1
00:00:07,757 --> 00:00:08,883
För en månad sedan
2
00:00:08,967 --> 00:00:11,761
anlände 12 par till den här tropiska ön.
3
00:00:11,845 --> 00:00:15,473
Efter en nödlandning med luftballong,
en manetexplosion
4
00:00:16,182 --> 00:00:20,895
och den mest sedda olyckan
med cantaloupekatapult någonsin,
5
00:00:20,979 --> 00:00:22,731
är det bara fyra par kvar.
6
00:00:22,814 --> 00:00:25,817
Jag är Tag Tuckerbag
och det här är det största äventyret
7
00:00:25,900 --> 00:00:28,611
som sker på bara en plats.
8
00:00:28,695 --> 00:00:30,030
-The Amazing Place!
-The Amazing Place!
9
00:00:30,113 --> 00:00:31,614
The Place-programmet.
10
00:00:32,115 --> 00:00:35,201
Den sista utmaningen
är näckrosbladshoppet.
11
00:00:35,285 --> 00:00:38,455
De har inte gjort NB-hoppet
sen säsong 22,
12
00:00:38,538 --> 00:00:40,081
"Skönhet mot sexig."
13
00:00:43,501 --> 00:00:46,838
Kayla, trampa inte på stjälken.
Bladet sjunker.
14
00:00:46,921 --> 00:00:49,340
Du borde veta det. Du är livscoach.
15
00:00:51,509 --> 00:00:53,303
-De vände på bladet!
-De vände på bladet!
16
00:00:53,887 --> 00:00:55,388
Vilken gröngöling.
17
00:00:59,350 --> 00:01:03,938
Hector och Audrey Chang, ni har vunnit
The Amazing Place!
18
00:01:04,397 --> 00:01:07,025
-Jag sa ju det.
-Mamma, du vet alltid vem som vinner.
19
00:01:07,108 --> 00:01:08,026
Hur vet du?
20
00:01:08,109 --> 00:01:10,612
Din pappa kanske har Moe's och fotboll,
21
00:01:10,695 --> 00:01:13,615
men jag har att vara mig själv
och det här programmet.
22
00:01:13,698 --> 00:01:15,450
Gillar du äventyr, bandanas
23
00:01:15,533 --> 00:01:17,660
och att dina vänner
får se dig få härdsmälta på TV?
24
00:01:17,744 --> 00:01:23,083
Vi vill ha dig med i säsong 48
av The Amazing Place.
25
00:01:23,166 --> 00:01:27,212
Varför åker inte ni på uttagningen
till programmet? Ni skulle dominera.
26
00:01:27,295 --> 00:01:28,880
Nej, det kan jag inte.
27
00:01:28,963 --> 00:01:33,718
Man misslyckas inte
på 100 % av chanserna man inte tar.
28
00:01:33,802 --> 00:01:35,804
Men du har tittat på alla avsnitt
29
00:01:35,887 --> 00:01:38,431
och lyssnat på alla regissörskommentarer.
30
00:01:38,515 --> 00:01:41,518
Du har till och med fått oss
att spela det hemska spelet.
31
00:01:41,601 --> 00:01:43,269
ETT CD-ROM-KLICKÄVENTYR
32
00:01:43,353 --> 00:01:45,146
-Kom igen, mamma.
-Åk på uttagningen.
33
00:01:45,230 --> 00:01:47,107
-Kom igen, uttagning.
-Kom igen.
34
00:01:47,190 --> 00:01:48,108
Kom igen, uttagningen.
35
00:01:48,191 --> 00:01:50,151
-Uttagningen, mamma.
-Uttagningen.
36
00:01:51,361 --> 00:01:52,570
Uttagningen!
37
00:01:53,113 --> 00:01:54,364
Kom igen, bara gör det, mamma!
38
00:01:54,823 --> 00:01:57,158
Åk på uttagningen.
39
00:01:57,242 --> 00:01:59,577
-Kom igen.
-Mamma, åk på uttagningen.
40
00:01:59,661 --> 00:02:01,454
-Varför inte åka på uttagningen?
-Åk på uttagningen.
41
00:02:01,538 --> 00:02:02,413
Kom igen, gör det.
42
00:02:02,497 --> 00:02:05,625
Jag åker inte på uttagningen,
så bara knip igen!
43
00:02:07,794 --> 00:02:11,840
Jag sade "knip igen" till mina egna barn.
Vad har jag blivit till?
44
00:02:11,923 --> 00:02:14,050
Älskling, du måste säga ifrån ibland.
45
00:02:14,134 --> 00:02:16,344
Säga vad då?
Vi känner till alla familjehemligheter.
46
00:02:16,427 --> 00:02:18,096
Som att pappa förlorade sina collegefonder
47
00:02:18,179 --> 00:02:21,057
när han investerade i en kedja
av tuggtobakscaféer.
48
00:02:21,141 --> 00:02:22,934
Dippin Dens var en jättebra idé.
