1 00:00:07,757 --> 00:00:08,883 För en månad sedan 2 00:00:08,967 --> 00:00:11,761 anlände 12 par till den här tropiska ön. 3 00:00:11,845 --> 00:00:15,473 Efter en nödlandning med luftballong, en manetexplosion 4 00:00:16,182 --> 00:00:20,895 och den mest sedda olyckan med cantaloupekatapult någonsin, 5 00:00:20,979 --> 00:00:22,731 är det bara fyra par kvar. 6 00:00:22,814 --> 00:00:25,817 Jag är Tag Tuckerbag och det här är det största äventyret 7 00:00:25,900 --> 00:00:28,611 som sker på bara en plats. 8 00:00:28,695 --> 00:00:30,030 -The Amazing Place! -The Amazing Place! 9 00:00:30,113 --> 00:00:31,614 The Place-programmet. 10 00:00:32,115 --> 00:00:35,201 Den sista utmaningen är näckrosbladshoppet. 11 00:00:35,285 --> 00:00:38,455 De har inte gjort NB-hoppet sen säsong 22, 12 00:00:38,538 --> 00:00:40,081 "Skönhet mot sexig." 13 00:00:43,501 --> 00:00:46,838 Kayla, trampa inte på stjälken. Bladet sjunker. 14 00:00:46,921 --> 00:00:49,340 Du borde veta det. Du är livscoach. 15 00:00:51,509 --> 00:00:53,303 -De vände på bladet! -De vände på bladet! 16 00:00:53,887 --> 00:00:55,388 Vilken gröngöling. 17 00:00:59,350 --> 00:01:03,938 Hector och Audrey Chang, ni har vunnit The Amazing Place! 18 00:01:04,397 --> 00:01:07,025 -Jag sa ju det. -Mamma, du vet alltid vem som vinner. 19 00:01:07,108 --> 00:01:08,026 Hur vet du? 20 00:01:08,109 --> 00:01:10,612 Din pappa kanske har Moe's och fotboll, 21 00:01:10,695 --> 00:01:13,615 men jag har att vara mig själv och det här programmet. 22 00:01:13,698 --> 00:01:15,450 Gillar du äventyr, bandanas 23 00:01:15,533 --> 00:01:17,660 och att dina vänner får se dig få härdsmälta på TV? 24 00:01:17,744 --> 00:01:23,083 Vi vill ha dig med i säsong 48 av The Amazing Place. 25 00:01:23,166 --> 00:01:27,212 Varför åker inte ni på uttagningen till programmet? Ni skulle dominera. 26 00:01:27,295 --> 00:01:28,880 Nej, det kan jag inte. 27 00:01:28,963 --> 00:01:33,718 Man misslyckas inte på 100 % av chanserna man inte tar. 28 00:01:33,802 --> 00:01:35,804 Men du har tittat på alla avsnitt 29 00:01:35,887 --> 00:01:38,431 och lyssnat på alla regissörskommentarer. 30 00:01:38,515 --> 00:01:41,518 Du har till och med fått oss att spela det hemska spelet. 31 00:01:41,601 --> 00:01:43,269 ETT CD-ROM-KLICKÄVENTYR 32 00:01:43,353 --> 00:01:45,146 -Kom igen, mamma. -Åk på uttagningen. 33 00:01:45,230 --> 00:01:47,107 -Kom igen, uttagning. -Kom igen. 34 00:01:47,190 --> 00:01:48,108 Kom igen, uttagningen. 35 00:01:48,191 --> 00:01:50,151 -Uttagningen, mamma. -Uttagningen. 36 00:01:51,361 --> 00:01:52,570 Uttagningen! 37 00:01:53,113 --> 00:01:54,364 Kom igen, bara gör det, mamma! 38 00:01:54,823 --> 00:01:57,158 Åk på uttagningen. 39 00:01:57,242 --> 00:01:59,577 -Kom igen. -Mamma, åk på uttagningen. 40 00:01:59,661 --> 00:02:01,454 -Varför inte åka på uttagningen? -Åk på uttagningen. 41 00:02:01,538 --> 00:02:02,413 Kom igen, gör det. 42 00:02:02,497 --> 00:02:05,625 Jag åker inte på uttagningen, så bara knip igen! 43 00:02:07,794 --> 00:02:11,840 Jag sade "knip igen" till mina egna barn. Vad har jag blivit till? 44 00:02:11,923 --> 00:02:14,050 Älskling, du måste säga ifrån ibland. 45 00:02:14,134 --> 00:02:16,344 Säga vad då? Vi känner till alla familjehemligheter. 46 00:02:16,427 --> 00:02:18,096 Som att pappa förlorade sina collegefonder 47 00:02:18,179 --> 00:02:21,057 när han investerade i en kedja av tuggtobakscaféer. 48 00:02:21,141 --> 00:02:22,934 Dippin Dens var en jättebra idé. 49 00:02:23,017 --> 00:02:25,395 Vi var bara inte förberedda på allt spottande. 