1
00:00:14,681 --> 00:00:17,809
BURGER VAN DE DAG
EET M'N RIBBETJES-BURGER 5,95 DOLLAR
2
00:00:21,980 --> 00:00:23,898
Ratten.
3
00:00:27,610 --> 00:00:30,447
Hé, is daar iemand in het restaurant?
-O, ja.
4
00:00:30,530 --> 00:00:31,865
Hij ziet er bang uit.
5
00:00:31,948 --> 00:00:34,284
Kunnen we hem houden?
-Nee.
6
00:00:34,367 --> 00:00:35,952
We noemen hem Bob Nummer Een.
7
00:00:36,036 --> 00:00:39,706
En, pap, dan kun jij Bob Nummer Twee heten
of misschien helemaal geen naam.
8
00:00:39,789 --> 00:00:42,959
Wacht, waarom zou ik Bob Nummer Twee zijn
of naamloos? Ik ben Bob.
9
00:00:43,043 --> 00:00:46,129
Nou, ja, maar dit is Bob.
Dus nu hebben we Bob en Bob.
10
00:00:46,212 --> 00:00:47,797
Nee.
-Je kunt iemand niet Bob noemen.
11
00:00:47,881 --> 00:00:50,550
Dat kan wel. Iemand noemde jou Bob.
-Dat is waar.
12
00:00:50,633 --> 00:00:53,053
Bob Nummer Twee neemt een nogal
vreemde houding aan.
13
00:00:53,136 --> 00:00:55,263
Ja, toch?
-Zorg dat je die kwijt raakt.
14
00:00:55,346 --> 00:00:57,974
Fijn dat er iemand in 't restaurant is.
-Ja.
15
00:00:58,058 --> 00:01:01,436
Wat doet hij toch?
-Als hij ons berooft, heb ik medelijden.
16
00:01:01,519 --> 00:01:04,064
Zeg dat niet.
Het is leuk om ons te beroven.
17
00:01:04,147 --> 00:01:08,276
Misschien zoekt hij het toilet.
-Je denkt er te veel over na. Plas gewoon.
18
00:01:08,359 --> 00:01:10,612
Ik ruim het wel op. In geen geval.
19
00:01:22,040 --> 00:01:25,794
in de hemel
20
00:01:25,877 --> 00:01:27,045
ST. PETRUS
21
00:01:27,128 --> 00:01:28,588
Waar is iedereen?
22
00:01:28,671 --> 00:01:33,093
Hebben we niet net een gemengd
huizenblok gebouwd voor baby boomers?
23
00:01:33,176 --> 00:01:34,969
TE HUUR - UITZICHT
GEEN AUREOOL? GEEN PUNT
24
00:01:37,388 --> 00:01:40,100
Ik volg slechts de toelatingscriteria.
25
00:01:40,183 --> 00:01:44,229
Een beetje aanpassen? Upper West Side-
scholen binnenkomen is makkelijker.
26
00:01:44,312 --> 00:01:49,275
Hier krijgen we alleen
oude dames en Beloftehouders.
27
00:01:49,359 --> 00:01:53,279
Hebt u de Heer aanvaard?
-Ik ben hier, dombo.
28
00:01:53,363 --> 00:01:55,615
Eerlijk gezegd krijg ik
de kriebels van die kerels.
29
00:01:55,698 --> 00:01:58,660
We hebben ook interessante mensen.
Kijk, Tracy Morgan is er.
30
00:01:58,743 --> 00:02:01,371
Tracy, wat doe je hier?
Je bent helemaal beter.
31
00:02:01,454 --> 00:02:04,374
Niemand zegt me die dingen.
32
00:02:09,671 --> 00:02:11,172
Ga je dat stoppen?
33
00:02:11,256 --> 00:02:12,799
Dat stopt vanzelf.
34
00:02:12,882 --> 00:02:15,218
We moeten meer mensen binnen krijgen.
35
00:02:15,301 --> 00:02:17,971
Ned Flanders gaat het
daar net over hebben.
36
00:02:18,054 --> 00:02:19,430
WIE KOMT IN DE HEMEL?
37
00:02:19,514 --> 00:02:23,143
Gaan de mensen die mijn vader doodschiet
naar de hemel?