49
00:02:23,017 --> 00:02:25,395
Vi var bara inte förberedda
på allt spottande.
50
00:02:25,478 --> 00:02:27,856
Jag kan lika gärna erkänna.
51
00:02:30,942 --> 00:02:35,780
Den verkliga tragedin är att nu
äger Chaw House hela tuggmarknaden.
52
00:02:37,031 --> 00:02:38,783
NEKADE DRÖMMAR, UPPSKJUTNA,
KROSSADE DRÖMMAR
53
00:02:38,867 --> 00:02:41,619
Sanningen är
att vi har varit på uttagningen.
54
00:02:41,703 --> 00:02:43,371
Dussintals gånger.
55
00:02:45,123 --> 00:02:48,376
Varför borde ni välja oss för att vara
med i The Amazing Place?
56
00:02:48,459 --> 00:02:51,421
För att vi är bästa vänner
som aldrig bråkar.
57
00:02:51,504 --> 00:02:52,380
UTTAGNING # 7
58
00:02:52,463 --> 00:02:54,966
Vi är konstant i luven på varandra.
59
00:02:56,593 --> 00:02:58,595
Vi är motorcyklister.
60
00:02:58,678 --> 00:03:00,346
Det är vår personlighet.
61
00:03:00,430 --> 00:03:01,389
UTTAGNING # 17
62
00:03:01,472 --> 00:03:05,810
Vi har ingen aning om vad ni vill ha.
Bara snälla, välj oss.
63
00:03:05,894 --> 00:03:07,687
Varför håller du fortfarande
på med det här?
64
00:03:07,770 --> 00:03:10,899
Vi var redan med i programmet
där vi kravlade in i ett dräneringsdike.
65
00:03:10,982 --> 00:03:14,986
Det var bara du, och det var inte
ett program. Det var en poliskroppskamera.
66
00:03:15,069 --> 00:03:16,821
Det var ett bra program.
67
00:03:18,198 --> 00:03:21,826
Efter 46 avslag fattar jag vinken.
68
00:03:21,910 --> 00:03:23,912
De vill inte ha oss.
69
00:03:26,414 --> 00:03:30,501
Realityprogram älskar snyfthistorier
70
00:03:30,585 --> 00:03:33,755
och vi har en låda full av tårar.
71
00:03:33,838 --> 00:03:35,673
Och jag har en syster
som ska klippa ihop dem
72
00:03:35,757 --> 00:03:38,468
medan jag matar hunden med marshmallows
och ser vad som händer.
73
00:03:40,803 --> 00:03:42,555
MARSHMALLOWS
74
00:03:52,607 --> 00:03:54,192
THE AMAZING RACE
UTTAGNINGAR IDAG!
75
00:03:54,275 --> 00:03:56,110
Vi är inte här för att skaffa vänner.
76
00:03:56,194 --> 00:03:58,988
Om jag inte träffar någon fantastisk kille
som vill vara min vän.
77
00:03:59,322 --> 00:04:02,242
Jag träffade en riktigt cool kille
på bobastället,
78
00:04:02,325 --> 00:04:04,827
men han sa att han skulle flytta
till Hong Kong
79
00:04:04,911 --> 00:04:06,454
och han kunde inte sitt nummer än.
80
00:04:06,537 --> 00:04:09,999
Varje realityshow behöver
den galna killen utan gränser
81
00:04:10,083 --> 00:04:12,794
som bara spräcker samhällets
alla tabun, eller hur?
82
00:04:12,877 --> 00:04:15,421
Ta fram er pixlingsmaskin,
83
00:04:15,505 --> 00:04:19,884
för jag är ert insektsätande nakna fetto.
84
00:04:19,968 --> 00:04:21,970
Jag är inte heller här för att få vänner.
85
00:04:25,473 --> 00:04:28,142
Herregud, gifta barn?
Ni är med i programmet.
86
00:04:28,226 --> 00:04:29,644
Usch, nej.
87
00:04:29,727 --> 00:04:32,188
Vi är här för några annorlunda knasbollar.
88
00:04:32,272 --> 00:04:35,775
Våra föräldrar har varit på uttagning
till varenda säsong av The Amazing Place.
89
00:04:35,858 --> 00:04:40,196
Pappa spelade till och med in när mamma
öppnar kuvertet, ifall de valts ut.
90
00:04:51,582 --> 00:04:53,835
Så tänk vilket magiskt tv-ögonblick
det skulle bli
91
00:04:53,918 --> 00:04:56,754
för vår mamma att få reda på
att hon kom med i programmet.
92
00:04:56,838 --> 00:04:58,548
Efter att hon förlorat allt hopp.
93
00:04:58,631 --> 00:05:01,050
När hon inte ens visste att hon sökt.
94
00:05:01,134 --> 00:05:06,431
Det ultimata superfanset får en
sista chans att besanna sina drömmar.
