 --> 00:00:34,784 Petit Papa Noël, je veux dire. 7 00:00:35,785 --> 00:00:38,329 Pourquoi Homer parle comme Walter Matthau ? 8 00:00:38,413 --> 00:00:40,999 CONCERT DES ÉLÈVES BILLETS DISPONIBLES 9 00:00:41,082 --> 00:00:43,418 LE VIOLONCELLE DE MARTIN PRINCE 10 00:00:43,918 --> 00:00:45,587 Hé, Martin Princesse ! 11 00:00:45,670 --> 00:00:49,299 Si t'aimes tant ton violoncelle, épouse-le ! 12 00:00:49,382 --> 00:00:51,426 - C'est fini, ce chahut ! - Bien dit. 13 00:00:51,509 --> 00:00:55,180 Skinner, si vous aimez tant Chalmers, épousez-le ! 14 00:00:55,263 --> 00:00:58,767 Un inspecteur d'académie est marié à tous les principaux. 15 00:00:58,850 --> 00:01:03,271 Vous rendez l'anniversaire de la mort de ma femme encore plus déprimant. 16 00:01:03,354 --> 00:01:05,023 Qui aime les chansons joyeuses ? 17 00:01:06,608 --> 00:01:09,027 Pour ceux qui ne les aiment pas, 18 00:01:09,110 --> 00:01:12,947 voici une chanson très triste sur le monde d'aujourd'hui. 19 00:01:13,031 --> 00:01:14,407 Elle m'aime. 20 00:01:14,491 --> 00:01:16,117 Elle m'aime pas. 21 00:01:16,201 --> 00:01:19,120 Pourquoi je prends des fleurs à deux pétales ? 22 00:01:29,214 --> 00:01:31,216 Tire sur l'alarme-incendie. 23 00:01:31,299 --> 00:01:34,219 Tu veux que j'embarrasse ma sœur devant toute l'école ? 24 00:01:34,302 --> 00:01:36,846 Mais non... Je te lance un défi ! 25 00:01:38,723 --> 00:01:39,641 ALARME INCENDIE 26 00:01:39,724 --> 00:01:42,977 Ne fais pas ça, Bart, je t'en prie. Je t'aime ! 27 00:01:43,061 --> 00:01:45,105 Non, je refuse le défi ! 28 00:01:45,188 --> 00:01:48,316 Tu viens de signer ton arrêt de mort, Simpson. 29 00:01:48,399 --> 00:01:50,276 On est témoins ! 30 00:01:50,360 --> 00:01:53,780 On a seulement besoin d'un notaire. 31 00:01:53,863 --> 00:01:57,117 - Un notaire ! - C'est ce qu'on verra. 32 00:01:58,034 --> 00:02:00,537 C'est lui qui a refusé un défi ! 33 00:02:01,329 --> 00:02:03,498 Je te tourne le dos. 34 00:02:03,957 --> 00:02:04,833 Salut, Bart ! 35 00:02:05,250 --> 00:02:07,502 Vos parents vous attendent dans mon bureau. 36 00:02:09,337 --> 00:02:12,799 Bart a un papa ! Bart a un papa ! 37 00:02:12,882 --> 00:02:14,217 C'est faux ! 38 00:02:15,718 --> 00:02:17,929 Bart, je voulais seulement te dire 39 00:02:18,012 --> 00:02:20,390 à quel point je suis fière de toi. 40 00:02:21,099 --> 00:02:24,811 - Papa, j'ai bien fait ? - Bien sûr. Tout à fait. 41 00:02:25,186 --> 00:02:27,564 Tu n'aurais pas pu faire pire. 42 00:02:27,647 --> 00:02:30,650 C'est pire que faire pipi sur les genoux du Père Noël. 43 00:02:30,733 --> 00:02:32,735 Et j'ai fait les deux. 44 00:02:32,819 --> 00:02:33,820 Désolé... 45 00:02:33,903 --> 00:02:36,865 Bart, tu dois relever un défi. 46 00:02:36,948 --> 00:02:39,033 - Mais si... - N'importe lequel. 47 00:02:39,117 --> 00:02:41,661 Papa me conseille de relever un défi. 48 00:02:41,744 --> 00:02:46,166 Homer est né d'un défi. C'est horrible, mais je le referai ! 49 00:02:46,249 --> 00:02:48,209 Pourquoi on t'a lancé ce défi ? 50 00:02:48,293 --> 00:02:50,253 On manquait d'enfants après la guerre. 51 00:02:51,129 --> 00:02:52,422 Je dois t'avouer... 52 00:02:52,505 --> 00:02:55,258 Je n'ai jamais été aussi fière d'être ta mère. 53 00:02:55,341 --> 00:02:56,843 Tu es un bon garçon. 54 00:02:56,926 --> 00:03:00,180 Maman, s'il te plaît... On pourrait t'entendre. 