1
00:00:02,585 --> 00:00:05,171
辛普森一家
2
00:00:05,255 --> 00:00:06,423
30年
3
00:00:10,510 --> 00:00:11,761
所有人
4
00:00:11,970 --> 00:00:13,054
都在打盹
5
00:00:13,888 --> 00:00:15,765
-艾哈迈德·阿杜迪
-等等 这是…
6
00:00:15,890 --> 00:00:17,684
-我的人们
-下到这个…
7
00:00:21,229 --> 00:00:22,355
蒸火腿
8
00:00:23,356 --> 00:00:25,775
宇宙的芭蕾舞会继续进行
9
00:00:25,984 --> 00:00:27,152
-巨人症
-世界之王
10
00:00:27,402 --> 00:00:29,404
这是最棒的礼物 霍默
11
00:00:29,738 --> 00:00:31,156
-是什么
-他叫什么名字
12
00:00:31,406 --> 00:00:33,324
小八 我是说勇哥
13
00:00:33,450 --> 00:00:35,243
星系HD102365 距离30光年
14
00:00:35,827 --> 00:00:38,288
为什么霍默说话像沃尔特·马修
15
00:00:38,413 --> 00:00:40,999
学生音乐节 今晚八点
票都没卖完
16
00:00:41,082 --> 00:00:43,501
欢快的大提琴 马丁·普林斯
17
00:00:44,002 --> 00:00:45,420
马丁·普林斯
18
00:00:45,754 --> 00:00:49,007
你那么喜欢那个大提琴
怎么不娶了它
19
00:00:49,382 --> 00:00:51,342
-不许捣乱
-对他们太凶了 先生
20
00:00:51,718 --> 00:00:53,553
斯金纳 你这么喜欢查默斯
21
00:00:53,636 --> 00:00:55,096
你怎么不娶了他
22
00:00:55,388 --> 00:00:58,433
作为督学
他已经和所有的校长结婚了
23
00:00:58,516 --> 00:01:02,937
谢谢 你让我妻子的忌日
更加悲惨了
24
00:01:03,521 --> 00:01:04,981
谁喜欢欢快的歌曲
25
00:01:06,733 --> 00:01:08,902
好吧 为了那些没有欢呼的人
26
00:01:09,152 --> 00:01:12,405
接下来是一首
关于当今世界的悲伤的歌曲
27
00:01:12,947 --> 00:01:15,950
她爱我 她不爱我
28
00:01:16,326 --> 00:01:18,828
为什么我总是用只有两瓣的花
29
00:01:27,837 --> 00:01:29,172
火警
30
00:01:29,297 --> 00:01:31,007
辛普森 拉响火警警报
31
00:01:31,341 --> 00:01:33,968
你想让我在全校面前
给我妹妹难堪吗
32
00:01:34,427 --> 00:01:36,763
不 我挑战你
33
00:01:39,641 --> 00:01:42,811
别这么做 巴特 求你了 我爱你
34
00:01:43,103 --> 00:01:45,105
我不做 我拒绝挑战
35
00:01:45,396 --> 00:01:48,191
你刚签了自己的死亡执行令 辛普森
36
00:01:48,483 --> 00:01:50,235
我们是证人
37
00:01:50,485 --> 00:01:53,029
我们只需要公证人了
38
00:01:53,822 --> 00:01:57,158
-公证人
-走着瞧
39
00:01:58,034 --> 00:02:00,578
-是那个没种的小鬼
-他完了
40
00:02:01,371 --> 00:02:03,081
我要背弃你
41
00:02:04,040 --> 00:02:05,083
你好 巴特
42
00:02:05,166 --> 00:02:07,794
辛普森 到我办公室来
你父母在等你
43
00:02:07,877 --> 00:02:09,212
天啊
44
00:02:09,420 --> 00:02:12,715
巴特有爸爸…
45
00:02:12,966 --> 00:02:14,050
我没有
46
00:02:15,593 --> 00:02:17,846
巴特 我要告诉你
47
00:02:18,263 --> 00:02:20,431
我真以你为傲
48
00:02:20,807 --> 00:02:22,809
爸 你觉得我这样做是对的
49
00:02:23,059 --> 00:02:24,894
当然了
50
00:02:25,270 --> 00:02:27,355
你这样退缩太糟糕了
51
00:02:27,730 --> 00:02:30,525
比在圣诞老公公身上尿裤子还糟糕
52
00:02:30,775 --> 00:02:33,820
-我在圣诞老公公的两只腿上都尿过
-对不起
53
00:02:34,112 --> 00:02:36,865
巴特 你得接受挑战
54
00:02:37,031 --> 00:02:38,825
-但万一…
-什么挑战都行
55
00:02:39,075 --> 00:02:41,619
爷爷 老爸说我得接受任何挑战
56