38
00:02:23,226 --> 00:02:26,479
Ja, als ze niets verkeerd hebben gedaan.
Dus een hoop, ja.
39
00:02:26,563 --> 00:02:29,691
Kom op, kinderen, denk na.
Waarom komen mensen in de hemel?
40
00:02:41,244 --> 00:02:43,454
Clayton Ker...
41
00:03:08,897 --> 00:03:10,565
LIEVE GOD,
IK HEB BEROUW
42
00:03:14,819 --> 00:03:18,156
Nou, niemand zei dat
zondagsschoolkinderen geniaal zijn.
43
00:03:18,239 --> 00:03:20,992
Kinderen, er is maar
één weg naar de hemel.
44
00:03:21,075 --> 00:03:23,411
Dwaal niet van het goede pad af.
45
00:03:23,494 --> 00:03:27,665
Dat is makkelijk gezegd. Met zo'n snor,
ben je duidelijk 'n verklikker.
46
00:03:27,749 --> 00:03:32,212
Eerlijk gezegd, is die snor een aandenken
aan de vreselijke zondaar die ik was.
47
00:03:32,295 --> 00:03:36,507
Ik ben zonder geloof opgevoed.
Ons huis was een hol van bebop.
48
00:03:42,931 --> 00:03:46,184
Neddy, je kleurt binnen de lijntjes.
49
00:03:46,267 --> 00:03:48,770
Regels zijn voor idioten, man.
50
00:03:48,853 --> 00:03:52,315
Goed zo, baby. Wees vrij.
51
00:03:52,398 --> 00:03:54,901
Ga van 't blaadje af. Schrijf op de muur.
52
00:03:54,984 --> 00:03:56,653
Kleur een wolk paars.
53
00:03:56,736 --> 00:03:59,739
Jack en Jill zijn aan de pil, man.
54
00:03:59,822 --> 00:04:04,160
Goddeloos en Maude-loos,
elke baan die ik kreeg was heillozer.
55
00:04:05,954 --> 00:04:08,414
LEGE
DOBBELSTENEN
56
00:04:11,960 --> 00:04:13,127
VIRGINIA
IS VOOR GELIEFDEN
57
00:04:16,631 --> 00:04:17,757
SPRINGFIELD-HERENCLUB
58
00:04:20,301 --> 00:04:24,180
Ik werd een van de slechtste mannen
die ooit een hoesje van een rietje blies.
59
00:04:24,264 --> 00:04:25,890
Vertegenwoordiger.
60
00:04:25,974 --> 00:04:28,101
Nou, zo verkoop ik die stofzuigers.
61
00:04:28,184 --> 00:04:31,896
Ik vertel mijn verhaal, dan huil ik,
brullend als een baby.
62
00:04:31,980 --> 00:04:35,525
De truc is, Ik ben stiekem
klinisch depressief.
63
00:04:36,484 --> 00:04:39,570
Daar heb ik nog niet aan gedacht.
-Niet slecht.
64
00:04:39,654 --> 00:04:41,531
Voor iedereen een stuk taart, Mabel.
65
00:04:42,532 --> 00:04:46,577
Zo, broekie, je eerste dag,
wat laten ze jou opdringen? Waterbedden?
66
00:04:46,661 --> 00:04:50,790
Ik mik hoog
met Wervelbreker Trampolines.
67
00:04:52,375 --> 00:04:56,254
Wat is er zo grappig?
-Je moet veren verkopen.
68
00:04:56,337 --> 00:04:59,048
De jongen is een springertje.
-Geen zorgen, komt goed.
69
00:04:59,132 --> 00:05:04,220
Ik ken iemand die twee van die
kinderwerpers verkocht in zijn loopbaan.
70
00:05:07,140 --> 00:05:11,352
Die deur voor deurbellen rekenden niet
op een buitenschools activiteitje...
71
00:05:11,436 --> 00:05:13,104
tijdens Apollo 14.
72
00:05:15,565 --> 00:05:17,066
Over.
73
00:05:18,359 --> 00:05:20,695
Over.
-Amerika kreeg de stuiterkoorts.
74
00:05:20,778 --> 00:05:25,116
Trampolines waren precies wat ze wilden
om dat drijfzand te vergeten...
75
00:05:25,199 --> 00:05:26,576
dat Gunsmoke was.