55 00:03:05,018 --> 00:03:06,227 Regardez ! 56 00:03:07,478 --> 00:03:09,522 La mère de Bart a mis sa ceinture. 57 00:03:10,648 --> 00:03:12,442 Laisse-les rire. 58 00:03:12,525 --> 00:03:13,985 C'est merveilleux. 59 00:03:14,068 --> 00:03:17,947 À chaque fois qu'ils riront, maman te couvrira de bisous. 60 00:03:20,033 --> 00:03:21,242 Arrête ça. 61 00:03:24,204 --> 00:03:25,914 Bravo aux fils à maman. 62 00:03:25,997 --> 00:03:28,291 Désolé de faire ça à la fête des mères. 63 00:03:33,046 --> 00:03:34,339 Alors, Simpson, 64 00:03:34,422 --> 00:03:37,634 il paraît que tu cherches un défi à relever ? 65 00:03:37,717 --> 00:03:41,137 Oui, ça me retirera une épine du pied. 66 00:03:41,221 --> 00:03:44,766 Ça pourrait être un bon défi, lui mettre une épine dans le pied. 67 00:03:44,849 --> 00:03:46,643 Et après, on fera quoi ? 68 00:03:46,726 --> 00:03:49,562 On aura un éclopé sur les bras. 69 00:03:49,646 --> 00:03:52,065 Réfléchis un peu, idiot. 70 00:03:52,148 --> 00:03:57,487 Je te mets au défi de sauter depuis le barrage de l'Enfant Mort. 71 00:03:57,570 --> 00:04:00,657 On va te regarder des Hauteurs du Haha. 72 00:04:02,575 --> 00:04:04,160 DÉCHETS RADIOACTIFS NE PAS OUVRIR 73 00:04:04,244 --> 00:04:05,620 C'est pas ton fils ? 74 00:04:05,703 --> 00:04:09,207 - Je dois l'en empêcher ! - Je te défie de pas le faire. 75 00:04:10,500 --> 00:04:12,752 Je rigolais, idiot ! Va chercher ton gamin. 76 00:04:15,588 --> 00:04:17,340 Je dois vraiment le faire ? 77 00:04:17,423 --> 00:04:22,095 Je te mets au défi... 78 00:04:22,178 --> 00:04:23,846 J'adore le Canyon de l'Écho. 79 00:04:23,930 --> 00:04:25,848 Il a beaucoup de noms, ce lieu. 80 00:04:30,853 --> 00:04:32,939 On a fait tout ce qu'on a pu. 81 00:04:33,022 --> 00:04:34,899 Vite, on dégage ! 82 00:04:34,983 --> 00:04:36,484 OBAMACARE EST VIVANT 83 00:04:36,901 --> 00:04:38,569 Il va s'en sortir. 84 00:04:39,070 --> 00:04:41,072 Mon burrito est prêt. 85 00:04:42,865 --> 00:04:44,492 Il va bientôt se réveiller. 86 00:04:44,993 --> 00:04:47,620 Cette fois-ci, il l'a vraiment fait. 87 00:04:47,704 --> 00:04:49,497 On doit réagir ! 88 00:04:49,580 --> 00:04:53,501 Le changer d'école, déménager... On fera ce qu'il faudra. 89 00:04:53,584 --> 00:04:56,504 - Maman... - Ça va, mon chéri ? 90 00:04:56,587 --> 00:04:57,672 Ça va ! 91 00:04:57,755 --> 00:05:01,175 Pourquoi tu as fait une chose aussi stupide ? 92 00:05:01,259 --> 00:05:04,971 Pour être souvent tombé d'une falaise, 93 00:05:05,054 --> 00:05:09,684 le mieux qu'on puisse faire, c'est de lui apprendre à bien tomber. 94 00:05:09,767 --> 00:05:12,979 J'avais de l'espoir pour toi. Mais c'est fini. 95 00:05:13,062 --> 00:05:14,022 Pourquoi ? 96 00:05:15,982 --> 00:05:19,319 Seigneur, fais qu'il trouve un bon mensonge. 97 00:05:19,777 --> 00:05:23,656 Quand j'étais dans l'autre monde... 98 00:05:23,740 --> 00:05:24,657 Quel monde ? 99 00:05:26,034 --> 00:05:27,744 Je sais pas trop. 100 00:05:27,827 --> 00:05:29,162 Mais c'était merveilleux. 101 00:05:29,245 --> 00:05:32,290 Il y avait des nuages, des harpes, Abraham Lincoln. 102 00:05:32,373 --> 00:05:35,543 Oh mon Dieu ! Notre fils est allé au paradis. 103 00:05:35,626 --> 00:05:37,628 Y avait d'autres présidents ? 104 00:05:37,712 --> 00:05:39,464 C'était bien le paradis ! 