00:02:41,786 --> 00:02:43,079
霍默就是别人激我 我才生他的
57
00:02:43,163 --> 00:02:45,999
虽然很糟 但我无怨无悔
58
00:02:46,332 --> 00:02:48,126
怎么会有人激你生老爸
59
00:02:48,376 --> 00:02:50,211
那是战后 我们需要婴儿
60
00:02:51,254 --> 00:02:52,463
巴特 告诉你一个秘密
61
00:02:52,589 --> 00:02:55,008
我好开心能当你妈妈
62
00:02:55,091 --> 00:02:56,926
你是个好孩子
63
00:02:57,135 --> 00:03:00,013
妈 拜托 会被人家听到
64
00:03:05,101 --> 00:03:06,227
你们看
65
00:03:07,562 --> 00:03:09,314
巴特的妈妈系安全带
66
00:03:10,732 --> 00:03:12,400
让他们笑吧 巴特
67
00:03:12,775 --> 00:03:13,902
这种感觉真好
68
00:03:14,194 --> 00:03:17,739
所有笑声都换成妈妈的亲吻
69
00:03:20,283 --> 00:03:21,326
别闹了
70
00:03:24,037 --> 00:03:25,830
为妈宝欢呼三声
71
00:03:26,080 --> 00:03:27,957
抱歉在母亲节跳海自尽
72
00:03:33,463 --> 00:03:37,383
所以 辛普森 据说你正在等待挑战
73
00:03:37,800 --> 00:03:41,054
对 好吧
我得摆脱这个猴子般缠人的臭名
74
00:03:41,346 --> 00:03:44,641
这个挑战如何 把猴子放在他背上
75
00:03:44,891 --> 00:03:46,559
放完之后呢
76
00:03:46,893 --> 00:03:49,520
我们就要永远照顾那只猴子了
77
00:03:49,771 --> 00:03:51,522
对 用用你的脑子 笨蛋
78
00:03:52,398 --> 00:03:55,735
辛普森 我赌你不敢
79
00:03:55,944 --> 00:03:57,487
从“死男孩”高台跳下水库
80
00:03:57,737 --> 00:04:00,448
我们会在“哈哈大笑”台上看你
81
00:04:02,575 --> 00:04:04,160
辐射废弃物
24100年后才能打开
82
00:04:04,285 --> 00:04:05,536
辛普森 那是你儿子吗
83
00:04:05,703 --> 00:04:07,247
我的天 我得阻止他
84
00:04:07,580 --> 00:04:08,748
我赌你不敢
85
00:04:10,416 --> 00:04:12,377
开玩笑的 蠢蛋 快去救你儿子
86
00:04:14,462 --> 00:04:15,505
巴特
87
00:04:15,838 --> 00:04:17,215
我一定要跳吗
88
00:04:17,632 --> 00:04:21,344
我赌你不敢 你不敢 不敢…
89
00:04:22,387 --> 00:04:23,888
我喜欢有回声的峡谷
90
00:04:24,055 --> 00:04:25,848
这地方还真多名字
91
00:04:26,432 --> 00:04:27,684
豁出去了
92
00:04:30,979 --> 00:04:32,563
我们能做的都做了
93
00:04:32,939 --> 00:04:34,816
快跑 快走
94
00:04:34,983 --> 00:04:36,567
春田市立综合医院
奥巴马医保还活着
95
00:04:36,901 --> 00:04:37,944
他没事
96
00:04:39,112 --> 00:04:40,780
而且我的墨西哥卷饼好了
97
00:04:42,782 --> 00:04:44,200
你儿子应该待会就醒了
98
00:04:45,285 --> 00:04:47,495
好 这一次他终于做了
99
00:04:47,745 --> 00:04:49,372
我们得想个办法
100
00:04:49,622 --> 00:04:53,126
转学 搬家 无论代价多大
101
00:04:53,710 --> 00:04:54,794
妈
102
00:04:54,919 --> 00:04:57,630
-宝贝 你还好吗
-我还好
103
00:04:58,006 --> 00:05:01,134
那你为何做这么愚蠢的事
104
00:05:01,301 --> 00:05:03,011
玛琦 对于一个跳下悬崖
105
00:05:03,094 --> 00:05:04,846
多次的人
106
00:05:05,096 --> 00:05:09,517
最好的办法就是教他怎么跳下悬崖
107
00:05:09,767 --> 00:05:10,977
巴特 我只想知道
108
00:05:11,144 --> 00:05:13,938
为何我本来的希望没了
109
00:05:16,065 --> 00:05:17,150
神啊 求您
110
00:05:17,358 --> 00:05:19,360
让他想到巧妙的谎言
111
00:05:19,777 --> 00:05:24,699
-当我在另一个世界时