76
00:05:28,828 --> 00:05:30,288
NIEUWE AUTO'S
77
00:05:35,043 --> 00:05:36,210
TRAMPOLINE
KAMPIOEN
78
00:05:36,294 --> 00:05:40,340
Voor ik het besefte, was ik
de springkoning, maar na de sprong de val.
79
00:05:40,423 --> 00:05:44,886
Mabel, een stuk taart voor allemaal.
Beter nog, laat het blik maar staan.
80
00:05:44,969 --> 00:05:46,763
Nou...
-Wat denk je daar van?
81
00:05:46,846 --> 00:05:51,184
Grote jongen ben je. Nou, grote jongen,
heb ik een krantenkop voor jou.
82
00:05:51,267 --> 00:05:53,936
Ze hebben net ontdekt
dat die dingen dodelijk zijn.
83
00:05:54,020 --> 00:05:56,105
Zeker, er zijn breuken, hersenschuddingen.
84
00:05:56,189 --> 00:05:58,566
Soms gaat een kind de lucht in
en blijft er.
85
00:05:58,649 --> 00:06:02,320
Maar dodelijk wil ik ze niet noemen.
-Ik bedoel elektrocutie, slimmerik.
86
00:06:02,403 --> 00:06:07,492
Die engeltjesmakers die jij hebt verkocht
geven statische elektriciteit per sprong.
87
00:06:07,575 --> 00:06:11,079
De matten zijn gemaakt van verjaardags-
ballonnen en kattenhaar.
88
00:06:11,162 --> 00:06:14,999
Als je tot 500 sprongen komt, zap.
Frietkind.
89
00:06:15,666 --> 00:06:20,088
Ik bracht onschuldige levens in gevaar.
En mijn verkoopverhaal zei van niet.
90
00:06:20,505 --> 00:06:22,173
Dat is het spel.
91
00:06:22,256 --> 00:06:25,051
Als je niet van de dood houdt,
blijf weg bij speelgoed.
92
00:06:25,593 --> 00:06:28,679
SIMPSON-JONGEN ZWEERT
DE 500 SPRONGENGRENS TE DOORBREKEN
93
00:06:28,763 --> 00:06:30,223
Ik moet hem tegenhouden.
94
00:06:30,306 --> 00:06:33,017
Vierhonderdeen, vierhonderdtwee....
95
00:06:34,018 --> 00:06:37,563
Ik wist dat hij kon springen,
maar niet dat hij kon tellen.
96
00:06:39,315 --> 00:06:43,069
Vierhonderdtwaalf, vierhonderddertien...
97
00:06:44,112 --> 00:06:48,658
Het rempedaal doet het niet. Waarom
deze super dikke matten? Waarom?
98
00:06:51,536 --> 00:06:53,162
NED FLANDERS
MET HEM GA JE HOOG
99
00:06:53,246 --> 00:06:58,251
Vierhonderdvijfennegentig,
vierhonderdzesennegentig...
100
00:06:58,334 --> 00:07:00,086
Vierhonderdzevenennegentig,
vierhonderd...
101
00:07:00,169 --> 00:07:01,170
Duff
Wereldrecordboek
102
00:07:01,254 --> 00:07:05,550
Vierhonderdnegenennegentig...
103
00:07:23,234 --> 00:07:25,319
Jezus.
-Wat is er?
104
00:07:25,403 --> 00:07:27,155
Heer? Waarom ben ik hier?
105
00:07:27,238 --> 00:07:30,032
Je was een zondaar,
maar je hebt de eerste stap gezet...
106
00:07:30,116 --> 00:07:33,870
op de weg naar verlossing. Als je het
woord van de Heer aanvaardt, dat ben ik...
107
00:07:33,953 --> 00:07:37,665
laat ik je naar de aarde teruggaan om mijn
woord van hoop te verkondigen. Zoiets.
108
00:07:37,748 --> 00:07:40,084
Jimi Hendrix is hier voor de gitaarles.
109
00:07:40,168 --> 00:07:43,004
Hé, man, heb je geoefend wat ik zei?
110
00:07:43,087 --> 00:07:47,675
Ja, ik wilde wel,
maar ik verloor het plectrum in het gat.
111
00:07:47,758 --> 00:07:50,553
Van de gitaar?