105 00:05:39,547 --> 00:05:41,215 J'ai un message pour maman. 106 00:05:41,299 --> 00:05:42,925 - De la part de qui ? - Jésus. 107 00:05:43,009 --> 00:05:45,094 Ne dis pas ça si c'est faux. 108 00:05:45,178 --> 00:05:48,389 Tu peux pas en douter. Il est sur son lit de mort. 109 00:05:48,473 --> 00:05:50,016 Ce n'est pas son lit de mort. 110 00:05:50,099 --> 00:05:52,268 Le gars d'avant y est mort. 111 00:05:52,769 --> 00:05:56,689 Jésus voulait que tu saches que les choses vont aller mieux. 112 00:05:56,773 --> 00:05:59,650 J'aimerais pouvoir te croire... 113 00:05:59,734 --> 00:06:02,195 Hormis Jésus, tu as vu autre chose ? 114 00:06:02,278 --> 00:06:04,572 J'ai croisé ton père, papy Bouvier. 115 00:06:04,655 --> 00:06:07,575 Qu'a-t-il dit que je serais la seule à savoir ? 116 00:06:07,658 --> 00:06:08,618 Il a dit... 117 00:06:09,285 --> 00:06:11,037 qu'Homer était un idiot. 118 00:06:12,830 --> 00:06:14,832 C'est lui tout craché ! 119 00:06:14,916 --> 00:06:16,959 Excusez-moi... 120 00:06:17,043 --> 00:06:20,046 Bien joué. Tu nous as sortis d'affaire pour l'instant, 121 00:06:20,129 --> 00:06:22,131 et c'est tout ce qui compte. 122 00:06:26,386 --> 00:06:27,887 Parle-moi du paradis. 123 00:06:27,970 --> 00:06:29,847 Jésus monte un cheval arc-en-ciel. 124 00:06:29,931 --> 00:06:34,310 C'est sa couleur, ou il se déplace sur un arc-en-ciel ? 125 00:06:35,061 --> 00:06:36,646 L'arc-en-ciel lui sort des fesses. 126 00:06:37,563 --> 00:06:39,148 Visualisons ça dans la joie. 127 00:06:40,316 --> 00:06:41,275 Dis m'en plus. 128 00:06:41,359 --> 00:06:45,822 Y a pas de fissure sur le trottoir, dire qu'on s'est lavé le rend vrai. 129 00:06:45,905 --> 00:06:47,824 PAS DE FISSURE LES MENSONGES SONT VRAIS 130 00:06:47,907 --> 00:06:50,827 Ce sont les anciens joueurs qui jouent au baseball. 131 00:06:50,910 --> 00:06:52,537 Tu réussis tes home runs. 132 00:06:52,620 --> 00:06:54,414 Et les anges se parlent comme ça... 133 00:06:56,040 --> 00:07:00,420 Jésus a-t-il des tatouages ou un quelconque signe distinctif ? 134 00:07:00,503 --> 00:07:04,382 Non, mais il trouve que les sermons sont trop longs. 135 00:07:04,465 --> 00:07:07,218 Une petite discussion avec le révérend s'impose. 136 00:07:09,095 --> 00:07:11,472 UN GARÇON JURE QU'IL A VU LE PARADIS 137 00:07:12,974 --> 00:07:16,978 J'ai rien dit parce que tu as pas gâché ma chanson. 138 00:07:17,061 --> 00:07:20,106 On peut pas gâcher ce qui est déjà pourri. 139 00:07:20,189 --> 00:07:24,610 Je te crois pas quand tu prétends avoir vu Jésus. 140 00:07:24,694 --> 00:07:28,197 Le Seigneur m'a prévenu qu'il y aurait des sceptiques. 141 00:07:28,281 --> 00:07:31,242 Je connais pas tes raisons, mais fais attention... 142 00:07:31,325 --> 00:07:33,619 Les petits mensonges mènent à de plus gros, 143 00:07:33,703 --> 00:07:36,164 et les gros mensonges sont punis. 144 00:07:37,748 --> 00:07:40,960 Le diable sonne à la porte. Tu vas répondre ? 145 00:07:41,043 --> 00:07:44,380 T'arriveras pas à effrayer le garçon qui est allé au paradis. 146 00:07:45,548 --> 00:07:46,716 Va ouvrir ! 147 00:07:46,799 --> 00:07:48,718 Arrête ça ! 148 00:07:49,719 --> 00:07:51,220 Mince, je suis coincée. 149 00:07:52,388 --> 00:07:55,725 Bonjour. On est producteurs de films chrétiens. 150 00:07:55,808 --> 00:07:59,896 Donc vous reversez tous vos bénéfices à l'Église ? 