-哪个世界
112
00:05:26,159 --> 00:05:27,702
我不确定
113
00:05:27,952 --> 00:05:32,248
但那里有欢乐 云朵 竖琴和林肯
114
00:05:32,498 --> 00:05:33,750
我的天 玛琦
115
00:05:34,042 --> 00:05:36,878
我想他去了天堂 还有其他总统吗
116
00:05:37,128 --> 00:05:39,339
-没有
-那还真是天堂 还有什么 孩子
117
00:05:39,589 --> 00:05:41,007
有人要我带讯信息给你 妈
118
00:05:41,090 --> 00:05:42,800
-谁
-耶稣
119
00:05:43,092 --> 00:05:45,011
别胡说八道
120
00:05:45,303 --> 00:05:48,389
你要相信他 玛琦 这可是临终心声
121
00:05:48,514 --> 00:05:51,601
-他又不是要死了
-这张病床的前一个病人死了
122
00:05:51,684 --> 00:05:52,685
祝你早日康复 乔叔叔
123
00:05:52,852 --> 00:05:56,647
妈 耶稣要我告诉你
“一切都会好转”
124
00:05:56,981 --> 00:05:59,525
我真想相信
125
00:05:59,817 --> 00:06:02,028
若你真看到耶稣 还看到别的吗
126
00:06:02,445 --> 00:06:04,489
我看到你爸爸布维尔外公
127
00:06:04,781 --> 00:06:07,492
说一件只有我知道的事
128
00:06:07,742 --> 00:06:08,951
他说
129
00:06:09,619 --> 00:06:10,870
他认为霍默是蠢蛋
130
00:06:12,246 --> 00:06:14,749
我的天 我似乎听见他这么说了
131
00:06:14,999 --> 00:06:16,709
抱歉
132
00:06:17,126 --> 00:06:20,004
做得好 孩子
短时间我们可以脱身了
133
00:06:20,088 --> 00:06:21,881
这才是最重要的
134
00:06:26,010 --> 00:06:27,345
有种你就赶快好转 霸凌者赠
135
00:06:27,428 --> 00:06:29,722
-告诉我更多关于天堂的事情
-耶稣骑着彩虹马
136
00:06:30,139 --> 00:06:32,433
真奇妙 那匹马是彩虹的颜色
137
00:06:32,558 --> 00:06:34,352
还是它走在彩虹上
138
00:06:35,353 --> 00:06:36,729
它的屁股喷出彩虹
139
00:06:37,647 --> 00:06:39,023
容我开心一下
140
00:06:40,233 --> 00:06:41,317
多说一些 孩子
141
00:06:41,442 --> 00:06:43,653
人行道上没有裂缝
142
00:06:43,820 --> 00:06:45,780
而且说你好好刷牙就不会有裂缝
143
00:06:46,030 --> 00:06:47,824
没有裂缝就是真相
144
00:06:48,116 --> 00:06:50,701
你可以跟死掉的棒球明星打棒球
145
00:06:50,868 --> 00:06:52,495
而且总会接到全垒打的球
146
00:06:52,578 --> 00:06:54,330
而且天使都这样说话
147
00:06:56,082 --> 00:07:00,128
那么耶稣有纹身
或是什么显著的印记吗
148
00:07:00,586 --> 00:07:04,257
没有 但他觉得布道真的太长了
149
00:07:04,424 --> 00:07:06,801
天哪 我们要和牧师好好聊下了
150
00:07:08,970 --> 00:07:10,555
本地男孩言之凿凿说看见天堂
他勾手指发誓说这是真的
151
00:07:12,306 --> 00:07:14,892
巴特 我没有告诉别人
因为我感谢你
152
00:07:14,976 --> 00:07:16,769
没有破坏我的表演
153
00:07:17,103 --> 00:07:19,397
本来就坏了 无法再破坏
154
00:07:20,273 --> 00:07:22,358
好吧 我要直接说了
155
00:07:22,733 --> 00:07:24,444
我觉得你根本没见到耶稣
156
00:07:24,777 --> 00:07:28,156
上帝警告过我
一定有人不相信 恶人退散
157
00:07:28,406 --> 00:07:31,075
我不知道你为何要说谎 但你要小心
158
00:07:31,325 --> 00:07:33,578
小谎会变成大谎
159
00:07:33,828 --> 00:07:36,247
而大谎一定会受惩罚
160
00:07:37,874 --> 00:07:40,918
魔鬼来按铃了 你不去开门吗
161
00:07:41,210 --> 00:07:44,422
不要以为你可以吓到
死过又去过天堂的人
162
00:07:45,590 --> 00:07:46,632
去开门
163
00:07:47,008 --> 00:07:48,342
别闹了
164