-Was dat maar zo.
112
00:07:51,596 --> 00:07:54,348
Maakt niet uit, baby.
Jimi krijgt zijn geld hoe dan ook.
113
00:07:54,765 --> 00:07:56,350
Psyche-Diddily.
114
00:07:59,103 --> 00:08:02,356
Loof de Heer, Ik ben herboren.
115
00:08:02,440 --> 00:08:06,777
Een wonder. Hij kwam zonder hulp bij.
Achteraf gezien had ik moeten reanimeren.
116
00:08:06,861 --> 00:08:08,488
Nou, ik geloof erin.
117
00:08:08,571 --> 00:08:11,949
Kom op, jongens,
laten we het woord verkondigen.
118
00:08:12,033 --> 00:08:13,201
God leeft.
119
00:08:14,619 --> 00:08:16,204
Iemand een stofzuiger nodig?
120
00:08:16,287 --> 00:08:19,582
God gaf me een tweede kans.
En als teken van zijn genadigheid...
121
00:08:19,665 --> 00:08:24,378
heeft hij mijn mooie bovenlip
permanent beschadigd.
122
00:08:24,921 --> 00:08:28,382
Daarom draag ik deze snor
tot ik tot stof wederkeer.
123
00:08:28,466 --> 00:08:33,054
Pas toen God mij ernstig deformeerde
begreep ik pas helemaal zijn liefde.
124
00:08:33,137 --> 00:08:35,890
Dus, Ned Flanders komt in de hemel.
125
00:08:35,973 --> 00:08:38,518
Ik ben benieuwd met welke vrouw hij gaat.
126
00:08:39,310 --> 00:08:41,437
Hoe dan ook, het wordt
moeilijk sleetje rijden.
127
00:08:43,648 --> 00:08:48,027
Heer, als u hier meer mensen wilt, is er
een categorie waar u niet aan denkt.
128
00:08:48,110 --> 00:08:51,822
Mensen die hun hond mee aan boord nemen
en zeggen dat het een hulphond is?
129
00:08:51,906 --> 00:08:53,282
Ik kan je horen.
130
00:08:53,366 --> 00:08:56,494
O, en fijn om u eindelijk te ontmoeten.
131
00:08:56,577 --> 00:08:58,955
Dus u hebt mij
als uw evenbeeld geschapen?
132
00:08:59,038 --> 00:09:02,083
Nou, het is alsof ik
in de spiegel kijk. Niet dus.
133
00:09:02,166 --> 00:09:04,710
Wie deed dat?
-Ik was het niet.
134
00:09:04,794 --> 00:09:06,629
O, jij verrader.
135
00:09:06,712 --> 00:09:10,258
Eigenlijk bedoel ik mensen
die niet in God geloven...
136
00:09:10,341 --> 00:09:14,011
maar toch op het goede pad zijn.
Ik heb het over atheïsten, Heer.
137
00:09:14,095 --> 00:09:17,098
Atheïsten? Ik weiger te geloven
dat die bestaan.
138
00:09:17,181 --> 00:09:20,351
Nou, dat doen ze wel. Misschien verdienen
ze hier ook een plaatsje.
139
00:09:20,434 --> 00:09:24,939
Ik wil graag over iemand praten
die in de hemel thuishoort. Mijn oma.
140
00:09:25,022 --> 00:09:28,442
Mijn oma is 36
en ze heeft acht kleinkinderen.
141
00:09:28,526 --> 00:09:31,904
Sterke vrouw.
-Mijn oma was een atheïst.
142
00:09:32,655 --> 00:09:35,366
Dit maar even omdraaien.
143
00:09:35,449 --> 00:09:37,535
Ze heette Genevieve.
144
00:09:37,618 --> 00:09:39,120
VICHY-FRANKRIJK, 1944
145
00:09:39,203 --> 00:09:42,248
Ze leefde in bezet Frankrijk
in de donkerste dagen van WOII.
146
00:09:42,331 --> 00:09:45,209
En ze geloofde niet meer in God.