151 00:08:04,108 --> 00:08:06,569 Tu peux appeler ton papa ? 152 00:08:06,652 --> 00:08:09,155 On est les meilleurs du milieu. 153 00:08:09,238 --> 00:08:12,575 Nos films atteignent un note de 98 % sur Hosties Pourries . 154 00:08:12,658 --> 00:08:16,037 Nous voudrions raconter l'histoire de votre fils. 155 00:08:16,120 --> 00:08:19,373 Vous voudriez faire un film sur ce qui lui est arrivé ? 156 00:08:19,457 --> 00:08:22,210 Tout à fait ! Sauf s'il n'a pas dit la vérité. 157 00:08:23,252 --> 00:08:26,589 Je pourrais avouer que Bart a menti 158 00:08:26,672 --> 00:08:31,177 ou bien faire un film "inspiré d'une histoire vraie". 159 00:08:33,304 --> 00:08:35,681 Frère Homer, pourquoi hésitez-vous ? 160 00:08:35,765 --> 00:08:40,102 Parce que je suis choqué que vous remettiez en doute 161 00:08:40,186 --> 00:08:41,312 la parole de Dieu. 162 00:08:42,396 --> 00:08:43,314 Marché conclu ! 163 00:08:43,397 --> 00:08:44,440 Pas si vite. 164 00:08:44,524 --> 00:08:47,652 Comme tout Américain, je pense connaître cette industrie. 165 00:08:47,735 --> 00:08:49,862 Dîtes-nous ce que vous aimeriez. 166 00:08:49,946 --> 00:08:53,908 Un regard sur le script et deux places pour la première. 167 00:08:53,991 --> 00:08:55,493 Et une pour ma femme. 168 00:08:55,576 --> 00:08:59,121 Et je ne remercierai pas la commission du film de Géorgie. 169 00:08:59,205 --> 00:09:01,874 Alors, nous allons devoir prier. 170 00:09:01,958 --> 00:09:04,252 Bien évidemment. Faisons ça. 171 00:09:04,335 --> 00:09:05,294 À genoux, mon fils. 172 00:09:05,378 --> 00:09:06,379 Pourquoi ? 173 00:09:06,462 --> 00:09:11,467 Parce que nous allons prier, comme nous le faisons habituellement. 174 00:09:11,551 --> 00:09:15,221 Dieu des cieux qui es aux cieux, que Ton nom soit signifié, 175 00:09:15,304 --> 00:09:17,890 que ton renne arrive, que ma volonté soit faite. 176 00:09:17,974 --> 00:09:20,226 Un homme carré peut joindre votre cercle ? 177 00:09:20,309 --> 00:09:22,311 Absolutivement positivement. 178 00:09:22,395 --> 00:09:24,564 Même état d'esprit, heureux de l'entendre. 179 00:09:29,944 --> 00:09:33,406 Je pensais pas que ces réunions étaient aussi horribles. 180 00:09:33,489 --> 00:09:36,993 Vous pourriez écrire le scénario avec Frère Homer. 181 00:09:37,785 --> 00:09:39,495 Sans façon. 182 00:09:39,579 --> 00:09:42,331 Attendez ! Je me remplis de l'esprit de Jésus. 183 00:09:44,375 --> 00:09:45,626 Alors, il dit quoi ? 184 00:09:45,710 --> 00:09:50,256 Que papa et M. Flanders devraient travailler ensemble tous les jours 185 00:09:50,339 --> 00:09:52,091 dans une pièce minuscule 186 00:09:52,174 --> 00:09:53,759 en se tenant la main. 187 00:09:53,843 --> 00:09:54,719 Alors, toi... 188 00:09:54,802 --> 00:09:57,138 Pas d'alcool, de soda ni de lait chocolaté. 189 00:09:57,221 --> 00:09:59,432 Des branches de céleri pour le goûter ! 190 00:09:59,515 --> 00:10:00,933 Des branches de céleri ! 191 00:10:02,435 --> 00:10:03,477 C'est pas fini. 192 00:10:03,561 --> 00:10:06,105 Papa, tu dois accompagner Flanders au bowling. 193 00:10:07,064 --> 00:10:09,025 - Faire ses lacets. - Pourquoi ? 194 00:10:09,108 --> 00:10:11,068 - Et embrasser sa boule. - Sale petit... 195 00:10:11,152 --> 00:10:12,987 C'est la Parole du Seigneur. 196 00:10:13,070 --> 00:10:16,032 Avec ces petites attentions, je peux faire un 73. 