1 00:00:14,681 --> 00:00:17,809 BURGER VAN DE DAG EET M'N RIBBETJES-BURGER 5,95 DOLLAR 2 00:00:21,980 --> 00:00:23,898 Ratten. 3 00:00:27,610 --> 00:00:30,447 Hé, is daar iemand in het restaurant? -O, ja. 4 00:00:30,530 --> 00:00:31,865 Hij ziet er bang uit. 5 00:00:31,948 --> 00:00:34,284 Kunnen we hem houden? -Nee. 6 00:00:34,367 --> 00:00:35,952 We noemen hem Bob Nummer Een. 7 00:00:36,036 --> 00:00:39,706 En, pap, dan kun jij Bob Nummer Twee heten of misschien helemaal geen naam. 8 00:00:39,789 --> 00:00:42,959 Wacht, waarom zou ik Bob Nummer Twee zijn of naamloos? Ik ben Bob. 9 00:00:43,043 --> 00:00:46,129 Nou, ja, maar dit is Bob. Dus nu hebben we Bob en Bob. 10 00:00:46,212 --> 00:00:47,797 Nee. -Je kunt iemand niet Bob noemen. 11 00:00:47,881 --> 00:00:50,550 Dat kan wel. Iemand noemde jou Bob. -Dat is waar. 12 00:00:50,633 --> 00:00:53,053 Bob Nummer Twee neemt een nogal vreemde houding aan. 13 00:00:53,136 --> 00:00:55,263 Ja, toch? -Zorg dat je die kwijt raakt. 14 00:00:55,346 --> 00:00:57,974 Fijn dat er iemand in 't restaurant is. -Ja. 15 00:00:58,058 --> 00:01:01,436 Wat doet hij toch? -Als hij ons berooft, heb ik medelijden. 16 00:01:01,519 --> 00:01:04,064 Zeg dat niet. Het is leuk om ons te beroven. 17 00:01:04,147 --> 00:01:08,276 Misschien zoekt hij het toilet. -Je denkt er te veel over na. Plas gewoon. 18 00:01:08,359 --> 00:01:10,612 Ik ruim het wel op. In geen geval. 19 00:01:22,040 --> 00:01:25,794 in de hemel 20 00:01:25,877 --> 00:01:27,045 ST. PETRUS 21 00:01:27,128 --> 00:01:28,588 Waar is iedereen? 22 00:01:28,671 --> 00:01:33,093 Hebben we niet net een gemengd huizenblok gebouwd voor baby boomers? 23 00:01:33,176 --> 00:01:34,969 TE HUUR - UITZICHT GEEN AUREOOL? GEEN PUNT 24 00:01:37,388 --> 00:01:40,100 Ik volg slechts de toelatingscriteria. 25 00:01:40,183 --> 00:01:44,229 Een beetje aanpassen? Upper West Side- scholen binnenkomen is makkelijker. 26 00:01:44,312 --> 00:01:49,275 Hier krijgen we alleen oude dames en Beloftehouders. 27 00:01:49,359 --> 00:01:53,279 Hebt u de Heer aanvaard? -Ik ben hier, dombo. 28 00:01:53,363 --> 00:01:55,615 Eerlijk gezegd krijg ik de kriebels van die kerels. 29 00:01:55,698 --> 00:01:58,660 We hebben ook interessante mensen. Kijk, Tracy Morgan is er. 30 00:01:58,743 --> 00:02:01,371 Tracy, wat doe je hier? Je bent helemaal beter. 31 00:02:01,454 --> 00:02:04,374 Niemand zegt me die dingen. 32 00:02:09,671 --> 00:02:11,172 Ga je dat stoppen? 33 00:02:11,256 --> 00:02:12,799 Dat stopt vanzelf. 34 00:02:12,882 --> 00:02:15,218 We moeten meer mensen binnen krijgen. 35 00:02:15,301 --> 00:02:17,971 Ned Flanders gaat het daar net over hebben. 36 00:02:18,054 --> 00:02:19,430 WIE KOMT IN DE HEMEL? 37 00:02:19,514 --> 00:02:23,143 Gaan de mensen die mijn vader doodschiet naar de hemel? 38 00:02:23,226 --> 00:02:26,479 Ja, als ze niets verkeerd hebben gedaan. Dus een hoop, ja. 39 00:02:26,563 --> 00:02:29,691 Kom op, kinderen, denk na. Waarom komen mensen in de hemel? 