95
00:05:06,514 --> 00:05:09,225
Jag vet inte, det låter lite manipulativt.
96
00:05:09,309 --> 00:05:10,685
Du får sparken.
97
00:05:10,768 --> 00:05:13,021
Jag tror att vi precis hittat
vår Boston Rob.
98
00:05:13,104 --> 00:05:15,773
Eller vår Springfield Clancy.
99
00:05:19,652 --> 00:05:21,779
Elräkning, försenad.
100
00:05:21,863 --> 00:05:26,159
Webbsideförnyelse "DippinDens.com".
Vad är det här?
101
00:05:26,242 --> 00:05:29,454
"Gratulerar, Marge och Homer Simpson.
102
00:05:29,537 --> 00:05:31,664
Ni har blivit utvalda att tävla i..."
103
00:05:31,748 --> 00:05:33,124
The Amazing Place!
104
00:05:33,791 --> 00:05:35,668
Tag Tuckerbag?
105
00:05:35,752 --> 00:05:37,003
Tag Buggernut?
106
00:05:37,086 --> 00:05:39,255
Nu gäller det. Efter år av avslag,
107
00:05:39,339 --> 00:05:43,426
kommer ni att få tävla om en miljon dollar
i The Amazing Place!
108
00:05:43,509 --> 00:05:45,386
Men vi var inte ens på uttagningarna.
109
00:05:45,470 --> 00:05:47,972
Jag klippte ihop era gamla filmer.
110
00:05:48,056 --> 00:05:50,058
Och jag gav kommentarer som ignorerades.
111
00:05:51,851 --> 00:05:54,896
Min galna dröm blir sann.
112
00:05:54,979 --> 00:05:57,565
Efter ni skrivit under
de fantastiska friskrivningarna.
113
00:05:58,066 --> 00:05:59,859
Så många sätt att dö på.
114
00:05:59,942 --> 00:06:04,030
Falla ner från klippor,
klippor som faller på mig.
115
00:06:04,113 --> 00:06:05,823
Toxoplasmos?
116
00:06:05,907 --> 00:06:08,451
Det var det som åt upp
Snygge Toms ansikte.
117
00:06:08,534 --> 00:06:10,745
Kalla mig Snygge Homer.
118
00:06:10,828 --> 00:06:11,704
Hej då, mamma!
119
00:06:11,788 --> 00:06:14,248
Få inte toxoplasmos!
120
00:06:18,711 --> 00:06:20,546
Välkomna till The Amazing Place.
121
00:06:20,630 --> 00:06:23,091
Ni ska ge er ut på
ett test av mental tuffhet,
122
00:06:23,174 --> 00:06:25,385
fysisk styrka och intervjuer
där ni måste låtsas
123
00:06:25,468 --> 00:06:28,596
att ni är mitt i en utmaning
när det redan är över.
124
00:06:28,679 --> 00:06:32,642
Men först, låt oss komma igång
med en romantisk strand-luau
125
00:06:32,725 --> 00:06:34,685
på Lovers Lagoon.
126
00:06:36,396 --> 00:06:40,483
Precis efter er första utmaning. Vi tog
ett föremål från varje persons väska
127
00:06:40,566 --> 00:06:42,652
och gömde det
i en annan deltagares bagage.
128
00:06:42,735 --> 00:06:46,614
Hitta ert
"undanstoppat i resväskan-föremål" nu.
129
00:06:47,115 --> 00:06:49,659
Det är den ultimata
Flygfältsuppackningsattacken.
130
00:06:49,742 --> 00:06:53,663
Okej. "Undanstoppat i resväskan."
De har gjort det här tre gånger tidigare.
131
00:06:53,746 --> 00:06:56,165
Här är hemligheten: dumpa och gräv.
132
00:06:56,249 --> 00:06:58,084
Jag har hittat mitt undanstoppade.
133
00:07:00,211 --> 00:07:02,547
Bra. Gå igenom min andra väska.
134
00:07:08,344 --> 00:07:12,723
Okej, Homie, få inte panik. Hemligheten är
att bara ta tid på sig, och...
135
00:07:16,018 --> 00:07:18,521
Jag är ledsen, Homer och Marge, ni har...
136
00:07:18,604 --> 00:07:19,480
Säg det inte.
137
00:07:19,564 --> 00:07:20,857
...åkt rakt in i snäckan.
138
00:07:20,940 --> 00:07:24,277
Nej. Vi kan inte vara
det första paret som åker ut.
139
00:07:24,360 --> 00:07:26,904
Det är den ultimata förödmjukelsen.
140
00:07:32,368 --> 00:07:36,873
Jag har inte ens satt på mig en baddräkt.
Jag fick aldrig se lagunen.
141
00:07:36,956 --> 00:07:40,209
Jag gråter och ingen filmar ens mig.
142
00:07:43,629 --> 00:07:48,384
Vi klarade oss inte ens förbi
landningsbanan. Allt på grund av min miss.