197 00:10:21,120 --> 00:10:23,414 Trame des histoires chrétiennes 198 00:10:29,545 --> 00:10:33,132 - Vous faites quoi ? - Ça se voit pas ? On travaille. 199 00:10:35,343 --> 00:10:37,928 - On devrait faire une pause. - Bonne idée. 200 00:10:40,097 --> 00:10:44,935 Lenny, tu as proposé 30 fois : "Titre de ta sextape." 201 00:10:45,019 --> 00:10:47,021 Je doute que Dieu dirait ça. 202 00:10:47,104 --> 00:10:49,023 - Tentons autre chose. - Titre ! 203 00:10:50,274 --> 00:10:52,026 J'adore, va pour ça ! 204 00:10:52,109 --> 00:10:54,236 Moi. Moi. Moi 205 00:10:54,320 --> 00:10:57,615 Lenny et moi. Moi. En grande partie moi. 206 00:10:57,698 --> 00:10:59,867 J'allais le dire quand Barney l'a fait, moi. 207 00:10:59,950 --> 00:11:00,910 CASTING 208 00:11:00,993 --> 00:11:03,037 Pour le rôle de Marge. Emily Deschanel. 209 00:11:03,120 --> 00:11:05,456 D'abord, j'ai une question pour vous. 210 00:11:05,539 --> 00:11:09,126 Dans Bones , il y avait de la viande sur les os ? 211 00:11:09,210 --> 00:11:11,087 Où je pourrais les récupérer ? 212 00:11:11,170 --> 00:11:12,797 On devrait s'y mettre. 213 00:11:13,506 --> 00:11:16,300 "Homer chéri, avec tout ce qui s'est passé, 214 00:11:16,384 --> 00:11:17,968 "on devrait faire une pause." 215 00:11:18,761 --> 00:11:20,638 Non, Marge ! Je t'en prie ! 216 00:11:20,721 --> 00:11:22,973 Me quitte pas ! Je vais changer. 217 00:11:23,057 --> 00:11:23,933 Je te jure ! 218 00:11:24,016 --> 00:11:25,893 Elle ne fait que jouer le rôle. 219 00:11:27,395 --> 00:11:28,813 Bien sûr. Évidemment. 220 00:11:29,397 --> 00:11:33,567 Quand vous jouez, levez un bras. Que je sache. 221 00:11:35,152 --> 00:11:36,070 Merci. 222 00:11:36,153 --> 00:11:38,531 - "Homer chéri..." - Oui, Marge ? 223 00:11:38,614 --> 00:11:40,199 Elle joue ! 224 00:11:40,282 --> 00:11:42,660 Oui, bien sûr. Elle joue. 225 00:11:42,743 --> 00:11:44,870 Quand vous jouez, levez un bras, 226 00:11:44,954 --> 00:11:48,249 faîtes un cercle avec le pied et clignez de l'œil. 227 00:11:48,332 --> 00:11:51,919 - "Homer chéri..." - Marge, tu agis bizarrement ! 228 00:11:52,002 --> 00:11:55,840 - Il va bien ? - Tu le pensais quand tu m'a épousé. 229 00:11:56,298 --> 00:11:57,216 Ces acteurs ! 230 00:11:57,299 --> 00:11:59,218 Gal Gadot, pour le rôle de Lisa. 231 00:11:59,301 --> 00:12:01,053 - Il est pour vous ! - Une minute. 232 00:12:01,137 --> 00:12:04,765 À part Fast and Furious, vous avez joué dans quoi ? 233 00:12:04,849 --> 00:12:06,976 Vous avez vu Wonder Woman ? 234 00:12:07,059 --> 00:12:10,062 Dès que je vois le logo DC, je m'endors direct. 235 00:12:10,146 --> 00:12:11,272 Elle a le rôle. 236 00:12:11,355 --> 00:12:15,192 D'accord, mais Gene Hackman jouera mon rôle. 237 00:12:15,276 --> 00:12:18,154 - Il a déjà refusé. - Aide-moi à le kidnapper. 238 00:12:18,237 --> 00:12:19,321 Excusez-moi... 239 00:12:19,405 --> 00:12:21,782 Vous allez enregistrer l'essai ? 240 00:12:21,866 --> 00:12:26,454 On peut utiliser votre lasso magique pour kidnapper Gene Hackman ? 241 00:12:26,537 --> 00:12:28,205 Barney veut incarner Noé. 242 00:12:28,289 --> 00:12:30,458 Il n'y a pas de Noé dans ce film. 243 00:12:30,541 --> 00:12:33,586 Je vous laisse l'annoncer aux chameaux. 244 00:12:37,840 --> 00:12:41,093 Maman, tu crois vraiment à l'histoire de Bart ? 