1
00:00:01,001 --> 00:00:03,003
(high-pitched, strummed chords)
2
00:00:05,714 --> 00:00:08,717
(stringed instruments playing
The Simpsons theme song)
3
00:00:11,553 --> 00:00:13,096
(grunts, gasps)
4
00:00:13,179 --> 00:00:14,806
Huh?
5
00:00:14,889 --> 00:00:17,517
-(Bob's Burgers
theme song playing)
-Huh?
6
00:00:18,685 --> 00:00:19,894
(screams)
7
00:00:19,978 --> 00:00:21,896
(frantic grunting)
8
00:00:21,980 --> 00:00:23,398
Rats!
9
00:00:24,399 --> 00:00:25,734
(screams)
10
00:00:25,817 --> 00:00:27,527
-(whimpering)
-(Bob's Burgers theme fades)
11
00:00:27,610 --> 00:00:30,321
-Hey, is there someone
in the restaurant?
-Oh, yeah.
12
00:00:30,405 --> 00:00:32,907
-Aw, he looks scared.
-Can we keep him?
Can we keep him?
13
00:00:32,991 --> 00:00:34,200
-(Homer grunts)
-BOB: No.
14
00:00:34,284 --> 00:00:35,785
We'll name him Bob Number One.
15
00:00:35,869 --> 00:00:37,912
And, Dad, you can just go by
Bob Number Two,
16
00:00:37,996 --> 00:00:39,622
-or maybe no name at all.
-(Homer whimpering)
17
00:00:39,706 --> 00:00:41,958
Wait. Why would I be
Bob Number Two or no name?
18
00:00:42,042 --> 00:00:43,960
-I am Bob.
-Well, yeah, but this is Bob,
19
00:00:44,044 --> 00:00:45,712
so now we're, like, Bob and Bob.
20
00:00:45,795 --> 00:00:47,881
-I don't like it.
-You can't just name a guy Bob.
21
00:00:47,964 --> 00:00:50,592
-Yeah, you can.
Somebody did it to you.
-That's true.
22
00:00:50,675 --> 00:00:52,886
Bob Number Two is throwing out
some major 'tude right now.
23
00:00:52,969 --> 00:00:55,180
-Isn't he, though?
-Yeah, lose the 'tude.
24
00:00:55,263 --> 00:00:57,891
-BOB: It is kind of nice to have
someone in the restaurant.
-GENE: Yeah.
25
00:00:57,974 --> 00:00:59,684
-What's he doing?
-If he's robbing us,
26
00:00:59,768 --> 00:01:01,269
I feel sorry for him.
27
00:01:01,352 --> 00:01:03,563
No. Don't say that.
We're fun to rob.
28
00:01:03,646 --> 00:01:05,523
Maybe he's just looking
for the bathroom.
29
00:01:05,607 --> 00:01:06,941
You're overthinking it, bro!
30
00:01:07,025 --> 00:01:08,985
Just go anywhere!
I'll clean it up!
31
00:01:09,069 --> 00:01:10,653
(chuckles) No way.
32
00:01:10,737 --> 00:01:12,739
♪ ♪
33
00:01:19,412 --> 00:01:21,915
HEAVENLY CHOIR:
♪ The Simpsons ♪
34
00:01:21,998 --> 00:01:25,543
MALE VOICE:
♪ In Heaven! ♪
35
00:01:26,711 --> 00:01:28,463
GOD:
Where is everybody?
36
00:01:28,546 --> 00:01:31,382
Didn't we just build
a whole new mixed-use complex
37
00:01:31,466 --> 00:01:33,051
for the baby boomers?
38
00:01:33,134 --> 00:01:34,594
Ugh.
39
00:01:34,677 --> 00:01:37,180
(dramatic piano music plays)
40
00:01:37,263 --> 00:01:39,349
I'm just following
the admissions criteria.
41
00:01:39,432 --> 00:01:41,434
Can't we just tweak them a bit?
42
00:01:41,518 --> 00:01:43,937
It's easier to get in
to Upper West Side preschools.