143
00:07:48,468 --> 00:07:49,927
Jag antar att vi åker hem.
144
00:07:50,011 --> 00:07:51,471
Nej, ni ska dit.
145
00:07:54,098 --> 00:07:55,975
Ett hotell? Men vi förlorade.
146
00:07:56,058 --> 00:07:58,019
Om vi lät er åka hem nu,
skulle fansen veta
147
00:07:58,102 --> 00:08:00,646
att ni åkt ut innan säsongen sänds.
148
00:08:00,730 --> 00:08:03,524
Så utslagna tävlande
måste stanna på det här hotellet
149
00:08:03,608 --> 00:08:06,110
tills alla avsnitten har filmats klart.
150
00:08:06,194 --> 00:08:08,696
Så vi får inte åka hem på en månad?
151
00:08:08,779 --> 00:08:10,698
Sex veckor med eftertagningar.
152
00:08:10,781 --> 00:08:12,909
Jag vet inte vad en eftertagning är.
153
00:08:12,992 --> 00:08:15,786
Spara några tårar
till återträffsavsnittet.
154
00:08:15,870 --> 00:08:19,373
Ni placerar oss bara i bakre raden
och ställer inte några frågor.
155
00:08:19,457 --> 00:08:21,459
Vi kommer inte ens att få krama vinnaren.
156
00:08:21,542 --> 00:08:24,045
Ja, men tvåorna går alltid runt
157
00:08:24,128 --> 00:08:26,589
och letar efter någon att krama.
Det är er grej.
158
00:08:28,090 --> 00:08:30,676
Hur kunde jag vara en sån klant?
159
00:08:30,760 --> 00:08:33,721
Med tiden kunde jag lära mig
att älska en klant.
160
00:08:33,804 --> 00:08:35,806
Jag saknar redan barnen.
161
00:08:35,890 --> 00:08:39,936
De måste finnas ett sätt
att ringa hem utan att få problem.
162
00:08:40,019 --> 00:08:42,063
Om du säger något
som avslöjar eller antyder
163
00:08:42,146 --> 00:08:44,065
att ni har åkt ut från
"The Amazing Place",
164
00:08:44,148 --> 00:08:46,359
får ni böter på upp till en miljon dollar
165
00:08:46,442 --> 00:08:48,819
och, om man bor i Georgia, dödsstraff.
166
00:08:51,072 --> 00:08:53,241
Ungar, hur är det med er?
167
00:08:53,324 --> 00:08:56,827
Jag får inte använda bubbelbadet för Lisa,
men du sa att du köpt det åt alla.
168
00:08:56,911 --> 00:09:00,081
Glöm bubbelbadet.
Hur går programmet? Vinner ni?
169
00:09:00,164 --> 00:09:02,750
Jag får inte säga det.
170
00:09:02,833 --> 00:09:05,419
Det betyder att ni dominerar.
Jag visste det.
171
00:09:05,503 --> 00:09:09,257
Nej, vi dominerar inte.
Jag avslöjade inte eller antydde det.
172
00:09:09,340 --> 00:09:12,885
Ja, ni kan inte ha åkt ut än.
Ni kom precis dit.
173
00:09:18,266 --> 00:09:21,477
"Din mor och jag är glada över att vara
en del av The Amazing Place-familjen.
174
00:09:21,561 --> 00:09:23,604
Alla ytterligare frågor
måste lämnas in skriftligen
175
00:09:23,688 --> 00:09:26,774
till Don DiBusco Productions,
Burbank, Kalifornien."
176
00:09:26,857 --> 00:09:28,568
Vad tusan pratar du om?
177
00:09:28,651 --> 00:09:30,278
Samtalet är härmed avslutat.
178
00:09:30,361 --> 00:09:33,030
Ni har båda rätt till ett bubbelbad.
179
00:09:35,741 --> 00:09:37,743
Det är föräldraskap.
180
00:09:38,619 --> 00:09:40,788
Kom igen, älskling, det är inte så illa.
181
00:09:41,539 --> 00:09:45,042
Inte? Sex veckor borta från barnen,
182
00:09:45,126 --> 00:09:48,379
farfar, mina systrar, ditt jobb.
183
00:09:48,462 --> 00:09:51,549
Och inget att göra
utom att beställa gratis rumsservice
184
00:09:51,632 --> 00:09:55,011
och titta på häftiga film-on-demand
medan de håller oss tysta
185
00:09:55,094 --> 00:09:59,557
med ett oändligt förråd av gratis sprit.
Det är en mardröm.
186
00:09:59,640 --> 00:10:02,310
Det är det verkligen.
187
00:10:03,436 --> 00:10:04,312
HOTELLREGLER
188
00:10:08,691 --> 00:10:10,359
SKYDDA MILJÖN
ÅTERANVÄND HANDDUKAR
189
00:10:12,153 --> 00:10:16,365
Curtis, man fattar aldrig riktigt
ett avsnitt av "SportsCenter"
190
00:10:16,449 --> 00:10:18,743
förrän man sett det för tredje gången.