245 00:12:41,510 --> 00:12:44,013 Tu sais comment j'en suis arrivée là ? 246 00:12:44,096 --> 00:12:47,099 Deux choses : une confiance aveugle et le vin. 247 00:12:47,183 --> 00:12:49,769 Apporte le vin qui est dans le sac à tricot. 248 00:12:49,852 --> 00:12:51,520 Je connais ta cachette. 249 00:12:52,521 --> 00:12:54,148 Y avait pas de tricot. 250 00:12:57,276 --> 00:13:01,113 Jésus veut que tu saches que les choses vont aller mieux. 251 00:13:01,572 --> 00:13:03,282 Coupez ! 252 00:13:03,365 --> 00:13:06,118 J'aimerais qu'on ait ce genre de relation. 253 00:13:06,202 --> 00:13:07,620 Sale petit... 254 00:13:07,703 --> 00:13:09,163 Ils rêvent... 255 00:13:09,246 --> 00:13:11,415 d'une relation... 256 00:13:11,499 --> 00:13:13,459 comme la nôtre. 257 00:13:13,542 --> 00:13:17,671 Rien de ce que fait un réalisateur n'est mal. 258 00:13:18,714 --> 00:13:20,174 Cinq minutes de pause. 259 00:13:20,800 --> 00:13:21,717 Tu veux quoi ? 260 00:13:21,801 --> 00:13:24,303 Je t'ai prévenu, les mensonges sont punis. 261 00:13:24,386 --> 00:13:26,806 Surtout quand on en fait un film. 262 00:13:26,889 --> 00:13:28,808 De quoi tu parles ? 263 00:13:28,891 --> 00:13:32,770 Si tu as vraiment vu papy, il lui manquait quel doigt ? 264 00:13:32,853 --> 00:13:36,106 Il portait une tenue d'apiculteur. 265 00:13:36,190 --> 00:13:37,650 Question piège ! 266 00:13:37,733 --> 00:13:39,610 Il lui manquait une jambe. 267 00:13:39,693 --> 00:13:42,238 J'ai peut-être inventé 2-3 trucs. 268 00:13:42,321 --> 00:13:45,032 C'est pas le mensonge qui trompe les gens, 269 00:13:45,115 --> 00:13:46,450 c'est les petits détails. 270 00:13:46,534 --> 00:13:48,661 La situation va empirer... 271 00:13:48,744 --> 00:13:51,789 et encore empirer... 272 00:13:51,872 --> 00:13:53,499 Papa, je me sens pas bien. 273 00:13:53,582 --> 00:13:55,918 Je suis pas ton père. Je joue son rôle. 274 00:13:56,335 --> 00:13:58,504 Vous avez besoin de tout ce rembourrage ? 275 00:13:58,587 --> 00:14:00,756 Oui, et pourtant je suis déjà gros. 276 00:14:03,300 --> 00:14:05,052 Celle-là est pour la Chine. 277 00:14:05,135 --> 00:14:07,805 BONJOUR DE LÀ-HAUT Celle-là pour l'Australie. 278 00:14:07,888 --> 00:14:10,266 DIEU EST MON SKATEBOARD Et celle-là pour les ados. 279 00:14:10,349 --> 00:14:12,226 - Papa... - Ça, c'est grâce à toi. 280 00:14:12,309 --> 00:14:15,187 J'ai jamais été aussi excité. Tu voulais me dire quoi ? 281 00:14:16,230 --> 00:14:20,860 T'as pas envie de révéler des inexactitudes ou des mensonges ? 282 00:14:22,778 --> 00:14:27,825 La scène n'a pas été vraiment tournée à New York mais à Calgary 283 00:14:27,908 --> 00:14:29,618 et vice versa. 284 00:14:34,331 --> 00:14:36,959 Non ! Je vais au paradis. 285 00:14:42,172 --> 00:14:43,132 Salut, Bart. 286 00:14:43,215 --> 00:14:44,800 On t'a pas filé de jambe ? 287 00:14:44,884 --> 00:14:46,260 Je l'ai perdue dans un pari. 288 00:14:46,343 --> 00:14:49,221 J'avais parié que tu étais un bon garçon. 289 00:14:49,305 --> 00:14:50,681 Sauve-moi, Jésus ! 290 00:14:50,764 --> 00:14:54,226 J'essaie vraiment de te pardonner. Mais c'est dur. 291 00:14:55,227 --> 00:14:56,395 Tu vas me punir ? 292 00:14:56,478 --> 00:14:58,480 Bart, Dieu n'est qu'amour. 