147
00:09:45,293 --> 00:09:48,087
hij straft in het hiernamaals genadeloos
148
00:09:48,170 --> 00:09:51,299
hij is de boogie woogie Christengod
van Johannes 3:16
149
00:09:51,382 --> 00:09:53,968
een wortel, een snuifje,
eet alleen niet zijn fruit
150
00:09:54,051 --> 00:09:56,053
hij is in een stal geboren
151
00:09:56,137 --> 00:09:57,430
hij hield van het geloof
152
00:09:57,513 --> 00:10:01,517
Hoe kan een God deze afschuwelijke oorlog
toestaan?
153
00:10:01,601 --> 00:10:06,480
Ik heb duizend oorlogen tegengehouden
die erger waren. Daar praat niemand over.
154
00:10:06,564 --> 00:10:10,192
Misschien kwam haar triestheid
van haar huwelijk...
155
00:10:11,611 --> 00:10:15,448
met de meest
beruchte nazi-collaborateur van het dorp.
156
00:10:15,531 --> 00:10:17,366
Goedendag, commandant.
157
00:10:17,450 --> 00:10:21,537
En staat u mij toe, u hebt
het 'ja' in het 'jawohl' gebracht.
158
00:10:21,621 --> 00:10:25,291
Lieve vrouw. Ik werk hier mee,
gemengd met een beetje verraad.
159
00:10:25,374 --> 00:10:28,753
Dingen die slecht overkomen
in 'n documentaire als we verliezen.
160
00:10:28,836 --> 00:10:30,421
Nu de zaken goed gaan...
161
00:10:30,504 --> 00:10:35,509
kun je je echtgenoot niet langer
de vruchten van 't huwelijk ontzeggen.
162
00:10:36,135 --> 00:10:38,763
O, ja, ik ben verkocht.
163
00:10:38,846 --> 00:10:40,973
O, ja.
164
00:10:41,724 --> 00:10:46,729
O ja. Kussen met je ogen dicht
gaat nooit verkeerd. Nooit.
165
00:10:46,812 --> 00:10:50,858
Waarom ben ik getrouwd
met 't voorbeeld voor de dorpswaterspuwer?
166
00:10:54,403 --> 00:10:55,446
Stil.
167
00:10:55,863 --> 00:10:57,823
Wie is daar? Wie?
168
00:10:58,824 --> 00:11:00,326
Amerikaanse paratroepers.
169
00:11:00,409 --> 00:11:03,913
We stropen het platteland af,
verkleed als Franse boeren.
170
00:11:03,996 --> 00:11:06,874
Jullie moeten vertrekken.
Mijn man is een collaborateur.
171
00:11:06,957 --> 00:11:09,919
Ik heb een script en ik zoek iemand
om me te helpen het te schrijven.
172
00:11:10,002 --> 00:11:11,128
Niet zo een.
173
00:11:11,212 --> 00:11:14,548
Als hij iets op papier krijgt,
is dat vooruitgang.
174
00:11:16,092 --> 00:11:17,885
Duitsers.
-We zijn erbij.
175
00:11:17,968 --> 00:11:19,887
Erger dan de Cubs in '32.
176
00:11:19,970 --> 00:11:23,224
Ik ben geen sportman.
Heb je een kunst metafoor?
177
00:11:23,307 --> 00:11:25,685
We liggen erger in stukken dan
een naakt van Picasso.
178
00:11:25,768 --> 00:11:28,354
Nu ben ik ongerust.
179
00:11:30,022 --> 00:11:32,316
Wat ben je van plan?
Ons helpen of aangeven?
180
00:11:33,109 --> 00:11:39,824
Omdat ik niet in een God geloof,
moeten we hier onze hemel maken.
181
00:11:42,284 --> 00:11:43,911
Schiet op, nu.
182
00:11:43,994 --> 00:11:46,455
Krijgen we fooi?
-Niet in Europa.
183
00:11:46,539 --> 00:11:48,916
Verdomme.
Nu weet ik waar we voor vechten.
184
00:11:55,506 --> 00:11:57,383
Aan tafel.
185
00:11:57,466 --> 00:11:59,343
Wat een raar accent.
186
00:11:59,427 --> 00:12:00,886
Ben je wel Frans?
187
00:12:00,970 --> 00:12:05,516
Vervelende klanten,
stel me geen persoonlijke vragen.
188
00:12:06,726 --> 00:12:07,852
Jij bent Frans.
189
00:12:16,902 --> 00:12:19,238
Stomme Amerikaan. Ze doorzien je.