40 00:02:41,244 --> 00:02:43,454 Clayton Ker... 41 00:03:08,897 --> 00:03:10,565 LIEVE GOD, IK HEB BEROUW 42 00:03:14,819 --> 00:03:18,156 Nou, niemand zei dat zondagsschoolkinderen geniaal zijn. 43 00:03:18,239 --> 00:03:20,992 Kinderen, er is maar één weg naar de hemel. 44 00:03:21,075 --> 00:03:23,411 Dwaal niet van het goede pad af. 45 00:03:23,494 --> 00:03:27,665 Dat is makkelijk gezegd. Met zo'n snor, ben je duidelijk 'n verklikker. 46 00:03:27,749 --> 00:03:32,212 Eerlijk gezegd, is die snor een aandenken aan de vreselijke zondaar die ik was. 47 00:03:32,295 --> 00:03:36,507 Ik ben zonder geloof opgevoed. Ons huis was een hol van bebop. 48 00:03:42,931 --> 00:03:46,184 Neddy, je kleurt binnen de lijntjes. 49 00:03:46,267 --> 00:03:48,770 Regels zijn voor idioten, man. 50 00:03:48,853 --> 00:03:52,315 Goed zo, baby. Wees vrij. 51 00:03:52,398 --> 00:03:54,901 Ga van 't blaadje af. Schrijf op de muur. 52 00:03:54,984 --> 00:03:56,653 Kleur een wolk paars. 53 00:03:56,736 --> 00:03:59,739 Jack en Jill zijn aan de pil, man. 54 00:03:59,822 --> 00:04:04,160 Goddeloos en Maude-loos, elke baan die ik kreeg was heillozer. 55 00:04:05,954 --> 00:04:08,414 LEGE DOBBELSTENEN 56 00:04:11,960 --> 00:04:13,127 VIRGINIA IS VOOR GELIEFDEN 57 00:04:16,631 --> 00:04:17,757 SPRINGFIELD-HERENCLUB 58 00:04:20,301 --> 00:04:24,180 Ik werd een van de slechtste mannen die ooit een hoesje van een rietje blies. 59 00:04:24,264 --> 00:04:25,890 Vertegenwoordiger. 60 00:04:25,974 --> 00:04:28,101 Nou, zo verkoop ik die stofzuigers. 61 00:04:28,184 --> 00:04:31,896 Ik vertel mijn verhaal, dan huil ik, brullend als een baby. 62 00:04:31,980 --> 00:04:35,525 De truc is, Ik ben stiekem klinisch depressief. 63 00:04:36,484 --> 00:04:39,570 Daar heb ik nog niet aan gedacht. -Niet slecht. 64 00:04:39,654 --> 00:04:41,531 Voor iedereen een stuk taart, Mabel. 65 00:04:42,532 --> 00:04:46,577 Zo, broekie, je eerste dag, wat laten ze jou opdringen? Waterbedden? 66 00:04:46,661 --> 00:04:50,790 Ik mik hoog met Wervelbreker Trampolines. 67 00:04:52,375 --> 00:04:56,254 Wat is er zo grappig? -Je moet veren verkopen. 68 00:04:56,337 --> 00:04:59,048 De jongen is een springertje. -Geen zorgen, komt goed. 69 00:04:59,132 --> 00:05:04,220 Ik ken iemand die twee van die kinderwerpers verkocht in zijn loopbaan. 70 00:05:07,140 --> 00:05:11,352 Die deur voor deurbellen rekenden niet op een buitenschools activiteitje... 71 00:05:11,436 --> 00:05:13,104 tijdens Apollo 14. 72 00:05:15,565 --> 00:05:17,066 Over. 73 00:05:18,359 --> 00:05:20,695 Over. -Amerika kreeg de stuiterkoorts. 74 00:05:20,778 --> 00:05:25,116 Trampolines waren precies wat ze wilden om dat drijfzand te vergeten... 75 00:05:25,199 --> 00:05:26,576 dat Gunsmoke was. 76 00:05:28,828 --> 00:05:30,288 NIEUWE AUTO'S 77 00:05:35,043 --> 00:05:36,210 TRAMPOLINE KAMPIOEN 78 00:05:36,294 --> 00:05:40,340 Voor ik het besefte, was ik de springkoning, maar na de sprong de val. 79 00:05:40,423 --> 00:05:44,886 Mabel, een stuk taart voor allemaal. Beter nog, laat het blik maar staan. 