293 00:14:59,523 --> 00:15:01,066 AMOUR 294 00:15:06,697 --> 00:15:08,490 BART N'EST PAS MORT PREMIÈRE 295 00:15:08,574 --> 00:15:10,618 PREMIÈRE ÉGLISE DE SPRINGFIELD 296 00:15:10,701 --> 00:15:12,453 NOTRE DAME D'OGDENVILLE 297 00:15:12,536 --> 00:15:15,080 Voici Marge et l'actrice qui l'incarne. 298 00:15:15,164 --> 00:15:17,333 En réalité, on ne s'entend pas. 299 00:15:19,126 --> 00:15:20,961 Bart, regarde par ici ! 300 00:15:21,378 --> 00:15:22,588 Qui vénérez-vous ? 301 00:15:22,671 --> 00:15:24,298 Racontez-vous la vérité ? 302 00:15:24,381 --> 00:15:29,386 Il répondra qu'aux questions écrites sur une carte recouverte de bacon. 303 00:15:29,470 --> 00:15:31,305 Et pas du bacon de dinde ! 304 00:15:33,474 --> 00:15:36,185 Dis au monde ce que tu as vu Bartholomew. 305 00:15:36,268 --> 00:15:39,605 S'ils ne te croient pas, attaque leur personnage ! 306 00:15:39,688 --> 00:15:41,273 D'accord, Jésus. 307 00:15:45,152 --> 00:15:46,779 Bart, tu es mon héros. 308 00:15:46,862 --> 00:15:48,614 Qui veut un hamburger ? 309 00:15:48,697 --> 00:15:51,158 Je dirais jamais ce genre de chose. 310 00:15:52,785 --> 00:15:56,121 Chante, Bart. Moi, j'en suis incapable. 311 00:15:59,583 --> 00:16:04,463 Une seconde chance C'est ma destinée 312 00:16:04,546 --> 00:16:10,844 De m'ouvrir à la voie de la chrétienté 313 00:16:10,928 --> 00:16:16,183 J'ai toujours su qu'il avait une mission 314 00:16:16,266 --> 00:16:20,354 Dieu Merci on a renvoyé le croque-mort 315 00:16:20,437 --> 00:16:22,106 Une seconde chance 316 00:16:22,189 --> 00:16:27,695 Il est vivant Vite, que quelqu'un appelle la télé 317 00:16:27,778 --> 00:16:30,197 Une seconde chance 318 00:16:30,280 --> 00:16:32,700 PRODUIT, ÉCRIT ET RÉALISÉ PAR HOMER SIMPSON 319 00:16:33,158 --> 00:16:35,369 ASSISTANT RÉALISATEUR NED FLANDERS 320 00:16:35,828 --> 00:16:38,122 Merci à la commission du film de Géorgie 321 00:16:38,205 --> 00:16:39,957 Y a pas assez de Bart. 322 00:16:41,458 --> 00:16:42,876 BART N'EST PAS MORT BILLET 323 00:16:42,960 --> 00:16:44,545 Qu'on me pince. 324 00:16:44,628 --> 00:16:47,339 Un grand merci pour cet Oscar chrétien. 325 00:16:47,423 --> 00:16:51,260 J'aimerais remercier l'académie des Arts et Anti-sciences 326 00:16:52,386 --> 00:16:53,554 Vous êtes réveillés ? 327 00:16:53,637 --> 00:16:55,806 Que se passe-t-il, mon ange ? 328 00:16:55,889 --> 00:16:58,726 J'ai menti à propos de tout. 329 00:16:58,809 --> 00:17:01,103 Oh mon Dieu ! 330 00:17:01,186 --> 00:17:03,856 C'est un petit film, personne n'ira le voir. 331 00:17:03,939 --> 00:17:05,524 M. Flanders a appelé. 332 00:17:05,607 --> 00:17:08,902 Le film va dépasser les 100 millions de dollars, 333 00:17:08,986 --> 00:17:11,488 et il est premier au box-office ! 334 00:17:11,572 --> 00:17:13,574 Prends-toi ça, Paul Thomas Anderson. 335 00:17:13,657 --> 00:17:17,119 Bon sang... Notre film est un succès et un mensonge. 336 00:17:17,202 --> 00:17:19,496 Tous les films à succès le sont. 337 00:17:19,580 --> 00:17:22,166 Regarde, Argo. C'est pas réellement arrivé ! 338 00:17:22,249 --> 00:17:24,835 Et j'ai de sérieux doutes sur Les Indestructibles . 339 00:17:24,918 --> 00:17:28,088 - Il faut dire toute la vérité. - Bien sûr. 340 00:17:28,172 --> 00:17:29,882 Après les Golden Globes. 341 00:17:29,965 --> 00:17:30,966 Non ! 342 00:17:31,050 --> 00:17:34,636 Mais les gens de la télé et du cinéma y seront ! 343 00:17:34,720 --> 00:17:35,929 Non, c'est non ! 