50 00:02:25,478 --> 00:02:27,856 Jag kan lika gärna erkänna. 51 00:02:30,942 --> 00:02:35,780 Den verkliga tragedin är att nu äger Chaw House hela tuggmarknaden. 52 00:02:37,031 --> 00:02:38,783 NEKADE DRÖMMAR, UPPSKJUTNA, KROSSADE DRÖMMAR 53 00:02:38,867 --> 00:02:41,619 Sanningen är att vi har varit på uttagningen. 54 00:02:41,703 --> 00:02:43,371 Dussintals gånger. 55 00:02:45,123 --> 00:02:48,376 Varför borde ni välja oss för att vara med i The Amazing Place? 56 00:02:48,459 --> 00:02:51,421 För att vi är bästa vänner som aldrig bråkar. 57 00:02:51,504 --> 00:02:52,380 UTTAGNING # 7 58 00:02:52,463 --> 00:02:54,966 Vi är konstant i luven på varandra. 59 00:02:56,593 --> 00:02:58,595 Vi är motorcyklister. 60 00:02:58,678 --> 00:03:00,346 Det är vår personlighet. 61 00:03:00,430 --> 00:03:01,389 UTTAGNING # 17 62 00:03:01,472 --> 00:03:05,810 Vi har ingen aning om vad ni vill ha. Bara snälla, välj oss. 63 00:03:05,894 --> 00:03:07,687 Varför håller du fortfarande på med det här? 64 00:03:07,770 --> 00:03:10,899 Vi var redan med i programmet där vi kravlade in i ett dräneringsdike. 65 00:03:10,982 --> 00:03:14,986 Det var bara du, och det var inte ett program. Det var en poliskroppskamera. 66 00:03:15,069 --> 00:03:16,821 Det var ett bra program. 67 00:03:18,198 --> 00:03:21,826 Efter 46 avslag fattar jag vinken. 68 00:03:21,910 --> 00:03:23,912 De vill inte ha oss. 69 00:03:26,414 --> 00:03:30,501 Realityprogram älskar snyfthistorier 70 00:03:30,585 --> 00:03:33,755 och vi har en låda full av tårar. 71 00:03:33,838 --> 00:03:35,673 Och jag har en syster som ska klippa ihop dem 72 00:03:35,757 --> 00:03:38,468 medan jag matar hunden med marshmallows och ser vad som händer. 73 00:03:40,803 --> 00:03:42,555 MARSHMALLOWS 74 00:03:52,607 --> 00:03:54,192 THE AMAZING RACE UTTAGNINGAR IDAG! 75 00:03:54,275 --> 00:03:56,110 Vi är inte här för att skaffa vänner. 76 00:03:56,194 --> 00:03:58,988 Om jag inte träffar någon fantastisk kille som vill vara min vän. 77 00:03:59,322 --> 00:04:02,242 Jag träffade en riktigt cool kille på bobastället, 78 00:04:02,325 --> 00:04:04,827 men han sa att han skulle flytta till Hong Kong 79 00:04:04,911 --> 00:04:06,454 och han kunde inte sitt nummer än. 80 00:04:06,537 --> 00:04:09,999 Varje realityshow behöver den galna killen utan gränser 81 00:04:10,083 --> 00:04:12,794 som bara spräcker samhällets alla tabun, eller hur? 82 00:04:12,877 --> 00:04:15,421 Ta fram er pixlingsmaskin, 83 00:04:15,505 --> 00:04:19,884 för jag är ert insektsätande nakna fetto. 84 00:04:19,968 --> 00:04:21,970 Jag är inte heller här för att få vänner. 85 00:04:25,473 --> 00:04:28,142 Herregud, gifta barn? Ni är med i programmet. 86 00:04:28,226 --> 00:04:29,644 Usch, nej. 87 00:04:29,727 --> 00:04:32,188 Vi är här för några annorlunda knasbollar. 88 00:04:32,272 --> 00:04:35,775 Våra föräldrar har varit på uttagning till varenda säsong av The Amazing Place. 89 00:04:35,858 --> 00:04:40,196 Pappa spelade till och med in när mamma öppnar kuvertet, ifall de valts ut. 90 00:04:51,582 --> 00:04:53,835 Så tänk vilket magiskt tv-ögonblick det skulle bli 91 00:04:53,918 --> 00:04:56,754 för vår mamma att få reda på att hon kom med i programmet. 92 00:04:56,838 --> 00:04:58,548 Efter att hon förlorat allt hopp. 93 00:04:58,631 --> 00:05:01,050 När hon inte ens visste att hon sökt. 94 00:05:01,134 --> 00:05:06,431 Det ultimata superfanset får en sista chans att besanna sina drömmar. 