80 00:05:44,969 --> 00:05:46,763 Nou... -Wat denk je daar van? 81 00:05:46,846 --> 00:05:51,184 Grote jongen ben je. Nou, grote jongen, heb ik een krantenkop voor jou. 82 00:05:51,267 --> 00:05:53,936 Ze hebben net ontdekt dat die dingen dodelijk zijn. 83 00:05:54,020 --> 00:05:56,105 Zeker, er zijn breuken, hersenschuddingen. 84 00:05:56,189 --> 00:05:58,566 Soms gaat een kind de lucht in en blijft er. 85 00:05:58,649 --> 00:06:02,320 Maar dodelijk wil ik ze niet noemen. -Ik bedoel elektrocutie, slimmerik. 86 00:06:02,403 --> 00:06:07,492 Die engeltjesmakers die jij hebt verkocht geven statische elektriciteit per sprong. 87 00:06:07,575 --> 00:06:11,079 De matten zijn gemaakt van verjaardags- ballonnen en kattenhaar. 88 00:06:11,162 --> 00:06:14,999 Als je tot 500 sprongen komt, zap. Frietkind. 89 00:06:15,666 --> 00:06:20,088 Ik bracht onschuldige levens in gevaar. En mijn verkoopverhaal zei van niet. 90 00:06:20,505 --> 00:06:22,173 Dat is het spel. 91 00:06:22,256 --> 00:06:25,051 Als je niet van de dood houdt, blijf weg bij speelgoed. 92 00:06:25,593 --> 00:06:28,679 SIMPSON-JONGEN ZWEERT DE 500 SPRONGENGRENS TE DOORBREKEN 93 00:06:28,763 --> 00:06:30,223 Ik moet hem tegenhouden. 94 00:06:30,306 --> 00:06:33,017 Vierhonderdeen, vierhonderdtwee.... 95 00:06:34,018 --> 00:06:37,563 Ik wist dat hij kon springen, maar niet dat hij kon tellen. 96 00:06:39,315 --> 00:06:43,069 Vierhonderdtwaalf, vierhonderddertien... 97 00:06:44,112 --> 00:06:48,658 Het rempedaal doet het niet. Waarom deze super dikke matten? Waarom? 98 00:06:51,536 --> 00:06:53,162 NED FLANDERS MET HEM GA JE HOOG 99 00:06:53,246 --> 00:06:58,251 Vierhonderdvijfennegentig, vierhonderdzesennegentig... 100 00:06:58,334 --> 00:07:00,086 Vierhonderdzevenennegentig, vierhonderd... 101 00:07:00,169 --> 00:07:01,170 Duff Wereldrecordboek 102 00:07:01,254 --> 00:07:05,550 Vierhonderdnegenennegentig... 103 00:07:23,234 --> 00:07:25,319 Jezus. -Wat is er? 104 00:07:25,403 --> 00:07:27,155 Heer? Waarom ben ik hier? 105 00:07:27,238 --> 00:07:30,032 Je was een zondaar, maar je hebt de eerste stap gezet... 106 00:07:30,116 --> 00:07:33,870 op de weg naar verlossing. Als je het woord van de Heer aanvaardt, dat ben ik... 107 00:07:33,953 --> 00:07:37,665 laat ik je naar de aarde teruggaan om mijn woord van hoop te verkondigen. Zoiets. 108 00:07:37,748 --> 00:07:40,084 Jimi Hendrix is hier voor de gitaarles. 109 00:07:40,168 --> 00:07:43,004 Hé, man, heb je geoefend wat ik zei? 110 00:07:43,087 --> 00:07:47,675 Ja, ik wilde wel, maar ik verloor het plectrum in het gat. 111 00:07:47,758 --> 00:07:50,553 Van de gitaar? -Was dat maar zo. 112 00:07:51,596 --> 00:07:54,348 Maakt niet uit, baby. Jimi krijgt zijn geld hoe dan ook. 113 00:07:54,765 --> 00:07:56,350 Psyche-Diddily. 