344 00:17:38,015 --> 00:17:40,100 BART EST UN MENTEUR, JÉSUS PLEURE 345 00:17:40,184 --> 00:17:44,271 Nous ferons don de chaque centime à des œuvres caritatives. 346 00:17:44,354 --> 00:17:48,859 On gardera seulement de quoi changer radicalement nos vies. 347 00:17:51,445 --> 00:17:53,030 D'accord ! On donnera tout. 348 00:17:53,405 --> 00:17:55,407 J'aimerais juste vous dire 349 00:17:55,491 --> 00:17:58,452 que j'essaie seulement d'élever mon fils. 350 00:17:58,535 --> 00:18:01,997 Je commets des erreurs. Des fois petites, des fois grosses. 351 00:18:02,081 --> 00:18:05,709 Vous pouvez m'en vouloir. Mais Bart n'est qu'un gamin. 352 00:18:08,545 --> 00:18:12,800 Serait-il possible que d'autres croyances religieuses 353 00:18:12,883 --> 00:18:14,343 soient fondées sur des mythes ? 354 00:18:14,426 --> 00:18:17,888 Restons-en là. Dieu a créé le monde en sept jours. 355 00:18:17,971 --> 00:18:21,183 Le plus gros scandale de l'histoire de la religion. 356 00:18:21,266 --> 00:18:25,145 Bart a menti en prétendant avoir parlé à Jésus. 357 00:18:25,229 --> 00:18:27,773 Mais la faute nous incombe en partie, 358 00:18:27,856 --> 00:18:31,026 pour avoir espéré un miracle en ces temps difficiles 359 00:18:31,110 --> 00:18:34,738 que nous amenons dans vos foyers aux JT de 13h, 20h et 23h. 360 00:18:34,822 --> 00:18:36,740 Tout de suite, un clochard dans la tempête. 361 00:18:37,908 --> 00:18:39,326 Mon chapeau s'est envolé. 362 00:18:40,410 --> 00:18:43,705 - Je t'ai apporté de la glace. - Je suis là-haut. 363 00:18:46,583 --> 00:18:49,586 Mon seul véritable ami, c'est ce frisbee. 364 00:18:51,338 --> 00:18:53,590 Moi, je serai toujours là. 365 00:18:53,674 --> 00:18:56,468 Fais gaffe, papa a mal fixé les tuiles. 366 00:18:56,844 --> 00:18:59,847 Dieu me pardonnera ? Répète jamais que j'ai dit ça. 367 00:19:00,389 --> 00:19:02,808 À ma connaissance, si Dieu existe, 368 00:19:02,891 --> 00:19:06,937 il te pardonnera si tu as de vrais remords. 369 00:19:07,020 --> 00:19:08,272 Merci, Lisa. 370 00:19:08,355 --> 00:19:12,151 Ça reste entre nous ! Mais tu es la personne plus intelligente. 371 00:19:12,234 --> 00:19:14,945 - Répète jamais ça non plus ! - Je dirai rien. 372 00:19:19,616 --> 00:19:21,869 Papa a ratissé les feuilles ! 373 00:19:21,952 --> 00:19:24,079 Ça, c'est un vrai miracle ! 374 00:19:24,163 --> 00:19:26,498 SIMPSON / ANDOUILLE DE FLANDERS PRODUCTIONS 375 00:19:27,040 --> 00:19:29,168 Merci à la commission du film de Springfield 376 00:19:32,462 --> 00:19:33,380 J'ai réussi ! 377 00:19:34,923 --> 00:19:36,508 PARADIS JUIF 378 00:19:36,592 --> 00:19:38,093 Gal Gadot ! 379 00:19:38,177 --> 00:19:40,262 Ils insistaient pour que je passe les voir. 380 00:19:41,138 --> 00:19:44,641 J'y suis aussi arrivé. Jésus a hâte de te rencontrer. 381 00:19:44,725 --> 00:19:45,934 Vas-y, entre. 382 00:19:46,018 --> 00:19:50,355 - Et toi, tu vas où ? - Je m'ennuie tellement ici... 383 00:19:50,439 --> 00:19:52,691 Une partie de Un, deux, trois, soleil ? 384 00:19:55,360 --> 00:19:57,196 Renvoyez-moi sur Terre ! 385 00:19:57,279 --> 00:20:00,574 En tortue ou en directeur de laboratoire pharmaceutique ? 386 00:20:00,657 --> 00:20:01,575 En tortue. 387 00:20:01,658 --> 00:20:03,535 PARADIS HINDOUISTE 388 00:20:54,002 --> 00:20:55,796 Adaptation : Emilie Nicolas 389 00:20:55,879 --> 00:20:56,922 Sous-titrage : HIVENTY