95 00:05:06,514 --> 00:05:09,225 Jag vet inte, det låter lite manipulativt. 96 00:05:09,309 --> 00:05:10,685 Du får sparken. 97 00:05:10,768 --> 00:05:13,021 Jag tror att vi precis hittat vår Boston Rob. 98 00:05:13,104 --> 00:05:15,773 Eller vår Springfield Clancy. 99 00:05:19,652 --> 00:05:21,779 Elräkning, försenad. 100 00:05:21,863 --> 00:05:26,159 Webbsideförnyelse "DippinDens.com". Vad är det här? 101 00:05:26,242 --> 00:05:29,454 "Gratulerar, Marge och Homer Simpson. 102 00:05:29,537 --> 00:05:31,664 Ni har blivit utvalda att tävla i..." 103 00:05:31,748 --> 00:05:33,124 The Amazing Place! 104 00:05:33,791 --> 00:05:35,668 Tag Tuckerbag? 105 00:05:35,752 --> 00:05:37,003 Tag Buggernut? 106 00:05:37,086 --> 00:05:39,255 Nu gäller det. Efter år av avslag, 107 00:05:39,339 --> 00:05:43,426 kommer ni att få tävla om en miljon dollar i The Amazing Place! 108 00:05:43,509 --> 00:05:45,386 Men vi var inte ens på uttagningarna. 109 00:05:45,470 --> 00:05:47,972 Jag klippte ihop era gamla filmer. 110 00:05:48,056 --> 00:05:50,058 Och jag gav kommentarer som ignorerades. 111 00:05:51,851 --> 00:05:54,896 Min galna dröm blir sann. 112 00:05:54,979 --> 00:05:57,565 Efter ni skrivit under de fantastiska friskrivningarna. 113 00:05:58,066 --> 00:05:59,859 Så många sätt att dö på. 114 00:05:59,942 --> 00:06:04,030 Falla ner från klippor, klippor som faller på mig. 115 00:06:04,113 --> 00:06:05,823 Toxoplasmos? 116 00:06:05,907 --> 00:06:08,451 Det var det som åt upp Snygge Toms ansikte. 117 00:06:08,534 --> 00:06:10,745 Kalla mig Snygge Homer. 118 00:06:10,828 --> 00:06:11,704 Hej då, mamma! 119 00:06:11,788 --> 00:06:14,248 Få inte toxoplasmos! 120 00:06:18,711 --> 00:06:20,546 Välkomna till The Amazing Place. 121 00:06:20,630 --> 00:06:23,091 Ni ska ge er ut på ett test av mental tuffhet, 122 00:06:23,174 --> 00:06:25,385 fysisk styrka och intervjuer där ni måste låtsas 123 00:06:25,468 --> 00:06:28,596 att ni är mitt i en utmaning när det redan är över. 124 00:06:28,679 --> 00:06:32,642 Men först, låt oss komma igång med en romantisk strand-luau 125 00:06:32,725 --> 00:06:34,685 på Lovers Lagoon. 126 00:06:36,396 --> 00:06:40,483 Precis efter er första utmaning. Vi tog ett föremål från varje persons väska 127 00:06:40,566 --> 00:06:42,652 och gömde det i en annan deltagares bagage. 128 00:06:42,735 --> 00:06:46,614 Hitta ert "undanstoppat i resväskan-föremål" nu. 129 00:06:47,115 --> 00:06:49,659 Det är den ultimata Flygfältsuppackningsattacken. 130 00:06:49,742 --> 00:06:53,663 Okej. "Undanstoppat i resväskan." De har gjort det här tre gånger tidigare. 131 00:06:53,746 --> 00:06:56,165 Här är hemligheten: dumpa och gräv. 132 00:06:56,249 --> 00:06:58,084 Jag har hittat mitt undanstoppade. 133 00:07:00,211 --> 00:07:02,547 Bra. Gå igenom min andra väska. 134 00:07:08,344 --> 00:07:12,723 Okej, Homie, få inte panik. Hemligheten är att bara ta tid på sig, och... 135 00:07:16,018 --> 00:07:18,521 Jag är ledsen, Homer och Marge, ni har... 136 00:07:18,604 --> 00:07:19,480 Säg det inte. 137 00:07:19,564 --> 00:07:20,857 ...åkt rakt in i snäckan. 138 00:07:20,940 --> 00:07:24,277 Nej. Vi kan inte vara det första paret som åker ut. 139 00:07:24,360 --> 00:07:26,904 Det är den ultimata förödmjukelsen. 140 00:07:32,368 --> 00:07:36,873 Jag har inte ens satt på mig en baddräkt. Jag fick aldrig se lagunen. 