43
00:01:44,020 --> 00:01:46,523
All we're getting up here
are little old ladies
44
00:01:46,606 --> 00:01:49,150
and Promise Keepers.
45
00:01:49,234 --> 00:01:50,902
Have you accepted the Lord?
46
00:01:50,985 --> 00:01:53,196
I'm here, dimwit.
47
00:01:53,279 --> 00:01:55,156
Frankly, those guys
weird me out.
48
00:01:55,240 --> 00:01:57,909
We have interesting people.
Look, Tracy Morgan's here.
49
00:01:57,992 --> 00:01:59,911
Tracy, what are you doing here?
50
00:01:59,994 --> 00:02:02,997
-You're all better.
-Nobody tells me these things!
51
00:02:09,462 --> 00:02:12,549
-You gonna stop that?
-Eh, it'll stop on its own.
52
00:02:12,632 --> 00:02:14,968
We've got to get
more people in here.
53
00:02:15,051 --> 00:02:17,929
Ned Flanders is about to talk
about that very topic.
54
00:02:19,430 --> 00:02:23,059
Do the people my daddy shoots
go to Heaven?
55
00:02:23,143 --> 00:02:24,853
They do if they haven't
done anything wrong.
56
00:02:24,936 --> 00:02:26,479
So, a lot of them, yes.
57
00:02:26,563 --> 00:02:29,774
Come on, kids, think about it.
Why do people get into Heaven?
58
00:02:30,441 --> 00:02:32,777
♪ Heaven ♪
59
00:02:32,861 --> 00:02:35,363
♪ I'm in heaven ♪
60
00:02:35,446 --> 00:02:40,285
♪ And my heart beats
so that I can hardly speak... ♪
61
00:02:40,368 --> 00:02:42,287
(gasps) Clayton Kersh...
62
00:02:42,370 --> 00:02:43,872
-(grunts)
-♪ I seem to find ♪
63
00:02:43,955 --> 00:02:47,125
♪ The happiness I seek ♪
64
00:02:47,208 --> 00:02:51,963
♪ When we're out together
dancing cheek to cheek ♪
65
00:02:54,174 --> 00:02:56,301
♪ Heaven ♪
66
00:02:56,384 --> 00:02:59,345
♪ I'm in heaven ♪
67
00:02:59,429 --> 00:03:01,806
♪ And the cares
that hung around me ♪
68
00:03:01,890 --> 00:03:06,477
♪ Seem to vanish like
a gambler's lucky streak ♪
69
00:03:07,812 --> 00:03:10,607
♪ When we're out together ♪
70
00:03:10,690 --> 00:03:13,401
-(sighs)
-♪ Dancing cheek to cheek. ♪
71
00:03:14,986 --> 00:03:18,072
Well, nobody said Sunday school
kids were geniuses.
72
00:03:18,156 --> 00:03:20,909
Kids, there's only one way
into Heaven.
73
00:03:20,992 --> 00:03:23,328
Never stray from
the path of righteousness.
74
00:03:23,411 --> 00:03:24,662
Easy for you to say.
75
00:03:24,746 --> 00:03:27,582
With a mustache like that,
you're an obvious narc.
76
00:03:27,665 --> 00:03:29,751
The truth is,
this mustache is a memento
77
00:03:29,834 --> 00:03:32,003
of the awful sinner
I used to be.
78
00:03:32,086 --> 00:03:35,506
I was raised with no religion.
Our house was a den of bebop.
79
00:03:35,590 --> 00:03:37,592
(cool jazz music playing)
80
00:03:42,805 --> 00:03:46,309
Neddy, you're coloring
inside the lines.
81
00:03:46,392 --> 00:03:48,353
Rules are for fools, man!
82
00:03:48,436 --> 00:03:50,021
That's right, baby.
83
00:03:50,104 --> 00:03:52,106
Be free! Be free!
84
00:03:52,190 --> 00:03:54,651
Go off the page.
Write on the wall.
85
00:03:54,734 --> 00:03:56,444
Color a cloud purple.