114 00:07:59,103 --> 00:08:02,356 Loof de Heer, Ik ben herboren. 115 00:08:02,440 --> 00:08:06,777 Een wonder. Hij kwam zonder hulp bij. Achteraf gezien had ik moeten reanimeren. 116 00:08:06,861 --> 00:08:08,488 Nou, ik geloof erin. 117 00:08:08,571 --> 00:08:11,949 Kom op, jongens, laten we het woord verkondigen. 118 00:08:12,033 --> 00:08:13,201 God leeft. 119 00:08:14,619 --> 00:08:16,204 Iemand een stofzuiger nodig? 120 00:08:16,287 --> 00:08:19,582 God gaf me een tweede kans. En als teken van zijn genadigheid... 121 00:08:19,665 --> 00:08:24,378 heeft hij mijn mooie bovenlip permanent beschadigd. 122 00:08:24,921 --> 00:08:28,382 Daarom draag ik deze snor tot ik tot stof wederkeer. 123 00:08:28,466 --> 00:08:33,054 Pas toen God mij ernstig deformeerde begreep ik pas helemaal zijn liefde. 124 00:08:33,137 --> 00:08:35,890 Dus, Ned Flanders komt in de hemel. 125 00:08:35,973 --> 00:08:38,518 Ik ben benieuwd met welke vrouw hij gaat. 126 00:08:39,310 --> 00:08:41,437 Hoe dan ook, het wordt moeilijk sleetje rijden. 127 00:08:43,648 --> 00:08:48,027 Heer, als u hier meer mensen wilt, is er een categorie waar u niet aan denkt. 128 00:08:48,110 --> 00:08:51,822 Mensen die hun hond mee aan boord nemen en zeggen dat het een hulphond is? 129 00:08:51,906 --> 00:08:53,282 Ik kan je horen. 130 00:08:53,366 --> 00:08:56,494 O, en fijn om u eindelijk te ontmoeten. 131 00:08:56,577 --> 00:08:58,955 Dus u hebt mij als uw evenbeeld geschapen? 132 00:08:59,038 --> 00:09:02,083 Nou, het is alsof ik in de spiegel kijk. Niet dus. 133 00:09:02,166 --> 00:09:04,710 Wie deed dat? -Ik was het niet. 134 00:09:04,794 --> 00:09:06,629 O, jij verrader. 135 00:09:06,712 --> 00:09:10,258 Eigenlijk bedoel ik mensen die niet in God geloven... 136 00:09:10,341 --> 00:09:14,011 maar toch op het goede pad zijn. Ik heb het over atheïsten, Heer. 137 00:09:14,095 --> 00:09:17,098 Atheïsten? Ik weiger te geloven dat die bestaan. 138 00:09:17,181 --> 00:09:20,351 Nou, dat doen ze wel. Misschien verdienen ze hier ook een plaatsje. 139 00:09:20,434 --> 00:09:24,939 Ik wil graag over iemand praten die in de hemel thuishoort. Mijn oma. 140 00:09:25,022 --> 00:09:28,442 Mijn oma is 36 en ze heeft acht kleinkinderen. 141 00:09:28,526 --> 00:09:31,904 Sterke vrouw. -Mijn oma was een atheïst. 142 00:09:32,655 --> 00:09:35,366 Dit maar even omdraaien. 143 00:09:35,449 --> 00:09:37,535 Ze heette Genevieve. 144 00:09:37,618 --> 00:09:39,120 VICHY-FRANKRIJK, 1944 145 00:09:39,203 --> 00:09:42,248 Ze leefde in bezet Frankrijk in de donkerste dagen van WOII. 146 00:09:42,331 --> 00:09:45,209 En ze geloofde niet meer in God. 147 00:09:45,293 --> 00:09:48,087 hij straft in het hiernamaals genadeloos 148 00:09:48,170 --> 00:09:51,299 hij is de boogie woogie Christengod van Johannes 3:16 149 00:09:51,382 --> 00:09:53,968 een wortel, een snuifje, eet alleen niet zijn fruit 150 00:09:54,051 --> 00:09:56,053 hij is in een stal geboren 151 00:09:56,137 --> 00:09:57,430 hij hield van het geloof 152 00:09:57,513 --> 00:10:01,517 Hoe kan een God deze afschuwelijke oorlog toestaan? 