141 00:07:36,956 --> 00:07:40,209 Jag gråter och ingen filmar ens mig. 142 00:07:43,629 --> 00:07:48,384 Vi klarade oss inte ens förbi landningsbanan. Allt på grund av min miss. 143 00:07:48,468 --> 00:07:49,927 Jag antar att vi åker hem. 144 00:07:50,011 --> 00:07:51,471 Nej, ni ska dit. 145 00:07:54,098 --> 00:07:55,975 Ett hotell? Men vi förlorade. 146 00:07:56,058 --> 00:07:58,019 Om vi lät er åka hem nu, skulle fansen veta 147 00:07:58,102 --> 00:08:00,646 att ni åkt ut innan säsongen sänds. 148 00:08:00,730 --> 00:08:03,524 Så utslagna tävlande måste stanna på det här hotellet 149 00:08:03,608 --> 00:08:06,110 tills alla avsnitten har filmats klart. 150 00:08:06,194 --> 00:08:08,696 Så vi får inte åka hem på en månad? 151 00:08:08,779 --> 00:08:10,698 Sex veckor med eftertagningar. 152 00:08:10,781 --> 00:08:12,909 Jag vet inte vad en eftertagning är. 153 00:08:12,992 --> 00:08:15,786 Spara några tårar till återträffsavsnittet. 154 00:08:15,870 --> 00:08:19,373 Ni placerar oss bara i bakre raden och ställer inte några frågor. 155 00:08:19,457 --> 00:08:21,459 Vi kommer inte ens att få krama vinnaren. 156 00:08:21,542 --> 00:08:24,045 Ja, men tvåorna går alltid runt 157 00:08:24,128 --> 00:08:26,589 och letar efter någon att krama. Det är er grej. 158 00:08:28,090 --> 00:08:30,676 Hur kunde jag vara en sån klant? 159 00:08:30,760 --> 00:08:33,721 Med tiden kunde jag lära mig att älska en klant. 160 00:08:33,804 --> 00:08:35,806 Jag saknar redan barnen. 161 00:08:35,890 --> 00:08:39,936 De måste finnas ett sätt att ringa hem utan att få problem. 162 00:08:40,019 --> 00:08:42,063 Om du säger något som avslöjar eller antyder 163 00:08:42,146 --> 00:08:44,065 att ni har åkt ut från "The Amazing Place", 164 00:08:44,148 --> 00:08:46,359 får ni böter på upp till en miljon dollar 165 00:08:46,442 --> 00:08:48,819 och, om man bor i Georgia, dödsstraff. 166 00:08:51,072 --> 00:08:53,241 Ungar, hur är det med er? 167 00:08:53,324 --> 00:08:56,827 Jag får inte använda bubbelbadet för Lisa, men du sa att du köpt det åt alla. 168 00:08:56,911 --> 00:09:00,081 Glöm bubbelbadet. Hur går programmet? Vinner ni? 169 00:09:00,164 --> 00:09:02,750 Jag får inte säga det. 170 00:09:02,833 --> 00:09:05,419 Det betyder att ni dominerar. Jag visste det. 171 00:09:05,503 --> 00:09:09,257 Nej, vi dominerar inte. Jag avslöjade inte eller antydde det. 172 00:09:09,340 --> 00:09:12,885 Ja, ni kan inte ha åkt ut än. Ni kom precis dit. 173 00:09:18,266 --> 00:09:21,477 "Din mor och jag är glada över att vara en del av The Amazing Place-familjen. 174 00:09:21,561 --> 00:09:23,604 Alla ytterligare frågor måste lämnas in skriftligen 175 00:09:23,688 --> 00:09:26,774 till Don DiBusco Productions, Burbank, Kalifornien." 176 00:09:26,857 --> 00:09:28,568 Vad tusan pratar du om? 177 00:09:28,651 --> 00:09:30,278 Samtalet är härmed avslutat. 178 00:09:30,361 --> 00:09:33,030 Ni har båda rätt till ett bubbelbad. 179 00:09:35,741 --> 00:09:37,743 Det är föräldraskap. 180 00:09:38,619 --> 00:09:40,788 Kom igen, älskling, det är inte så illa. 181 00:09:41,539 --> 00:09:45,042 Inte? Sex veckor borta från barnen, 182 00:09:45,126 --> 00:09:48,379 farfar, mina systrar, ditt jobb. 183 00:09:48,462 --> 00:09:51,549 Och inget att göra utom att beställa gratis rumsservice 184 00:09:51,632 --> 00:09:55,011 och titta på häftiga film-on-demand medan de håller oss tysta 185 00:09:55,094 --> 00:09:59,557 med ett oändligt förråd av gratis sprit. Det är en mardröm. 186 00:09:59,640 --> 00:10:02,310 Det är det verkligen. 187 00:10:03,436 --> 00:10:04,312 HOTELLREGLER 188 00:10:08,691 --> 00:10:10,359 SKYDDA MILJÖN ÅTERANVÄND HANDDUKAR 189 00:10:12,153 --> 00:10:16,365 Curtis, man fattar aldrig riktigt ett avsnitt av "SportsCenter" 190 00:10:16,449 --> 00:10:18,743 förrän man sett det för tredje gången. 