191
00:10:18,826 --> 00:10:21,329
Får jag fylla på förrättstallriken åt dig?
192
00:10:21,412 --> 00:10:23,831
Nej, det är bäst
att jag tittar till min fru.
193
00:10:23,914 --> 00:10:26,917
Hon har lite svårt att anpassa sig
till att bo på hotell.
194
00:10:30,338 --> 00:10:33,966
Låt mig städa!
195
00:10:38,638 --> 00:10:39,972
Älskling, jag är orolig för dig.
196
00:10:40,056 --> 00:10:43,601
Du bara sitter hela dagen och byter
kombination på rummets kassaskåp.
197
00:10:44,018 --> 00:10:46,020
Vill du lägga in något
i rummets kassaskåp?
198
00:10:46,103 --> 00:10:49,940
Jag förtjänar inga värdesaker.
Det är mitt fel att vi är fast här.
199
00:10:50,024 --> 00:10:54,820
Allt jag förtjänar är att sitta ensam
och titta på tv-kanalen om hotellet.
200
00:10:54,904 --> 00:10:56,781
Har du glömt din tandborste? Inga problem.
201
00:10:56,864 --> 00:11:00,743
Sundries souvenirbutik har
alla toalettsaker en resande behöver.
202
00:11:00,826 --> 00:11:03,871
Sundries är fantastiskt.
Jag köpte den här tröjan där.
203
00:11:05,456 --> 00:11:09,585
Jag vet att du är ledsen, men låt mig visa
hur fantastiskt det här stället är.
204
00:11:09,669 --> 00:11:12,254
Det är bara en fånig hotellkedja.
205
00:11:12,338 --> 00:11:16,300
Älskling, ta min hand
och du ska få se att det är så mycket mer.
206
00:11:16,384 --> 00:11:18,678
Eftersom du klantade till utmaningen
207
00:11:18,761 --> 00:11:21,138
Och vi inte får berätta
208
00:11:21,222 --> 00:11:24,058
Vi får alla omkostnader betalda på
209
00:11:24,141 --> 00:11:26,394
Flygplatshotellet
210
00:11:26,727 --> 00:11:28,938
Kudden är så skummig, älskling
211
00:11:29,021 --> 00:11:30,773
Beställ mat på telefonen
212
00:11:30,856 --> 00:11:34,735
Vi äter Toblerone, så gråt inte
213
00:11:35,653 --> 00:11:39,949
Till frukost har de bagels
Cream cheese men ingen lax
214
00:11:40,324 --> 00:11:44,954
Ett minipaket med flingor,
gör en bowl med boxen
215
00:11:45,037 --> 00:11:47,456
Poolen är så klorinig, älskling
216
00:11:47,540 --> 00:11:49,291
Handdukarna är så små
217
00:11:49,375 --> 00:11:53,629
Ingen badvakt syns till, vi kan dö
218
00:11:54,255 --> 00:11:58,551
Inget jobb, inga barn, ingen Flanders
Urval av tvålar eller badtvål
219
00:11:58,634 --> 00:12:00,219
Små ketchup är vänner
220
00:12:00,302 --> 00:12:01,762
Med små senap
221
00:12:01,846 --> 00:12:04,014
Flygplatshotell
222
00:12:04,098 --> 00:12:07,893
Nu när jag har visat dig, älskling,
Lämnar de oss ensamma
223
00:12:07,977 --> 00:12:10,646
Ja, älskling, toaletten har telefon, ja
224
00:12:10,730 --> 00:12:12,606
Vet inte varför
225
00:12:15,901 --> 00:12:21,031
Kan damen tänkas njuta av en film
som inte dyker upp på räkningen?
226
00:12:21,907 --> 00:12:22,783
GIFT LÄNGTAN
227
00:12:22,867 --> 00:12:23,743
NATT I VERSAILLES
PIRATROMANS
228
00:12:25,202 --> 00:12:26,370
JUBILEUMSHÅNGEL
229
00:12:29,999 --> 00:12:32,585
Det är kanske inte så illa
att vara fast här.
230
00:12:32,668 --> 00:12:35,504
Jag är inte ens orolig
för vad barnen hittar på.
231
00:12:35,588 --> 00:12:38,132
Kom igen, gräv.
232
00:12:38,215 --> 00:12:39,675
Det är varmt.
233
00:12:39,759 --> 00:12:44,054
Ni kan ta en trevlig sval simtur
när ni är klara med att gräva min pool.
234
00:12:44,138 --> 00:12:46,682
Jag ska säga till Patty och Selma
vad du gör.
235
00:12:46,766 --> 00:12:48,517
Vad då? Vi vill ha en pool.
236
00:12:48,601 --> 00:12:50,603
Jag har precis fått
min första vaxning på åratal.