190
00:12:19,321 --> 00:12:22,658
Je weet niets van
eersteklas restaurants.
191
00:12:22,742 --> 00:12:25,286
Luister
we lijken misschien niet veel...
192
00:12:25,369 --> 00:12:29,290
maar als een vismes moet worden
geplaatst, dan heb je daar je idioten.
193
00:12:29,749 --> 00:12:33,961
Ik ben uw...
Hoe zeg je 'sommelier' op zijn Frans.
194
00:12:35,838 --> 00:12:37,256
Café Meaux. Met Meaux.
195
00:12:37,339 --> 00:12:41,218
Ik wil met Mr Pants spreken,
voornaam Pierre.
196
00:12:41,927 --> 00:12:43,429
Pierre Pants.
197
00:12:43,512 --> 00:12:45,097
Pierre Pants.
198
00:12:45,181 --> 00:12:49,185
O, kom op,
heet iemand Pierre Pants hier?
199
00:12:50,144 --> 00:12:51,604
Heil humor.
200
00:12:52,062 --> 00:12:54,774
Lachen mogen alleen de Duitsers.
201
00:12:55,983 --> 00:12:59,236
Uit welk deel van Frankrijk
komt u precies vandaan?
202
00:12:59,904 --> 00:13:02,490
Het strand van Normandië.
Je weet wel, waar de invasie komt.
203
00:13:03,282 --> 00:13:05,618
We moeten onze tanks waarschuwen.
204
00:13:06,494 --> 00:13:11,081
We moeten ze stoppen. Maar hoe?
-Geen idee. Ik geloof nergens in.
205
00:13:11,165 --> 00:13:12,833
Alleen mijn land.
206
00:13:40,903 --> 00:13:46,116
Meekomen, fräulein.
En alles wordt weer Nietzsche-scherp.
207
00:13:47,952 --> 00:13:51,539
Je kunt ons bier drinken, ons goud stelen,
m'n vrouw stelen.
208
00:13:51,622 --> 00:13:53,916
Nee, dat kan niet.
209
00:13:55,459 --> 00:14:00,214
Nou, de therapeut zei dat we
iets gemeenschappelijks moesten zoeken...
210
00:14:12,518 --> 00:14:14,520
ARK VAN HET
VERBOND
211
00:14:16,939 --> 00:14:20,442
O, Meaux, het spijt me zo
dat ik je ooit een vis heb laten kussen.
212
00:14:20,526 --> 00:14:21,861
Was dat een vis?
213
00:14:21,944 --> 00:14:23,946
Maar dit niet.
214
00:14:25,990 --> 00:14:29,243
Er is meer in de slaapkamer.
Hebben wij een slaapkamer?
215
00:14:32,705 --> 00:14:36,667
Dat bewijst dat atheïsten ook
grote dingen kunnen doen.
216
00:14:36,750 --> 00:14:38,711
Nou, goed, ik vind het goed.
217
00:14:38,794 --> 00:14:42,089
We openen de hemelpoorten
voor atheïsten die het verdienen.
218
00:14:42,172 --> 00:14:46,176
En als u ze binnen laat, moet u
een paar foutjes wegpoetsen.
219
00:14:46,260 --> 00:14:48,137
Christopher Columbus.
220
00:14:48,220 --> 00:14:52,266
Hé, waar hebben jullie het over?
Nergens. Wat doe jij hier?
221
00:14:52,349 --> 00:14:57,646
Ik zocht een kortere route naar de
badkamer en verdwaalde.
222
00:15:01,191 --> 00:15:02,610
O, daar heb je hem.
223
00:15:02,693 --> 00:15:05,237
Hé, jongens, wie wil er
op m'n buik wrijven?
224
00:15:07,573 --> 00:15:10,159
Waarom geen andere
godsdiensten voor jullie hemel?
225
00:15:10,242 --> 00:15:13,037
Zoals, o, weet ik veel,
de weg van de Boeddha.
226
00:15:13,120 --> 00:15:16,290
Ik zeg geen hemd,
geen schoenen, geen verlossing.
227
00:15:16,373 --> 00:15:19,418
Ik zeg: we hebben Lisa Simpson.
228
00:15:19,501 --> 00:15:22,296
Nou, er is verlossing en er is goed werk.