191 00:10:18,826 --> 00:10:21,329 Får jag fylla på förrättstallriken åt dig? 192 00:10:21,412 --> 00:10:23,831 Nej, det är bäst att jag tittar till min fru. 193 00:10:23,914 --> 00:10:26,917 Hon har lite svårt att anpassa sig till att bo på hotell. 194 00:10:30,338 --> 00:10:33,966 Låt mig städa! 195 00:10:38,638 --> 00:10:39,972 Älskling, jag är orolig för dig. 196 00:10:40,056 --> 00:10:43,601 Du bara sitter hela dagen och byter kombination på rummets kassaskåp. 197 00:10:44,018 --> 00:10:46,020 Vill du lägga in något i rummets kassaskåp? 198 00:10:46,103 --> 00:10:49,940 Jag förtjänar inga värdesaker. Det är mitt fel att vi är fast här. 199 00:10:50,024 --> 00:10:54,820 Allt jag förtjänar är att sitta ensam och titta på tv-kanalen om hotellet. 200 00:10:54,904 --> 00:10:56,781 Har du glömt din tandborste? Inga problem. 201 00:10:56,864 --> 00:11:00,743 Sundries souvenirbutik har alla toalettsaker en resande behöver. 202 00:11:00,826 --> 00:11:03,871 Sundries är fantastiskt. Jag köpte den här tröjan där. 203 00:11:05,456 --> 00:11:09,585 Jag vet att du är ledsen, men låt mig visa hur fantastiskt det här stället är. 204 00:11:09,669 --> 00:11:12,254 Det är bara en fånig hotellkedja. 205 00:11:12,338 --> 00:11:16,300 Älskling, ta min hand och du ska få se att det är så mycket mer. 206 00:11:16,384 --> 00:11:18,678 Eftersom du klantade till utmaningen 207 00:11:18,761 --> 00:11:21,138 Och vi inte får berätta 208 00:11:21,222 --> 00:11:24,058 Vi får alla omkostnader betalda på 209 00:11:24,141 --> 00:11:26,394 Flygplatshotellet 210 00:11:26,727 --> 00:11:28,938 Kudden är så skummig, älskling 211 00:11:29,021 --> 00:11:30,773 Beställ mat på telefonen 212 00:11:30,856 --> 00:11:34,735 Vi äter Toblerone, så gråt inte 213 00:11:35,653 --> 00:11:39,949 Till frukost har de bagels Cream cheese men ingen lax 214 00:11:40,324 --> 00:11:44,954 Ett minipaket med flingor, gör en bowl med boxen 215 00:11:45,037 --> 00:11:47,456 Poolen är så klorinig, älskling 216 00:11:47,540 --> 00:11:49,291 Handdukarna är så små 217 00:11:49,375 --> 00:11:53,629 Ingen badvakt syns till, vi kan dö 218 00:11:54,255 --> 00:11:58,551 Inget jobb, inga barn, ingen Flanders Urval av tvålar eller badtvål 219 00:11:58,634 --> 00:12:00,219 Små ketchup är vänner 220 00:12:00,302 --> 00:12:01,762 Med små senap 221 00:12:01,846 --> 00:12:04,014 Flygplatshotell 222 00:12:04,098 --> 00:12:07,893 Nu när jag har visat dig, älskling, Lämnar de oss ensamma 223 00:12:07,977 --> 00:12:10,646 Ja, älskling, toaletten har telefon, ja 224 00:12:10,730 --> 00:12:12,606 Vet inte varför 225 00:12:15,901 --> 00:12:21,031 Kan damen tänkas njuta av en film som inte dyker upp på räkningen? 226 00:12:21,907 --> 00:12:22,783 GIFT LÄNGTAN 227 00:12:22,867 --> 00:12:23,743 NATT I VERSAILLES PIRATROMANS 228 00:12:25,202 --> 00:12:26,370 JUBILEUMSHÅNGEL 229 00:12:29,999 --> 00:12:32,585 Det är kanske inte så illa att vara fast här. 230 00:12:32,668 --> 00:12:35,504 Jag är inte ens orolig för vad barnen hittar på. 231 00:12:35,588 --> 00:12:38,132 Kom igen, gräv. 232 00:12:38,215 --> 00:12:39,675 Det är varmt. 233 00:12:39,759 --> 00:12:44,054 Ni kan ta en trevlig sval simtur när ni är klara med att gräva min pool. 234 00:12:44,138 --> 00:12:46,682 Jag ska säga till Patty och Selma vad du gör. 235 00:12:46,766 --> 00:12:48,517 Vad då? Vi vill ha en pool. 236 00:12:48,601 --> 00:12:50,603 Jag har precis fått min första vaxning på åratal. 