237
00:12:50,686 --> 00:12:53,314
Det gjorde så ont att de var tvungna
att ge mig epiduralbedövning.
238
00:13:00,279 --> 00:13:03,032
Gymmet hade bara
en gammal NordicTrack,
239
00:13:03,115 --> 00:13:04,950
men det kändes bra med en workout.
240
00:13:05,034 --> 00:13:07,870
Jag satt på en yogaboll
och drack gurkvatten.
241
00:13:07,953 --> 00:13:09,789
Det är skönt att veta
att jag fortfarande kan göra det.
242
00:13:09,872 --> 00:13:10,748
EFTERPRODUKTION
243
00:13:10,831 --> 00:13:12,208
Vi borde kanske tjuvkika.
244
00:13:12,291 --> 00:13:15,377
Jag är ganska nyfiken på att se
vad som händer i programmet.
245
00:13:15,461 --> 00:13:17,338
Verkligen? Är du säker på
att du klarar det?
246
00:13:17,421 --> 00:13:18,672
Ja.
247
00:13:18,756 --> 00:13:23,052
Jag är fortfarande på toppenhumör
efter att ha läst en gratis "USA Today".
248
00:13:25,346 --> 00:13:27,848
Titta, de redigerar vårt avsnitt.
249
00:13:27,932 --> 00:13:30,935
Där är jag och letar efter
"undanstoppat i resväskan".
250
00:13:31,018 --> 00:13:33,312
Jag hittade den väl aldrig?
251
00:13:33,395 --> 00:13:35,564
Bra. Gå igenom min andra väska.
252
00:13:36,273 --> 00:13:39,568
Där är jag när jag letar efter
den där grejen.
253
00:13:39,652 --> 00:13:44,031
Marges vitaminer, Marges pyjamas,
Marges gigantiska chokladkaka.
254
00:13:44,114 --> 00:13:46,700
Jag packade inte ner
en gigantisk chokladkaka.
255
00:13:48,953 --> 00:13:50,287
Vad Marge inte vet
256
00:13:50,371 --> 00:13:53,582
är att hennes man precis åt
hennes "undanstoppat i resväskan".
257
00:13:53,666 --> 00:13:57,002
Det här ultimata totalmissen
kommer att skicka hem dem.
258
00:13:58,003 --> 00:14:01,423
Det var inte jag som klantade mig.
Det var du.
259
00:14:01,507 --> 00:14:02,842
Jag är så ledsen.
260
00:14:02,925 --> 00:14:06,011
Du kommer att behöva lite utrymme,
så jag sover på soffan.
261
00:14:47,094 --> 00:14:48,637
En sån håla.
262
00:14:49,346 --> 00:14:51,140
-Varifrån är det?
-Vad?
263
00:14:51,223 --> 00:14:52,683
"En sån håla."
264
00:14:52,766 --> 00:14:54,101
Hur ska jag kunna veta?
265
00:14:54,184 --> 00:14:57,438
Vi skulle inte vara i den här hålan
om du inte var en sån flopp.
266
00:14:57,771 --> 00:14:59,732
Jag är trött, älskling. Det är sent.
267
00:14:59,815 --> 00:15:02,026
En chokladflopp.
268
00:15:02,109 --> 00:15:06,405
Ja, en chokladflopp.
Det är vad du gnäggar om till alla.
269
00:15:06,488 --> 00:15:07,907
Jag gnäggar inte!
270
00:15:07,990 --> 00:15:10,242
Okej, du gnäggar inte.
271
00:15:10,326 --> 00:15:12,578
Jag gnäggar inte!
272
00:15:12,661 --> 00:15:14,121
Jag sa att du inte gnäggar.
273
00:15:14,204 --> 00:15:15,331
Gör en drink till mig.
274
00:15:15,414 --> 00:15:16,290
Har inte du fått tillräckligt?
275
00:15:16,373 --> 00:15:17,541
Gör en drink åt mig.
276
00:15:17,625 --> 00:15:18,500
Ja, älskling.
277
00:15:20,669 --> 00:15:23,339
Och lägg ut lite blandade nötter.
Vi har gäster.
278
00:15:23,422 --> 00:15:24,340
Vi har vad då?
279
00:15:24,423 --> 00:15:28,260
Gäster! Du vet, vad-de-nu-heter.
280
00:15:28,344 --> 00:15:29,428
Jag vet inte vad de heter.
281
00:15:29,511 --> 00:15:31,347
De blev precis uteslutna från programmet.
282
00:15:31,430 --> 00:15:34,934
Det tog dem fem veckor,
inte fem minuter.
283
00:15:36,769 --> 00:15:38,145
Gå och öppna.
284
00:15:38,228 --> 00:15:40,564
Okej, älskling, vad än älsklingen vill.
285
00:15:40,648 --> 00:15:43,400
Öppna dörren. Dörren!
286
00:15:43,484 --> 00:15:47,196
Jag öppnar dörren. Du behöver inte
gnägga som nån slags omänskligt monster.