00:07:49,802 --> 00:07:51,179
糟糕 卡住了
165
00:07:52,472 --> 00:07:55,641
-你好 巴特
-我们是基督电影制片人
166
00:07:56,058 --> 00:07:59,520
所以…利润全捐给教会吗
167
00:08:02,565 --> 00:08:04,567
可以请你…
168
00:08:05,151 --> 00:08:06,402
我们要找你爸爸
169
00:08:06,819 --> 00:08:08,905
霍默 我们是业界顶尖的
170
00:08:09,238 --> 00:08:12,200
我们的电影百分之98
得过烂圣餐松饼奖
171
00:08:12,700 --> 00:08:15,912
我们现在想拍你儿子的故事
172
00:08:16,245 --> 00:08:19,248
你们想把巴特的经历拍成电影
173
00:08:19,540 --> 00:08:22,251
没错 除非那是假的
174
00:08:23,252 --> 00:08:26,255
好 我可以承认他说谎
175
00:08:26,714 --> 00:08:31,010
也可以拍一部基于事实的电影
176
00:08:33,429 --> 00:08:35,556
霍默老兄 你为何犹豫
177
00:08:35,806 --> 00:08:41,270
我犹豫是因为
我很吃惊你们竟然怀疑神的话
178
00:08:41,562 --> 00:08:43,314
-天啊
-那我们来拍吧
179
00:08:43,564 --> 00:08:44,732
别急
180
00:08:44,899 --> 00:08:47,527
美国都是这样的 我了解电影业
181
00:08:47,944 --> 00:08:49,654
请开条件
182
00:08:50,071 --> 00:08:51,447
我要写剧本
183
00:08:51,781 --> 00:08:53,741
我要首映会的两个席位
184
00:08:54,075 --> 00:08:55,576
我太太也需要座位
185
00:08:55,701 --> 00:08:57,995
而且我绝不感谢乔治亚电影委员会
186
00:08:58,079 --> 00:08:59,080
绝对不
187
00:08:59,372 --> 00:09:01,874
我们得为此祷告 霍默老兄
188
00:09:02,124 --> 00:09:03,793
当然好 来吧
189
00:09:04,085 --> 00:09:05,294
跪下 儿子
190
00:09:05,461 --> 00:09:06,504
为什么
191
00:09:06,587 --> 00:09:11,425
因为我们要像平常那样祷告
192
00:09:11,884 --> 00:09:15,096
我们在天上的父
愿人尊你的名为圣
193
00:09:15,388 --> 00:09:17,890
愿你的国降临 我快说完了
194
00:09:18,766 --> 00:09:20,059
介意我这个老古板加入吗
195
00:09:20,434 --> 00:09:22,144
当然不介意
196
00:09:22,436 --> 00:09:24,522
容我回敬 真高兴听你这样说
197
00:09:24,605 --> 00:09:26,315
-好耶
-棒极了 老兄
198
00:09:26,482 --> 00:09:27,900
-好棒好棒
-太棒了
199
00:09:28,109 --> 00:09:29,569
-见到你好高兴
-异父异母的亲兄弟
200
00:09:29,902 --> 00:09:33,197
我听说电影会议很疯狂
但我没料到会这么恐怖
201
00:09:33,739 --> 00:09:37,034
也许你可以跟霍默老兄一起写剧本
202
00:09:38,077 --> 00:09:40,288
-不好吧
-等一下…
203
00:09:40,496 --> 00:09:42,415
耶稣正附在我身上
204
00:09:44,292 --> 00:09:45,710
是吗 他怎么说
205
00:09:45,835 --> 00:09:48,337
他要我爸和法兰德斯先生
206
00:09:48,462 --> 00:09:51,632
每天关在小房间里工作
207
00:09:51,757 --> 00:09:53,384
最好是手牵手
208
00:09:53,759 --> 00:09:54,802
你这小子
209
00:09:54,927 --> 00:09:56,887
不能喝酒 汽水或巧克力牛奶
210
00:09:57,179 --> 00:09:59,265
只能吃芹菜杆
211
00:09:59,932 --> 00:10:00,975
芹菜杆
212
00:10:02,476 --> 00:10:03,519
还没说完
213
00:10:03,644 --> 00:10:05,938
爸 耶稣要你带法兰德斯去打保龄球
214
00:10:07,148 --> 00:10:08,274
为他绑鞋带
215
00:10:08,357 --> 00:10:10,109
-为什么
-并亲吻他的球
216
00:10:10,359 --> 00:10:12,695
-你这臭小子
-这是上帝之言
217
00:10:13,029 --> 00:10:15,615
神如此关注我 我可以全中了
218