237 00:12:50,686 --> 00:12:53,314 Det gjorde så ont att de var tvungna att ge mig epiduralbedövning. 238 00:13:00,279 --> 00:13:03,032 Gymmet hade bara en gammal NordicTrack, 239 00:13:03,115 --> 00:13:04,950 men det kändes bra med en workout. 240 00:13:05,034 --> 00:13:07,870 Jag satt på en yogaboll och drack gurkvatten. 241 00:13:07,953 --> 00:13:09,789 Det är skönt att veta att jag fortfarande kan göra det. 242 00:13:09,872 --> 00:13:10,748 EFTERPRODUKTION 243 00:13:10,831 --> 00:13:12,208 Vi borde kanske tjuvkika. 244 00:13:12,291 --> 00:13:15,377 Jag är ganska nyfiken på att se vad som händer i programmet. 245 00:13:15,461 --> 00:13:17,338 Verkligen? Är du säker på att du klarar det? 246 00:13:17,421 --> 00:13:18,672 Ja. 247 00:13:18,756 --> 00:13:23,052 Jag är fortfarande på toppenhumör efter att ha läst en gratis "USA Today". 248 00:13:25,346 --> 00:13:27,848 Titta, de redigerar vårt avsnitt. 249 00:13:27,932 --> 00:13:30,935 Där är jag och letar efter "undanstoppat i resväskan". 250 00:13:31,018 --> 00:13:33,312 Jag hittade den väl aldrig? 251 00:13:33,395 --> 00:13:35,564 Bra. Gå igenom min andra väska. 252 00:13:36,273 --> 00:13:39,568 Där är jag när jag letar efter den där grejen. 253 00:13:39,652 --> 00:13:44,031 Marges vitaminer, Marges pyjamas, Marges gigantiska chokladkaka. 254 00:13:44,114 --> 00:13:46,700 Jag packade inte ner en gigantisk chokladkaka. 255 00:13:48,953 --> 00:13:50,287 Vad Marge inte vet 256 00:13:50,371 --> 00:13:53,582 är att hennes man precis åt hennes "undanstoppat i resväskan". 257 00:13:53,666 --> 00:13:57,002 Det här ultimata totalmissen kommer att skicka hem dem. 258 00:13:58,003 --> 00:14:01,423 Det var inte jag som klantade mig. Det var du. 259 00:14:01,507 --> 00:14:02,842 Jag är så ledsen. 260 00:14:02,925 --> 00:14:06,011 Du kommer att behöva lite utrymme, så jag sover på soffan. 261 00:14:47,094 --> 00:14:48,637 En sån håla. 262 00:14:49,346 --> 00:14:51,140 -Varifrån är det? -Vad? 263 00:14:51,223 --> 00:14:52,683 "En sån håla." 264 00:14:52,766 --> 00:14:54,101 Hur ska jag kunna veta? 265 00:14:54,184 --> 00:14:57,438 Vi skulle inte vara i den här hålan om du inte var en sån flopp. 266 00:14:57,771 --> 00:14:59,732 Jag är trött, älskling. Det är sent. 267 00:14:59,815 --> 00:15:02,026 En chokladflopp. 268 00:15:02,109 --> 00:15:06,405 Ja, en chokladflopp. Det är vad du gnäggar om till alla. 269 00:15:06,488 --> 00:15:07,907 Jag gnäggar inte! 270 00:15:07,990 --> 00:15:10,242 Okej, du gnäggar inte. 271 00:15:10,326 --> 00:15:12,578 Jag gnäggar inte! 272 00:15:12,661 --> 00:15:14,121 Jag sa att du inte gnäggar. 273 00:15:14,204 --> 00:15:15,331 Gör en drink till mig. 274 00:15:15,414 --> 00:15:16,290 Har inte du fått tillräckligt? 275 00:15:16,373 --> 00:15:17,541 Gör en drink åt mig. 276 00:15:17,625 --> 00:15:18,500 Ja, älskling. 277 00:15:20,669 --> 00:15:23,339 Och lägg ut lite blandade nötter. Vi har gäster. 278 00:15:23,422 --> 00:15:24,340 Vi har vad då? 279 00:15:24,423 --> 00:15:28,260 Gäster! Du vet, vad-de-nu-heter. 280 00:15:28,344 --> 00:15:29,428 Jag vet inte vad de heter. 281 00:15:29,511 --> 00:15:31,347 De blev precis uteslutna från programmet. 282 00:15:31,430 --> 00:15:34,934 Det tog dem fem veckor, inte fem minuter. 283 00:15:36,769 --> 00:15:38,145 Gå och öppna. 284 00:15:38,228 --> 00:15:40,564 Okej, älskling, vad än älsklingen vill. 285 00:15:40,648 --> 00:15:43,400 Öppna dörren. Dörren! 