287
00:15:47,279 --> 00:15:49,031
Dra åt helvete!
288
00:15:51,533 --> 00:15:55,162
Hej där. Kom in.
289
00:15:55,245 --> 00:15:56,497
Det här är...
290
00:15:56,830 --> 00:15:57,706
Honey.
291
00:15:57,790 --> 00:15:59,625
Och det här är Nick.
292
00:15:59,708 --> 00:16:02,127
Jag trodde hans namn var
vad-han-nu-heter.
293
00:16:04,505 --> 00:16:06,840
Bara ignorera Homer, gamla surpöl.
294
00:16:06,924 --> 00:16:07,883
Det är jag.
295
00:16:07,967 --> 00:16:11,303
Hördu, surpöl,
varför inte blanda en drink åt dem?
296
00:16:11,387 --> 00:16:12,346
Ja, älskling.
297
00:16:15,516 --> 00:16:18,978
Jag älskar ert rum.
Vi har precis samma tavlor.
298
00:16:22,731 --> 00:16:26,694
Ni var nära att vinna "Trebensloppet".
299
00:16:26,777 --> 00:16:31,532
Du var där inne, Nick,
precis i den köttiga delen.
300
00:16:31,615 --> 00:16:33,409
Du har inga begränsningar, va?
301
00:16:33,492 --> 00:16:36,286
Och hur skulle du
ha utfört "Trebensjakten"?
302
00:16:36,370 --> 00:16:38,330
Jag borde väl visa dig.
303
00:16:38,414 --> 00:16:39,748
Uppmuntra henne inte.
304
00:16:39,832 --> 00:16:41,667
Uppmuntra mig.
305
00:16:48,465 --> 00:16:51,218
Insida, utsida, insida, utsida.
306
00:16:51,301 --> 00:16:55,180
In, ut, in, ut, in, ut!
307
00:16:57,433 --> 00:17:00,519
Du kan sitta med minibarens gin
rinnande ur munnen på dig.
308
00:17:00,602 --> 00:17:03,981
Du kan slita sönder mig
som paketet som duschmössan kom i.
309
00:17:04,064 --> 00:17:06,442
Det är helt okej, det är lugnt.
310
00:17:06,525 --> 00:17:08,318
Du kan tåla det.
311
00:17:08,402 --> 00:17:09,903
Jag kan inte tåla det!
312
00:17:09,987 --> 00:17:13,949
Du kan tåla det.
Du gifte dig med mig för det.
313
00:17:14,033 --> 00:17:15,492
Vår son är död.
314
00:17:15,576 --> 00:17:17,161
Nej, det är han inte.
315
00:17:17,244 --> 00:17:18,495
Vi har ingen son!
316
00:17:18,579 --> 00:17:19,872
Jo, det har vi!
317
00:17:21,040 --> 00:17:22,166
Ja, Bart.
318
00:17:23,959 --> 00:17:28,464
Igår kväll var verkligen ett bittert
porträtt av ett tumultartat äktenskap.
319
00:17:28,547 --> 00:17:32,593
Det är fortfarande tumultartat, din
chokladglufsande drömdödare.
320
00:17:32,968 --> 00:17:36,847
Hallå allihop,
samlas vid skålen med miniyoughurt.
321
00:17:36,930 --> 00:17:39,475
För första gången någonsin
på The Amazing Place,
322
00:17:39,558 --> 00:17:43,729
kommer två utslagna tävlande
att komma tillbaka och tävla i finalen.
323
00:17:45,147 --> 00:17:47,066
Men här är haken:
för att komma tillbaka in,
324
00:17:47,149 --> 00:17:49,985
måste ni dumpa er älskade
för en annan partner.
325
00:17:50,069 --> 00:17:53,989
Så om din bättre hälft klantade till det,
är det här din chans att bli av med dem.
326
00:17:54,073 --> 00:17:56,325
Det är Dödviktsdroppet.
327
00:17:56,408 --> 00:17:57,659
#DÖDVIKTSDROPPET
328
00:17:58,118 --> 00:17:59,745
Jag väljer Nick.
329
00:18:00,954 --> 00:18:02,664
Det måste svida, Homer.
330
00:18:02,748 --> 00:18:04,666
Jag är bara glad att mina vänner
och min familj
331
00:18:04,750 --> 00:18:07,753
aldrig kommer att få se mig
förödmjukad så här.
332
00:18:12,007 --> 00:18:14,343
Det är nu det gäller,
den slutgiltiga utmaningen:
333
00:18:14,426 --> 00:18:16,512
"Mangotango". Först,
334
00:18:16,595 --> 00:18:20,849
plocka och skala en färsk mango
för att göra sex mango-ritas,
335
00:18:20,933 --> 00:18:24,019
som du sen måste bära
över en stockbro.