00:10:21,120 --> 00:10:22,622
《基督故事结构》
219
00:10:22,705 --> 00:10:24,707
巴特的挑战 彩虹屁股
天堂里的彩弹 多疑的玛琦
220
00:10:24,790 --> 00:10:26,167
霍默就像休·杰克曼
圣灵 中国投资者
221
00:10:26,250 --> 00:10:27,376
奥斯卡金像奖的奇迹
222
00:10:27,793 --> 00:10:29,253
巴特 耶稣 无裂缝
223
00:10:29,420 --> 00:10:30,588
你们在做什么
224
00:10:30,796 --> 00:10:32,590
你觉得呢 当然是在工作
225
00:10:35,384 --> 00:10:36,552
我们休息一下吧
226
00:10:36,802 --> 00:10:37,887
好主意
227
00:10:40,014 --> 00:10:41,098
好 来吧
228
00:10:41,223 --> 00:10:42,224
讨论会
229
00:10:42,308 --> 00:10:44,685
蓝尼 你那句“她是这么说的”
已经讲了30次了
230
00:10:45,019 --> 00:10:46,937
我很怀疑神会这样说
231
00:10:47,188 --> 00:10:49,065
-说点别的吧
-她是这么说的
232
00:10:49,899 --> 00:10:51,942
太好了 这段加进去
233
00:10:52,360 --> 00:10:54,236
我写的…
234
00:10:54,403 --> 00:10:57,531
蓝尼和我写的 我写的
几乎都是我写的 我写的…
235
00:10:57,823 --> 00:10:59,867
巴尼说的时候 我就在想 我写的
236
00:10:59,950 --> 00:11:01,452
《巴特未死》选角
反应炉在大厅
237
00:11:01,535 --> 00:11:02,953
为试镜玛琦 埃米莉·黛丝香奈
238
00:11:03,162 --> 00:11:05,456
好 首先我想请问
239
00:11:05,790 --> 00:11:08,876
你煮的大骨上面有没有肉
240
00:11:09,001 --> 00:11:10,753
如果有 那些骨头在哪里
241
00:11:11,212 --> 00:11:12,880
让她读台词就好
242
00:11:13,547 --> 00:11:16,425
霍默 发生了这些事
243
00:11:16,634 --> 00:11:18,052
我想我们需要分开 彼此冷静
244
00:11:18,844 --> 00:11:23,891
不 玛琦 分开就是永远
我一定会改的
245
00:11:24,100 --> 00:11:25,893
霍默 她只是在演那角色
246
00:11:26,394 --> 00:11:28,729
当然 对
247
00:11:29,397 --> 00:11:31,273
请帮下忙 你在表演时
248
00:11:31,649 --> 00:11:33,651
可以举起一只手吗 这样我就知道了
249
00:11:33,901 --> 00:11:35,152
好
250
00:11:35,569 --> 00:11:36,904
-谢谢
-霍默
251
00:11:37,071 --> 00:11:38,614
是 玛琦 你有问题吗
252
00:11:39,073 --> 00:11:40,116
她在表演
253
00:11:40,408 --> 00:11:42,660
对对对 她在表演
254
00:11:42,827 --> 00:11:44,995
你表演时可以举起一只手臂
255
00:11:45,121 --> 00:11:47,540
并用你的脚摇晃绕圈抖动吗
256
00:11:48,374 --> 00:11:49,417
听我说 霍默
257
00:11:49,625 --> 00:11:51,836
玛琦 你在做什么 你好奇怪
258
00:11:52,086 --> 00:11:53,170
他还好吗
259
00:11:53,421 --> 00:11:55,381
你嫁给我时认为我很好
260
00:11:56,090 --> 00:11:57,091
瞧瞧这些演员
261
00:11:57,466 --> 00:11:59,176
盖尔·加朵读莉萨的台词
262
00:11:59,468 --> 00:12:01,053
-这角色就给你了
-等等…
263
00:12:01,387 --> 00:12:04,807
我知道你在《玩命关头》里演得很好
但你还演过其他片吗
264
00:12:05,516 --> 00:12:06,892
你看过《神力女超人》吗
265
00:12:07,143 --> 00:12:09,979
我一看到DC的标志就会立刻睡着
266
00:12:10,312 --> 00:12:11,355
霍默 这角色非她莫属
267
00:12:11,480 --> 00:12:15,109
好 这一次你决定 我要基尼·哈克曼
268
00:12:15,234 --> 00:12:16,694
他已经拒绝了
269
00:12:16,777 --> 00:12:18,112
那你要帮我绑架他
270
00:12:18,320 --> 00:12:19,321
抱歉
271
00:12:19,613 --> 00:12:21,866