229
00:15:22,379 --> 00:15:23,964
Maar er is nog een ander pad.
230
00:15:24,048 --> 00:15:28,010
Een pad naar verlichting
zonder ego en bezittingen.
231
00:15:28,093 --> 00:15:32,348
Jezus is behoorlijk gek op dat plusteken
waar hij altijd mee rondsjouwt.
232
00:15:32,431 --> 00:15:34,600
Ik vertel over het Boeddha-pad
naar de hemel...
233
00:15:34,683 --> 00:15:39,146
met een verlicht verhaal:
De Prinses Zonder Connectie Met Disney.
234
00:15:39,229 --> 00:15:41,398
Tenzij Disney nu onze eigenaar is.
235
00:15:41,482 --> 00:15:45,486
In de zesde eeuw v. Chr., of het jaar nul
in de Boeddhistische kalender...
236
00:15:45,569 --> 00:15:47,655
O, jullie hebben je eigen kalender.
237
00:15:47,738 --> 00:15:49,740
Wat is het vandaag, de vijfde Bibbity-boo?
238
00:15:49,823 --> 00:15:56,205
...het jaar nul in de kalender,
leefde de verwende prinses Siddmartha.
239
00:15:56,288 --> 00:15:59,583
Siddmartha, schatje,
kijk eens wat we voor je hebben.
240
00:15:59,667 --> 00:16:01,669
O, een pony.
241
00:16:01,752 --> 00:16:03,837
Vijftig pony's.
242
00:16:03,921 --> 00:16:07,800
Ergens lijken vijftig pony's
minder dan één.
243
00:16:08,634 --> 00:16:11,679
De prinses vroeg zich af:
als haar niets ontzegd werd...
244
00:16:11,762 --> 00:16:13,555
waarom was ze dan niet tevreden?
245
00:16:13,639 --> 00:16:18,769
Waarom kon ze niet gelukkig zijn,
zoals haar broer met z'n stomme spellen?
246
00:16:26,318 --> 00:16:28,904
SPEL OVER
247
00:16:28,988 --> 00:16:31,907
Broer, word je niet moe
van deze overvloed?
248
00:16:31,991 --> 00:16:34,243
Soms.
Maar dan is er altijd nog decadentie.
249
00:16:34,326 --> 00:16:38,580
Er moet een middenweg zijn
tussen overvloed en decadentie.
250
00:16:38,664 --> 00:16:40,582
Winderigheid?
251
00:16:40,666 --> 00:16:41,959
Nee.
252
00:16:46,422 --> 00:16:49,425
Alsjeblieft, denk aan de olifanten.
253
00:16:49,508 --> 00:16:54,930
Prinses Siddmartha, misschien hebben
de sterren een antwoord op uw vragen.
254
00:16:55,014 --> 00:16:57,474
Waarom neem je niet een kijkje?
255
00:17:05,190 --> 00:17:08,569
Die kinderen hebben niets,
maar ze hebben plezier.
256
00:17:08,652 --> 00:17:12,614
Misschien kon ik door al die rijkdom
niet zien wat werkelijk belangrijk was.
257
00:17:12,698 --> 00:17:14,533
Geitenhoofden.
258
00:17:17,828 --> 00:17:19,621
Dat is van mij.
259
00:17:21,749 --> 00:17:22,833
GESCHENKEN VOOR
SIDDMARTHA
260
00:17:27,087 --> 00:17:28,714
ik leef een leven
261
00:17:28,797 --> 00:17:30,132
NOG MEER VOOR SIDDMARTHA
262
00:17:30,215 --> 00:17:32,051
van overvloed
263
00:17:32,134 --> 00:17:34,762
en toch ben ik niet gelukkig
264
00:17:34,845 --> 00:17:36,638
ONGEOPENDE GESCHENKEN
VAN SIDDMARTHA
265
00:17:36,722 --> 00:17:41,560
het leven heeft hopelijk meer te bieden
266
00:17:41,643 --> 00:17:44,438
dan gouden baden en geurende zeep
267
00:17:44,521 --> 00:17:46,065
allerlei spullen en nog niet blij
268
00:17:46,148 --> 00:17:47,274
AMAZON
269
00:17:47,357 --> 00:17:51,862
ik wil minder
270
00:17:51,945 --> 00:17:54,364
wil het leven niet bij de horens vatten
271
00:17:54,448 --> 00:17:57,493
wil die koperen ring niet grijpen
272
00:17:57,576 --> 00:18:00,120
hoor me roepen hoor me zingen
273
00:18:00,204 --> 00:18:02,998
ik wil maar een ding
274
00:18:03,082 --> 00:18:05,501
ik wil minder
275
00:18:05,584 --> 00:18:07,920
ik wil minder
276
00:18:08,003 --> 00:18:11,006
minder minder
277
00:18:11,090 --> 00:18:14,176
ik wil meer
278
00:18:14,259 --> 00:18:21,266
van minder
279
00:18:22,434 --> 00:18:24,228
Minder.