153 00:10:01,601 --> 00:10:06,480 Ik heb duizend oorlogen tegengehouden die erger waren. Daar praat niemand over. 154 00:10:06,564 --> 00:10:10,192 Misschien kwam haar triestheid van haar huwelijk... 155 00:10:11,611 --> 00:10:15,448 met de meest beruchte nazi-collaborateur van het dorp. 156 00:10:15,531 --> 00:10:17,366 Goedendag, commandant. 157 00:10:17,450 --> 00:10:21,537 En staat u mij toe, u hebt het 'ja' in het 'jawohl' gebracht. 158 00:10:21,621 --> 00:10:25,291 Lieve vrouw. Ik werk hier mee, gemengd met een beetje verraad. 159 00:10:25,374 --> 00:10:28,753 Dingen die slecht overkomen in 'n documentaire als we verliezen. 160 00:10:28,836 --> 00:10:30,421 Nu de zaken goed gaan... 161 00:10:30,504 --> 00:10:35,509 kun je je echtgenoot niet langer de vruchten van 't huwelijk ontzeggen. 162 00:10:36,135 --> 00:10:38,763 O, ja, ik ben verkocht. 163 00:10:38,846 --> 00:10:40,973 O, ja. 164 00:10:41,724 --> 00:10:46,729 O ja. Kussen met je ogen dicht gaat nooit verkeerd. Nooit. 165 00:10:46,812 --> 00:10:50,858 Waarom ben ik getrouwd met 't voorbeeld voor de dorpswaterspuwer? 166 00:10:54,403 --> 00:10:55,446 Stil. 167 00:10:55,863 --> 00:10:57,823 Wie is daar? Wie? 168 00:10:58,824 --> 00:11:00,326 Amerikaanse paratroepers. 169 00:11:00,409 --> 00:11:03,913 We stropen het platteland af, verkleed als Franse boeren. 170 00:11:03,996 --> 00:11:06,874 Jullie moeten vertrekken. Mijn man is een collaborateur. 171 00:11:06,957 --> 00:11:09,919 Ik heb een script en ik zoek iemand om me te helpen het te schrijven. 172 00:11:10,002 --> 00:11:11,128 Niet zo een. 173 00:11:11,212 --> 00:11:14,548 Als hij iets op papier krijgt, is dat vooruitgang. 174 00:11:16,092 --> 00:11:17,885 Duitsers. -We zijn erbij. 175 00:11:17,968 --> 00:11:19,887 Erger dan de Cubs in '32. 176 00:11:19,970 --> 00:11:23,224 Ik ben geen sportman. Heb je een kunst metafoor? 177 00:11:23,307 --> 00:11:25,685 We liggen erger in stukken dan een naakt van Picasso. 178 00:11:25,768 --> 00:11:28,354 Nu ben ik ongerust. 179 00:11:30,022 --> 00:11:32,316 Wat ben je van plan? Ons helpen of aangeven? 180 00:11:33,109 --> 00:11:39,824 Omdat ik niet in een God geloof, moeten we hier onze hemel maken. 181 00:11:42,284 --> 00:11:43,911 Schiet op, nu. 182 00:11:43,994 --> 00:11:46,455 Krijgen we fooi? -Niet in Europa. 183 00:11:46,539 --> 00:11:48,916 Verdomme. Nu weet ik waar we voor vechten. 184 00:11:55,506 --> 00:11:57,383 Aan tafel. 185 00:11:57,466 --> 00:11:59,343 Wat een raar accent. 186 00:11:59,427 --> 00:12:00,886 Ben je wel Frans? 187 00:12:00,970 --> 00:12:05,516 Vervelende klanten, stel me geen persoonlijke vragen. 188 00:12:06,726 --> 00:12:07,852 Jij bent Frans. 189 00:12:16,902 --> 00:12:19,238 Stomme Amerikaan. Ze doorzien je. 190 00:12:19,321 --> 00:12:22,658 Je weet niets van eersteklas restaurants. 