你们要录像吗 还是…
272
00:12:21,991 --> 00:12:25,661
我们可以用你的神奇套索
绑架基尼·哈克曼吗
273
00:12:25,786 --> 00:12:28,164
-不行
-巴尼来读挪亚的台词
274
00:12:28,372 --> 00:12:30,416
这部电影里没有挪亚
275
00:12:30,583 --> 00:12:32,960
好吧 但你跟骆驼说吧
276
00:12:37,923 --> 00:12:40,676
妈 你真的相信巴特的话吗
277
00:12:41,343 --> 00:12:43,846
莉萨 你知道
这把年纪我相信什么吗
278
00:12:44,054 --> 00:12:46,974
两件事 盲目信念和一点红酒
279
00:12:47,183 --> 00:12:49,643
你可以去我的编织篮
拿我藏的红酒吗
280
00:12:49,852 --> 00:12:51,103
我知道你藏在哪里
281
00:12:52,646 --> 00:12:54,190
你根本没有编织什么
282
00:12:57,401 --> 00:13:00,738
耶稣要我告诉你 “一切都会好转”
283
00:13:01,363 --> 00:13:02,740
停
284
00:13:03,699 --> 00:13:05,993
真希望你和我也这么亲密
285
00:13:06,076 --> 00:13:07,369
你这臭小子
286
00:13:07,453 --> 00:13:08,454
巴特未死
287
00:13:08,579 --> 00:13:12,541
他们应该希望像我们这样
288
00:13:14,460 --> 00:13:17,213
导演在现场做什么都是对的
289
00:13:18,839 --> 00:13:19,965
休息五分钟 各位
290
00:13:20,716 --> 00:13:21,801
你要找谁
291
00:13:21,884 --> 00:13:24,220
我跟你说过了 说谎会导致惩罚
292
00:13:24,470 --> 00:13:26,680
尤其你还拍成电影
293
00:13:26,972 --> 00:13:28,724
你在说什么
294
00:13:29,058 --> 00:13:32,436
若你看到布维尔外公
他缺哪只手指
295
00:13:32,853 --> 00:13:36,273
我看到他时 他穿着养蜂服
296
00:13:36,857 --> 00:13:39,235
陷阱题 他缺了一条腿
297
00:13:39,735 --> 00:13:42,154
好 也许我搞错了几件事
298
00:13:42,613 --> 00:13:44,949
会出问题的不是原来的谎话
299
00:13:45,115 --> 00:13:48,577
而是之后的圆谎一定会越来越糟
300
00:13:48,828 --> 00:13:51,372
越来越糟…
301
00:13:51,789 --> 00:13:53,332
爸 我开始觉得不安了
302
00:13:53,499 --> 00:13:55,793
我不是你爸爸 我是演他的演员
303
00:13:56,627 --> 00:14:00,548
-你要塞这么多海绵才能演霍默
-对 而且我本来就很胖了
304
00:14:03,133 --> 00:14:04,218
这是中国版
305
00:14:04,301 --> 00:14:05,386
窥见上苍的男孩
306
00:14:05,469 --> 00:14:06,554
这是澳洲的
307
00:14:06,637 --> 00:14:07,763
天上来的问候
308
00:14:07,847 --> 00:14:09,181
这是为年轻族群设计的
309
00:14:09,265 --> 00:14:10,266
上帝是我的滑板
310
00:14:10,474 --> 00:14:12,101
-爸
-这都多亏了你
311
00:14:12,226 --> 00:14:15,271
我从来没这么兴奋过 你有什么事
312
00:14:16,313 --> 00:14:20,901
你有没有什么事要告诉别人
任何虚假或明显的谎言
313
00:14:22,778 --> 00:14:27,741
我们之前宣传说是在纽约拍的那场戏
其实是在卡尔加里市区拍的
314
00:14:27,950 --> 00:14:29,201
或是倒过来
315
00:14:34,123 --> 00:14:36,792
不 我要升上天堂了
316
00:14:42,172 --> 00:14:43,173
你好 巴特
317
00:14:43,257 --> 00:14:44,842
天堂不会给你新的腿吗
318
00:14:45,009 --> 00:14:46,218
我在打赌中输了腿
319
00:14:46,427 --> 00:14:49,388
我跟人打赌我外孙是乖孩子
320
00:14:49,471 --> 00:14:50,681
救救我 耶稣
321
00:14:50,890 --> 00:14:54,310
我很努力的想要原谅你了 但这很难
322
00:14:55,227 --> 00:14:56,395
您要把我怎么样
323
00:14:56,645 --> 00:14:58,230
巴特 上帝就是爱
324
00:14:59,565 --> 00:15:00,983
爱
325