286 00:15:43,484 --> 00:15:47,196 Jag öppnar dörren. Du behöver inte gnägga som nån slags omänskligt monster. 287 00:15:47,279 --> 00:15:49,031 Dra åt helvete! 288 00:15:51,533 --> 00:15:55,162 Hej där. Kom in. 289 00:15:55,245 --> 00:15:56,497 Det här är... 290 00:15:56,830 --> 00:15:57,706 Honey. 291 00:15:57,790 --> 00:15:59,625 Och det här är Nick. 292 00:15:59,708 --> 00:16:02,127 Jag trodde hans namn var vad-han-nu-heter. 293 00:16:04,505 --> 00:16:06,840 Bara ignorera Homer, gamla surpöl. 294 00:16:06,924 --> 00:16:07,883 Det är jag. 295 00:16:07,967 --> 00:16:11,303 Hördu, surpöl, varför inte blanda en drink åt dem? 296 00:16:11,387 --> 00:16:12,346 Ja, älskling. 297 00:16:15,516 --> 00:16:18,978 Jag älskar ert rum. Vi har precis samma tavlor. 298 00:16:22,731 --> 00:16:26,694 Ni var nära att vinna "Trebensloppet". 299 00:16:26,777 --> 00:16:31,532 Du var där inne, Nick, precis i den köttiga delen. 300 00:16:31,615 --> 00:16:33,409 Du har inga begränsningar, va? 301 00:16:33,492 --> 00:16:36,286 Och hur skulle du ha utfört "Trebensjakten"? 302 00:16:36,370 --> 00:16:38,330 Jag borde väl visa dig. 303 00:16:38,414 --> 00:16:39,748 Uppmuntra henne inte. 304 00:16:39,832 --> 00:16:41,667 Uppmuntra mig. 305 00:16:48,465 --> 00:16:51,218 Insida, utsida, insida, utsida. 306 00:16:51,301 --> 00:16:55,180 In, ut, in, ut, in, ut! 307 00:16:57,433 --> 00:17:00,519 Du kan sitta med minibarens gin rinnande ur munnen på dig. 308 00:17:00,602 --> 00:17:03,981 Du kan slita sönder mig som paketet som duschmössan kom i. 309 00:17:04,064 --> 00:17:06,442 Det är helt okej, det är lugnt. 310 00:17:06,525 --> 00:17:08,318 Du kan tåla det. 311 00:17:08,402 --> 00:17:09,903 Jag kan inte tåla det! 312 00:17:09,987 --> 00:17:13,949 Du kan tåla det. Du gifte dig med mig för det. 313 00:17:14,033 --> 00:17:15,492 Vår son är död. 314 00:17:15,576 --> 00:17:17,161 Nej, det är han inte. 315 00:17:17,244 --> 00:17:18,495 Vi har ingen son! 316 00:17:18,579 --> 00:17:19,872 Jo, det har vi! 317 00:17:21,040 --> 00:17:22,166 Ja, Bart. 318 00:17:23,959 --> 00:17:28,464 Igår kväll var verkligen ett bittert porträtt av ett tumultartat äktenskap. 319 00:17:28,547 --> 00:17:32,593 Det är fortfarande tumultartat, din chokladglufsande drömdödare. 320 00:17:32,968 --> 00:17:36,847 Hallå allihop, samlas vid skålen med miniyoughurt. 321 00:17:36,930 --> 00:17:39,475 För första gången någonsin på The Amazing Place, 322 00:17:39,558 --> 00:17:43,729 kommer två utslagna tävlande att komma tillbaka och tävla i finalen. 323 00:17:45,147 --> 00:17:47,066 Men här är haken: för att komma tillbaka in, 324 00:17:47,149 --> 00:17:49,985 måste ni dumpa er älskade för en annan partner. 325 00:17:50,069 --> 00:17:53,989 Så om din bättre hälft klantade till det, är det här din chans att bli av med dem. 326 00:17:54,073 --> 00:17:56,325 Det är Dödviktsdroppet. 327 00:17:56,408 --> 00:17:57,659 #DÖDVIKTSDROPPET 328 00:17:58,118 --> 00:17:59,745 Jag väljer Nick. 329 00:18:00,954 --> 00:18:02,664 Det måste svida, Homer. 330 00:18:02,748 --> 00:18:04,666 Jag är bara glad att mina vänner och min familj 331 00:18:04,750 --> 00:18:07,753 aldrig kommer att få se mig förödmjukad så här. 332 00:18:12,007 --> 00:18:14,343 Det är nu det gäller, den slutgiltiga utmaningen: 333 00:18:14,426 --> 00:18:16,512 "Mangotango". Först, 334 00:18:16,595 --> 00:18:20,849 plocka och skala en färsk mango för att göra sex mango-ritas, 335 00:18:20,933 --> 00:18:24,019 som du sen måste bära över en stockbro. 