191 00:12:22,742 --> 00:12:25,286 Luister we lijken misschien niet veel... 192 00:12:25,369 --> 00:12:29,290 maar als een vismes moet worden geplaatst, dan heb je daar je idioten. 193 00:12:29,749 --> 00:12:33,961 Ik ben uw... Hoe zeg je 'sommelier' op zijn Frans. 194 00:12:35,838 --> 00:12:37,256 Café Meaux. Met Meaux. 195 00:12:37,339 --> 00:12:41,218 Ik wil met Mr Pants spreken, voornaam Pierre. 196 00:12:41,927 --> 00:12:43,429 Pierre Pants. 197 00:12:43,512 --> 00:12:45,097 Pierre Pants. 198 00:12:45,181 --> 00:12:49,185 O, kom op, heet iemand Pierre Pants hier? 199 00:12:50,144 --> 00:12:51,604 Heil humor. 200 00:12:52,062 --> 00:12:54,774 Lachen mogen alleen de Duitsers. 201 00:12:55,983 --> 00:12:59,236 Uit welk deel van Frankrijk komt u precies vandaan? 202 00:12:59,904 --> 00:13:02,490 Het strand van Normandië. Je weet wel, waar de invasie komt. 203 00:13:03,282 --> 00:13:05,618 We moeten onze tanks waarschuwen. 204 00:13:06,494 --> 00:13:11,081 We moeten ze stoppen. Maar hoe? -Geen idee. Ik geloof nergens in. 205 00:13:11,165 --> 00:13:12,833 Alleen mijn land. 206 00:13:40,903 --> 00:13:46,116 Meekomen, fräulein. En alles wordt weer Nietzsche-scherp. 207 00:13:47,952 --> 00:13:51,539 Je kunt ons bier drinken, ons goud stelen, m'n vrouw stelen. 208 00:13:51,622 --> 00:13:53,916 Nee, dat kan niet. 209 00:13:55,459 --> 00:14:00,214 Nou, de therapeut zei dat we iets gemeenschappelijks moesten zoeken... 210 00:14:12,518 --> 00:14:14,520 ARK VAN HET VERBOND 211 00:14:16,939 --> 00:14:20,442 O, Meaux, het spijt me zo dat ik je ooit een vis heb laten kussen. 212 00:14:20,526 --> 00:14:21,861 Was dat een vis? 213 00:14:21,944 --> 00:14:23,946 Maar dit niet. 214 00:14:25,990 --> 00:14:29,243 Er is meer in de slaapkamer. Hebben wij een slaapkamer? 215 00:14:32,705 --> 00:14:36,667 Dat bewijst dat atheïsten ook grote dingen kunnen doen. 216 00:14:36,750 --> 00:14:38,711 Nou, goed, ik vind het goed. 217 00:14:38,794 --> 00:14:42,089 We openen de hemelpoorten voor atheïsten die het verdienen. 218 00:14:42,172 --> 00:14:46,176 En als u ze binnen laat, moet u een paar foutjes wegpoetsen. 219 00:14:46,260 --> 00:14:48,137 Christopher Columbus. 220 00:14:48,220 --> 00:14:52,266 Hé, waar hebben jullie het over? Nergens. Wat doe jij hier? 221 00:14:52,349 --> 00:14:57,646 Ik zocht een kortere route naar de badkamer en verdwaalde. 222 00:15:01,191 --> 00:15:02,610 O, daar heb je hem. 223 00:15:02,693 --> 00:15:05,237 Hé, jongens, wie wil er op m'n buik wrijven? 224 00:15:07,573 --> 00:15:10,159 Waarom geen andere godsdiensten voor jullie hemel? 225 00:15:10,242 --> 00:15:13,037 Zoals, o, weet ik veel, de weg van de Boeddha. 226 00:15:13,120 --> 00:15:16,290 Ik zeg geen hemd, geen schoenen, geen verlossing. 227 00:15:16,373 --> 00:15:19,418 Ik zeg: we hebben Lisa Simpson. 