00:15:06,822 --> 00:15:09,158
《巴特未死》今晚首映
春田镇第一教堂
326
00:15:09,283 --> 00:15:10,534
南谢尔比维尔循道公会
327
00:15:10,701 --> 00:15:12,453
奥登维尔夫人
328
00:15:12,703 --> 00:15:14,830
这边的是玛琦与演玛琦的演员
329
00:15:15,039 --> 00:15:16,916
其实我们两个处不来
330
00:15:19,126 --> 00:15:21,211
-巴特看这里 看这里
-巴特…
331
00:15:21,337 --> 00:15:22,588
你崇拜谁
332
00:15:22,755 --> 00:15:24,048
你说的是真的吗
333
00:15:24,423 --> 00:15:27,176
他不回答任何问题 除非把问题写在
334
00:15:27,259 --> 00:15:31,180
附上培根的字卡上 火鸡培根不算
335
00:15:33,599 --> 00:15:36,185
告诉他们你亲眼见证了什么
巴索洛缪
336
00:15:36,310 --> 00:15:39,521
如果他们怀疑你
就恶意攻击他们的人格
337
00:15:39,897 --> 00:15:41,273
好的 耶稣
338
00:15:45,110 --> 00:15:46,528
巴特 你是我的英雄
339
00:15:46,946 --> 00:15:50,741
谁想吃汉堡 我绝不会说那种话
340
00:15:52,868 --> 00:15:56,205
唱歌吧 巴特 因为我不会唱歌
341
00:15:59,541 --> 00:16:01,752
又一次机会
342
00:16:01,835 --> 00:16:04,338
这是我的命运
343
00:16:04,672 --> 00:16:06,674
踏上我那
344
00:16:06,882 --> 00:16:10,010
通向基督的朝圣
345
00:16:11,220 --> 00:16:15,975
我早就知道他身负使命
346
00:16:16,308 --> 00:16:20,187
感谢神 我们取消了葬仪社的服务
347
00:16:20,437 --> 00:16:21,480
再一次机会
348
00:16:21,605 --> 00:16:22,731
医院入口
349
00:16:23,649 --> 00:16:27,528
他还活着 快打电话给第五频道
350
00:16:27,736 --> 00:16:30,280
再一次机会
351
00:16:30,614 --> 00:16:32,700
霍默·辛普森制片 编辑及导演
352
00:16:33,200 --> 00:16:35,452
奈德·法兰德斯协助霍默·辛普森
353
00:16:35,911 --> 00:16:38,122
感谢乔治亚电影委员会
354
00:16:38,998 --> 00:16:40,040
巴特传达的不够多啊
355
00:16:41,458 --> 00:16:42,876
首映票 春田镇市中心
阿兹特克剧院 晚八点
356
00:16:42,960 --> 00:16:44,670
拜托捏我一下
357
00:16:44,795 --> 00:16:47,006
太感谢了 感谢颁给我基督奥斯卡奖
358
00:16:47,172 --> 00:16:50,968
我要感谢艺术与反科学学院
359
00:16:52,302 --> 00:16:53,470
你们还醒着吗
360
00:16:53,929 --> 00:16:55,681
怎么了 亲爱的
361
00:16:56,015 --> 00:16:58,684
妈 我说的都是骗人的
362
00:16:58,976 --> 00:17:01,770
我的天 别担心 玛琦
363
00:17:01,854 --> 00:17:03,856
只是一部电影 没有人会去看
364
00:17:03,981 --> 00:17:05,441
法兰德斯先生刚刚打电话来
365
00:17:05,733 --> 00:17:08,902
说这部电影票房直冲一亿元
366
00:17:09,153 --> 00:17:11,488
把这一周的好电影都挤掉了
367
00:17:11,697 --> 00:17:13,532
打败保罗·托马斯·安德森了
368
00:17:13,699 --> 00:17:16,952
我的天 我们的电影大卖 却是谎言
369
00:17:17,119 --> 00:17:19,413
所有卖座电影都是骗人的 玛琦
370
00:17:19,621 --> 00:17:22,207
你看过《亚果出任务》吗
那都是骗人的
371
00:17:22,374 --> 00:17:24,710
我还很怀疑《超人特攻队》的真实性
372
00:17:25,044 --> 00:17:27,087
我们得跟大家说实话
373
00:17:27,254 --> 00:17:29,882
当然 可以等金球奖颁完再说吗
374
00:17:29,965 --> 00:17:31,050
-不行
-不行
375
00:17:31,175 --> 00:17:34,553
但那颁奖典礼电视人和电影人都会去
376
00:17:34,720 --> 00:17:36,013
我们说不行
377
00:17:38,015 --> 00:17:39,224
烂人 杀了那父亲
绝不要相信非好莱坞电影