336 00:18:24,103 --> 00:18:28,023 Men under bron finns en flock med mangoälskande apor, 337 00:18:28,107 --> 00:18:29,483 som bara kan lugnas 338 00:18:29,566 --> 00:18:32,027 med musik spelad på en bleckflöjt. 339 00:18:32,111 --> 00:18:34,530 Det kommer också att finnas en Kia Sportage i bakgrunden 340 00:18:34,613 --> 00:18:37,032 som vi inte kunde komma på hur vi skulle passa in i tävlingen. 341 00:18:37,116 --> 00:18:40,119 Er "Mangotango" börjar nu. 342 00:18:40,994 --> 00:18:42,746 Och Marge tar den första frukten. 343 00:18:43,789 --> 00:18:45,499 Jag gör mango-ritas. 344 00:18:45,916 --> 00:18:49,128 Fantastiskt teamarbete. Kan det här vara en miljondollarpuré? 345 00:18:49,211 --> 00:18:50,087 #MILJONDOLLARPURÉ 346 00:18:50,170 --> 00:18:52,673 Jag tar hand om aporna. 347 00:18:58,303 --> 00:19:01,515 Det är det ultimata coola chilla-flöjtjammandet. 348 00:19:01,598 --> 00:19:03,725 Titta, aporna diggar. 349 00:19:04,768 --> 00:19:07,688 Det här är vårt Kia Sportage-moment. 350 00:19:10,482 --> 00:19:11,400 Jag gjorde det. 351 00:19:11,483 --> 00:19:13,944 Vi vann. Utan Homer. 352 00:19:14,027 --> 00:19:15,904 #MARGE&NICK 353 00:19:15,988 --> 00:19:17,281 Marge och Nick, 354 00:19:17,364 --> 00:19:20,492 jag vill gratulera er till vinsten i The Amazing Place. 355 00:19:20,576 --> 00:19:22,995 -Jippie! -Jag vill, men jag kan inte. 356 00:19:24,913 --> 00:19:28,417 För ni saltade inte kanterna på era mango-ritas, 357 00:19:28,500 --> 00:19:30,627 vilket gör dem till mango-ingenting. 358 00:19:30,711 --> 00:19:31,628 #MANGOINGENTING 359 00:19:32,754 --> 00:19:34,840 Klantade jag till receptet? 360 00:19:34,923 --> 00:19:38,594 Så flytta på er, för vinnarna, Shawn och Barry. 361 00:19:38,677 --> 00:19:39,678 Hej! 362 00:19:39,761 --> 00:19:42,097 Våra kanter är supersalta. 363 00:19:46,476 --> 00:19:48,478 Hallå, kom igen. 364 00:19:49,438 --> 00:19:52,024 Jag är en sån klant. 365 00:19:57,070 --> 00:19:58,530 En sån klant. 366 00:19:58,614 --> 00:19:59,615 Fullständig klant. 367 00:19:59,698 --> 00:20:00,908 Klassisk klant. 368 00:20:00,991 --> 00:20:04,786 Homie, jag var en sån skitstövel. Hur kan jag gottgöra dig? 369 00:20:04,870 --> 00:20:07,122 Älskling, det har du redan. 370 00:20:07,456 --> 00:20:09,917 Jag är en sån klant. 371 00:20:11,376 --> 00:20:14,254 Jag har klantat mig så många gånger i vårt äktenskap 372 00:20:14,338 --> 00:20:17,216 och folk tycker alltid synd om dig. 373 00:20:17,299 --> 00:20:21,136 Men med den här episka klantblundern, är det mig de känner med. 374 00:20:23,263 --> 00:20:24,473 Medkänsla. 375 00:20:25,557 --> 00:20:27,476 Är det så här du känner dig hela tiden? 376 00:20:27,976 --> 00:20:31,021 Ungefär. Jag tillåter bara inte mig själv att njuta av det. 377 00:20:32,231 --> 00:20:34,274 Medkänsla känns bra. 378 00:20:44,534 --> 00:20:46,203 Vad ska vi titta på härnäst? 379 00:20:46,286 --> 00:20:49,289 Jag hörde precis om en jättebra ny realityshow. 380 00:20:49,373 --> 00:20:52,626 PBS visar en uppsättning av en Edward Albee-pjäs. 381 00:20:52,709 --> 00:20:54,795 Då tittar vi på Sportstalk. 382 00:20:54,878 --> 00:20:56,088 ILSKA mot ILSK 383 00:20:56,421 --> 00:21:00,467 Hur kan du säga att Phoenix har någon chans att vinna Western Conference? 384 00:21:00,550 --> 00:21:01,718 Vad pratar du om? 385 00:21:01,802 --> 00:21:04,388 Vi valde båda Phoenix Suns som vinnare av alltihop. 386 00:21:04,471 --> 00:21:06,306 Våra Suns är döda. 387 00:21:06,390 --> 00:21:07,891 Nej! 388 00:21:34,126 --> 00:21:36,878 Översatt av: Maria Källquist