228 00:15:19,501 --> 00:15:22,296 Nou, er is verlossing en er is goed werk. 229 00:15:22,379 --> 00:15:23,964 Maar er is nog een ander pad. 230 00:15:24,048 --> 00:15:28,010 Een pad naar verlichting zonder ego en bezittingen. 231 00:15:28,093 --> 00:15:32,348 Jezus is behoorlijk gek op dat plusteken waar hij altijd mee rondsjouwt. 232 00:15:32,431 --> 00:15:34,600 Ik vertel over het Boeddha-pad naar de hemel... 233 00:15:34,683 --> 00:15:39,146 met een verlicht verhaal: De Prinses Zonder Connectie Met Disney. 234 00:15:39,229 --> 00:15:41,398 Tenzij Disney nu onze eigenaar is. 235 00:15:41,482 --> 00:15:45,486 In de zesde eeuw v. Chr., of het jaar nul in de Boeddhistische kalender... 236 00:15:45,569 --> 00:15:47,655 O, jullie hebben je eigen kalender. 237 00:15:47,738 --> 00:15:49,740 Wat is het vandaag, de vijfde Bibbity-boo? 238 00:15:49,823 --> 00:15:56,205 ...het jaar nul in de kalender, leefde de verwende prinses Siddmartha. 239 00:15:56,288 --> 00:15:59,583 Siddmartha, schatje, kijk eens wat we voor je hebben. 240 00:15:59,667 --> 00:16:01,669 O, een pony. 241 00:16:01,752 --> 00:16:03,837 Vijftig pony's. 242 00:16:03,921 --> 00:16:07,800 Ergens lijken vijftig pony's minder dan één. 243 00:16:08,634 --> 00:16:11,679 De prinses vroeg zich af: als haar niets ontzegd werd... 244 00:16:11,762 --> 00:16:13,555 waarom was ze dan niet tevreden? 245 00:16:13,639 --> 00:16:18,769 Waarom kon ze niet gelukkig zijn, zoals haar broer met z'n stomme spellen? 246 00:16:26,318 --> 00:16:28,904 SPEL OVER 247 00:16:28,988 --> 00:16:31,907 Broer, word je niet moe van deze overvloed? 248 00:16:31,991 --> 00:16:34,243 Soms. Maar dan is er altijd nog decadentie. 249 00:16:34,326 --> 00:16:38,580 Er moet een middenweg zijn tussen overvloed en decadentie. 250 00:16:38,664 --> 00:16:40,582 Winderigheid? 251 00:16:40,666 --> 00:16:41,959 Nee. 252 00:16:46,422 --> 00:16:49,425 Alsjeblieft, denk aan de olifanten. 253 00:16:49,508 --> 00:16:54,930 Prinses Siddmartha, misschien hebben de sterren een antwoord op uw vragen. 254 00:16:55,014 --> 00:16:57,474 Waarom neem je niet een kijkje? 255 00:17:05,190 --> 00:17:08,569 Die kinderen hebben niets, maar ze hebben plezier. 256 00:17:08,652 --> 00:17:12,614 Misschien kon ik door al die rijkdom niet zien wat werkelijk belangrijk was. 257 00:17:12,698 --> 00:17:14,533 Geitenhoofden. 258 00:17:17,828 --> 00:17:19,621 Dat is van mij. 259 00:17:21,749 --> 00:17:22,833 GESCHENKEN VOOR SIDDMARTHA 260 00:17:27,087 --> 00:17:28,714 ik leef een leven 261 00:17:28,797 --> 00:17:30,132 NOG MEER VOOR SIDDMARTHA 262 00:17:30,215 --> 00:17:32,051 van overvloed 263 00:17:32,134 --> 00:17:34,762 en toch ben ik niet gelukkig 264 00:17:34,845 --> 00:17:36,638 ONGEOPENDE GESCHENKEN VAN SIDDMARTHA 265 00:17:36,722 --> 00:17:41,560 het leven heeft hopelijk meer te bieden 266 00:17:41,643 --> 00:17:44,438 dan gouden baden en geurende zeep 267 00:17:44,521 --> 00:17:46,065 allerlei spullen en nog niet blij 268 00:17:46,148 --> 00:17:47,274 AMAZON 269 00:17:47,357 --> 00:17:51,862 