336
00:18:24,103 --> 00:18:28,023
Men under bron finns en flock
med mangoälskande apor,
337
00:18:28,107 --> 00:18:29,483
som bara kan lugnas
338
00:18:29,566 --> 00:18:32,027
med musik spelad på en bleckflöjt.
339
00:18:32,111 --> 00:18:34,530
Det kommer också att finnas
en Kia Sportage i bakgrunden
340
00:18:34,613 --> 00:18:37,032
som vi inte kunde komma på
hur vi skulle passa in i tävlingen.
341
00:18:37,116 --> 00:18:40,119
Er "Mangotango" börjar nu.
342
00:18:40,994 --> 00:18:42,746
Och Marge tar den första frukten.
343
00:18:43,789 --> 00:18:45,499
Jag gör mango-ritas.
344
00:18:45,916 --> 00:18:49,128
Fantastiskt teamarbete.
Kan det här vara en miljondollarpuré?
345
00:18:49,211 --> 00:18:50,087
#MILJONDOLLARPURÉ
346
00:18:50,170 --> 00:18:52,673
Jag tar hand om aporna.
347
00:18:58,303 --> 00:19:01,515
Det är det ultimata coola
chilla-flöjtjammandet.
348
00:19:01,598 --> 00:19:03,725
Titta, aporna diggar.
349
00:19:04,768 --> 00:19:07,688
Det här är vårt Kia Sportage-moment.
350
00:19:10,482 --> 00:19:11,400
Jag gjorde det.
351
00:19:11,483 --> 00:19:13,944
Vi vann. Utan Homer.
352
00:19:14,027 --> 00:19:15,904
#MARGE&NICK
353
00:19:15,988 --> 00:19:17,281
Marge och Nick,
354
00:19:17,364 --> 00:19:20,492
jag vill gratulera er
till vinsten i The Amazing Place.
355
00:19:20,576 --> 00:19:22,995
-Jippie!
-Jag vill, men jag kan inte.
356
00:19:24,913 --> 00:19:28,417
För ni saltade inte kanterna
på era mango-ritas,
357
00:19:28,500 --> 00:19:30,627
vilket gör dem till mango-ingenting.
358
00:19:30,711 --> 00:19:31,628
#MANGOINGENTING
359
00:19:32,754 --> 00:19:34,840
Klantade jag till receptet?
360
00:19:34,923 --> 00:19:38,594
Så flytta på er, för vinnarna,
Shawn och Barry.
361
00:19:38,677 --> 00:19:39,678
Hej!
362
00:19:39,761 --> 00:19:42,097
Våra kanter är supersalta.
363
00:19:46,476 --> 00:19:48,478
Hallå, kom igen.
364
00:19:49,438 --> 00:19:52,024
Jag är en sån klant.
365
00:19:57,070 --> 00:19:58,530
En sån klant.
366
00:19:58,614 --> 00:19:59,615
Fullständig klant.
367
00:19:59,698 --> 00:20:00,908
Klassisk klant.
368
00:20:00,991 --> 00:20:04,786
Homie, jag var en sån skitstövel.
Hur kan jag gottgöra dig?
369
00:20:04,870 --> 00:20:07,122
Älskling, det har du redan.
370
00:20:07,456 --> 00:20:09,917
Jag är en sån klant.
371
00:20:11,376 --> 00:20:14,254
Jag har klantat mig så många gånger
i vårt äktenskap
372
00:20:14,338 --> 00:20:17,216
och folk tycker alltid synd om dig.
373
00:20:17,299 --> 00:20:21,136
Men med den här episka klantblundern,
är det mig de känner med.
374
00:20:23,263 --> 00:20:24,473
Medkänsla.
375
00:20:25,557 --> 00:20:27,476
Är det så här du känner dig hela tiden?
376
00:20:27,976 --> 00:20:31,021
Ungefär. Jag tillåter bara inte mig själv
att njuta av det.
377
00:20:32,231 --> 00:20:34,274
Medkänsla känns bra.
378
00:20:44,534 --> 00:20:46,203
Vad ska vi titta på härnäst?
379
00:20:46,286 --> 00:20:49,289
Jag hörde precis om en jättebra
ny realityshow.
380
00:20:49,373 --> 00:20:52,626
PBS visar en uppsättning
av en Edward Albee-pjäs.
381
00:20:52,709 --> 00:20:54,795
Då tittar vi på Sportstalk.
382
00:20:54,878 --> 00:20:56,088
ILSKA mot ILSK
383
00:20:56,421 --> 00:21:00,467
Hur kan du säga att Phoenix har någon
chans att vinna Western Conference?
384
00:21:00,550 --> 00:21:01,718
Vad pratar du om?
385
00:21:01,802 --> 00:21:04,388
Vi valde båda Phoenix Suns
som vinnare av alltihop.
386
00:21:04,471 --> 00:21:06,306
Våra Suns är döda.
387
00:21:06,390 --> 00:21:07,891
Nej!
388
00:21:34,126 --> 00:21:36,878
Översatt av: Maria Källquist