280
00:18:26,396 --> 00:18:28,357
Vermomd als een arme jongen...
281
00:18:28,440 --> 00:18:31,318
zocht Siddmartha de geleerdste studenten
van het koninkrijk uit.
282
00:18:31,401 --> 00:18:33,153
KATHMANDU U
HUIS VAN DE VECHTENDE LINZEN
283
00:18:33,237 --> 00:18:36,406
Maar ze leerde al snel dat Kathmandu U
zoals Budhanilkantha Tech...
284
00:18:36,490 --> 00:18:38,367
gewoon een zoveelste feestschool was.
285
00:18:38,450 --> 00:18:40,327
NATTE SARI-WEDSTRIJD
286
00:18:40,410 --> 00:18:42,079
Excuseer.
287
00:18:43,122 --> 00:18:45,165
Jullie verspillen je levens, man.
288
00:18:45,249 --> 00:18:46,542
Het is het jaar nul.
289
00:18:46,625 --> 00:18:48,752
Wat valt er te leren?
290
00:18:48,836 --> 00:18:52,172
Kom op, meid,
laat ons innerlijke rust vinden.
291
00:18:52,256 --> 00:18:53,966
IK WAS GELUKKIG IN 'T PALEIS.
292
00:18:59,012 --> 00:19:02,891
Ik ga onder deze Bohdi-boom zitten,
omdat ik een leegte aan ideeën voel.
293
00:19:03,934 --> 00:19:08,480
Dus zat Siddmartha en zat ze...
294
00:19:08,564 --> 00:19:12,484
bereid om eeuwig te wachten
tot ze de verlichting vond.
295
00:19:25,831 --> 00:19:27,457
GEKKE PRINSES
UITKIJKPLAATS
296
00:19:42,556 --> 00:19:47,394
Ook al is ze afgedwaald van ons geloof,
ik ben trots op Lisa.
297
00:19:48,353 --> 00:19:51,023
Dat Boeddhistische kind
is een goed iemand.
298
00:19:51,106 --> 00:19:52,941
Wat? Ik zeg het maar.
299
00:19:53,025 --> 00:19:56,612
Als we iets geleerd hebben van deze
drie zijdelings gerelateerde verhalen...
300
00:19:56,695 --> 00:19:59,031
dan is het dat er vele wegen
naar de hemel leiden.
301
00:19:59,114 --> 00:20:01,200
Misschien moeten we iedereen binnenlaten.
302
00:20:01,283 --> 00:20:02,451
Geweldig idee.
303
00:20:02,534 --> 00:20:07,831
Ik besluit dat eenieder met een goed hart
nu en voor altijd welkom is in de hemel.
304
00:20:09,708 --> 00:20:13,212
Hoe kom ik hier?
-Nou, kijk, je was Smithers gast.
305
00:20:13,295 --> 00:20:16,215
Ik eis dat ik op
mijn eigen verdiensten binnenkom.
306
00:20:17,090 --> 00:20:19,009
Ik praat wel met hem.
307
00:20:28,393 --> 00:20:31,897
Niet bang zijn, jongens.
Dat zijn engelen die aan het bowlen zijn.
308
00:20:33,649 --> 00:20:35,484
O, sorry daarvoor.
309
00:20:35,567 --> 00:20:37,152
Wij zien het als een zegen.
310
00:20:37,236 --> 00:20:38,612
Slijmerd.
311
00:21:30,872 --> 00:21:31,873
Ondertiteling:
Lilly van Onna