ik wil minder 270 00:17:51,945 --> 00:17:54,364 wil het leven niet bij de horens vatten 271 00:17:54,448 --> 00:17:57,493 wil die koperen ring niet grijpen 272 00:17:57,576 --> 00:18:00,120 hoor me roepen hoor me zingen 273 00:18:00,204 --> 00:18:02,998 ik wil maar een ding 274 00:18:03,082 --> 00:18:05,501 ik wil minder 275 00:18:05,584 --> 00:18:07,920 ik wil minder 276 00:18:08,003 --> 00:18:11,006 minder minder 277 00:18:11,090 --> 00:18:14,176 ik wil meer 278 00:18:14,259 --> 00:18:21,266 van minder 279 00:18:22,434 --> 00:18:24,228 Minder. 280 00:18:26,396 --> 00:18:28,357 Vermomd als een arme jongen... 281 00:18:28,440 --> 00:18:31,318 zocht Siddmartha de geleerdste studenten van het koninkrijk uit. 282 00:18:31,401 --> 00:18:33,153 KATHMANDU U HUIS VAN DE VECHTENDE LINZEN 283 00:18:33,237 --> 00:18:36,406 Maar ze leerde al snel dat Kathmandu U zoals Budhanilkantha Tech... 284 00:18:36,490 --> 00:18:38,367 gewoon een zoveelste feestschool was. 285 00:18:38,450 --> 00:18:40,327 NATTE SARI-WEDSTRIJD 286 00:18:40,410 --> 00:18:42,079 Excuseer. 287 00:18:43,122 --> 00:18:45,165 Jullie verspillen je levens, man. 288 00:18:45,249 --> 00:18:46,542 Het is het jaar nul. 289 00:18:46,625 --> 00:18:48,752 Wat valt er te leren? 290 00:18:48,836 --> 00:18:52,172 Kom op, meid, laat ons innerlijke rust vinden. 291 00:18:52,256 --> 00:18:53,966 IK WAS GELUKKIG IN 'T PALEIS. 292 00:18:59,012 --> 00:19:02,891 Ik ga onder deze Bohdi-boom zitten, omdat ik een leegte aan ideeën voel. 293 00:19:03,934 --> 00:19:08,480 Dus zat Siddmartha en zat ze... 294 00:19:08,564 --> 00:19:12,484 bereid om eeuwig te wachten tot ze de verlichting vond. 295 00:19:25,831 --> 00:19:27,457 GEKKE PRINSES UITKIJKPLAATS 296 00:19:42,556 --> 00:19:47,394 Ook al is ze afgedwaald van ons geloof, ik ben trots op Lisa. 297 00:19:48,353 --> 00:19:51,023 Dat Boeddhistische kind is een goed iemand. 298 00:19:51,106 --> 00:19:52,941 Wat? Ik zeg het maar. 299 00:19:53,025 --> 00:19:56,612 Als we iets geleerd hebben van deze drie zijdelings gerelateerde verhalen... 300 00:19:56,695 --> 00:19:59,031 dan is het dat er vele wegen naar de hemel leiden. 301 00:19:59,114 --> 00:20:01,200 Misschien moeten we iedereen binnenlaten. 302 00:20:01,283 --> 00:20:02,451 Geweldig idee. 303 00:20:02,534 --> 00:20:07,831 Ik besluit dat eenieder met een goed hart nu en voor altijd welkom is in de hemel. 304 00:20:09,708 --> 00:20:13,212 Hoe kom ik hier? -Nou, kijk, je was Smithers gast. 305 00:20:13,295 --> 00:20:16,215 Ik eis dat ik op mijn eigen verdiensten binnenkom. 306 00:20:17,090 --> 00:20:19,009 Ik praat wel met hem. 307 00:20:28,393 --> 00:20:31,897 Niet bang zijn, jongens. Dat zijn engelen die aan het bowlen zijn. 308 00:20:33,649 --> 00:20:35,484 O, sorry daarvoor. 309 00:20:35,567 --> 00:20:37,152 Wij zien het als een zegen. 310 00:20:37,236 --> 00:20:38,612 Slijmerd. 311 00:21:30,872 --> 00:21:31,873 Ondertiteling: Lilly van Onna