378
00:17:39,308 --> 00:17:40,684
巴特是撒谎精 耶稣在哭泣
这就是为何我崇拜巫术
379
00:17:40,768 --> 00:17:44,021
首先我们会将获利全数捐给慈善机关
380
00:17:44,271 --> 00:17:46,148
只保留足够的钱
381
00:17:46,273 --> 00:17:48,942
大幅改善我们的生活
382
00:17:49,193 --> 00:17:50,944
什么
383
00:17:51,445 --> 00:17:53,072
好吧 全部捐
384
00:17:53,238 --> 00:17:58,160
好 我只想说
我只是个努力养儿子的男人
385
00:17:58,285 --> 00:17:59,745
我会犯错
386
00:17:59,912 --> 00:18:01,914
有时是小错 有时是大错
387
00:18:01,997 --> 00:18:05,751
怪我就好 别怪罪不懂事的孩子
388
00:18:08,712 --> 00:18:11,006
还有 我想问其他宗教有没有可能
389
00:18:11,215 --> 00:18:14,051
也奠基于神话呢
390
00:18:14,384 --> 00:18:15,552
记者会结束了
391
00:18:15,844 --> 00:18:17,888
神在七天内创造了世界 待会见
392
00:18:17,971 --> 00:18:19,139
上帝诈骗犯
393
00:18:19,223 --> 00:18:21,308
有人说这是宗教史上最丢脸的一页
394
00:18:21,433 --> 00:18:25,145
巴特·辛普森说他跟耶稣交谈
但这全是谎话
395
00:18:25,270 --> 00:18:27,606
但我们可能也有错
396
00:18:27,898 --> 00:18:30,984
在这困顿的时代里我们太想要奇迹
397
00:18:31,235 --> 00:18:34,530
请锁定5 6 11点本台的报道
398
00:18:34,822 --> 00:18:36,824
有个游民在飓风中游荡街头
399
00:18:37,866 --> 00:18:39,368
我本来有帽子
400
00:18:40,285 --> 00:18:42,663
巴特 我端了冰淇淋给你
401
00:18:42,955 --> 00:18:44,414
我在上面
402
00:18:46,667 --> 00:18:49,128
我唯一的朋友只剩下屋顶上的飞盘
403
00:18:51,255 --> 00:18:52,631
你永远都有我
404
00:18:53,549 --> 00:18:56,009
小心 老爸钉得不坚固
405
00:18:56,677 --> 00:18:59,680
你觉得神会原谅我吗 别告诉别人
406
00:18:59,805 --> 00:19:02,975
若真有神 以我所知
407
00:19:03,100 --> 00:19:06,812
神会原谅你 只要你真心忏悔
408
00:19:07,146 --> 00:19:09,773
谢谢你
不要跟别人说我问了你这个问题
409
00:19:09,940 --> 00:19:12,067
我问你是因为你是我认识最聪明的人
410
00:19:12,234 --> 00:19:13,861
也不要跟别人说我说了这句话
411
00:19:14,027 --> 00:19:15,112
我不会说的
412
00:19:19,741 --> 00:19:21,702
老爸今天一定清扫了落叶
413
00:19:21,910 --> 00:19:23,620
这才是奇迹
414
00:19:24,329 --> 00:19:26,456
霍默·辛普森与蠢法兰德斯制作
415
00:19:26,915 --> 00:19:29,251
感谢春田电影委员会
416
00:19:32,629 --> 00:19:33,964
我到天堂了
417
00:19:35,132 --> 00:19:36,508
犹太天堂
418
00:19:36,842 --> 00:19:37,968
盖尔·加朵
419
00:19:38,302 --> 00:19:40,220
他们太爱我了 我得来拜访
420
00:19:41,013 --> 00:19:44,349
我也做到了 儿子 耶稣想见你
421
00:19:44,474 --> 00:19:45,559
进去吧
422
00:19:46,059 --> 00:19:47,227
你去哪
423
00:19:47,352 --> 00:19:50,230
这破地太无聊了
424
00:19:50,564 --> 00:19:52,608
又该玩“妈妈 我能吗 ”游戏了
425
00:19:54,985 --> 00:19:55,861
印度教天堂
426
00:19:56,028 --> 00:19:57,029
请让我回人间吧
427
00:19:57,279 --> 00:20:00,490
好 你可以做乌龟或制药首席执行官
428
00:20:00,616 --> 00:20:01,700
乌龟 谢谢
429
00:20:32,522 --> 00:20:33,899
他还活着
430
00:20:34,024 --> 00:20:38,528
快打电话给第五频道
431
00:20:54,920 --> 00:20:56,922
字幕翻译:侯敏生