86
00:03:56,527 --> 00:03:59,572
Jack and Jill
are on the pill, man!
87
00:03:59,656 --> 00:04:01,449
FLANDERS:
Godless and Maudeless,
88
00:04:01,532 --> 00:04:04,202
each job I took
became more depraved.
89
00:04:04,285 --> 00:04:05,787
-♪ Dead end ♪
-♪ Why we should be ♪
90
00:04:05,870 --> 00:04:08,456
-♪ On dead end street ♪
-♪ Dead end ♪
91
00:04:08,539 --> 00:04:10,375
♪ People are living
on dead end street ♪
92
00:04:10,458 --> 00:04:12,043
♪ Dead end ♪
93
00:04:12,126 --> 00:04:14,796
♪ I'm gonna die
on dead end street ♪
94
00:04:14,879 --> 00:04:16,464
♪ Dead end street ♪
95
00:04:16,547 --> 00:04:17,799
-♪ Yeah ♪
-♪ Dead end street ♪
96
00:04:17,882 --> 00:04:18,800
♪ Yeah ♪
97
00:04:18,883 --> 00:04:20,134
♪ Dead end street. ♪
98
00:04:20,218 --> 00:04:22,470
FLANDERS:
Finally, I became one of
the most iniquitous men
99
00:04:22,553 --> 00:04:25,807
that ever blew a wrapper off
a straw: door-to-door salesmen.
100
00:04:25,890 --> 00:04:27,809
Now, here's how I move
these Karpet Kings.
101
00:04:27,892 --> 00:04:31,813
I make my pitch, then I start
crying, bawling like a baby.
102
00:04:31,896 --> 00:04:35,566
The trick is I'm secretly
clinically depressed.
103
00:04:35,650 --> 00:04:37,318
-(both laugh)
-Haven't thought of that.
104
00:04:37,402 --> 00:04:39,487
Not bad.
105
00:04:39,570 --> 00:04:41,572
Slices of pie all around, Mabel!
106
00:04:42,490 --> 00:04:43,992
So, rookie, your first day.
107
00:04:44,075 --> 00:04:46,494
What do they have you pushing,
water beds?
108
00:04:46,577 --> 00:04:48,329
Well, I am reaching
for the stars
109
00:04:48,413 --> 00:04:50,832
with Vertebreaker trampolines!
110
00:04:50,915 --> 00:04:52,750
(laughter)
111
00:04:52,834 --> 00:04:55,753
-What's so funny?
-They got you slingin' springs!
112
00:04:55,837 --> 00:04:57,505
The kid's a hop jockey.
113
00:04:57,588 --> 00:04:59,007
Don't worry, you'll be fine.
114
00:04:59,090 --> 00:05:01,843
I know someone who sold
two of those tot tossers.
115
00:05:01,926 --> 00:05:04,262
In his whole career! (laughs)
116
00:05:04,345 --> 00:05:06,306
(laughter)
117
00:05:06,389 --> 00:05:08,683
FLANDERS:
What those door-to-door
ding-dongs
118
00:05:08,766 --> 00:05:11,269
didn't count on was a little
extracurricular activity
119
00:05:11,352 --> 00:05:13,146
during Apollo 14.
120
00:05:13,229 --> 00:05:15,440
-(radio static crackling)
-ASTRONAUT: Whee!
121
00:05:15,523 --> 00:05:17,150
Over.
122
00:05:17,233 --> 00:05:18,860
Whee! Over.
123
00:05:18,943 --> 00:05:20,695
FLANDERS:
America caught bounce fever.
124
00:05:20,778 --> 00:05:22,864
Trampolines were just
what people were looking for
125
00:05:22,947 --> 00:05:26,492
to forget the long quagmire
that was Gunsmoke.
126
00:05:26,576 --> 00:05:28,703
♪ ♪
127
00:05:35,001 --> 00:05:37,211
Before I knew it,
I was the king of springs.
128
00:05:37,295 --> 00:05:40,214
But after spring
comes the fall.
129
00:05:40,298 --> 00:05:42,675
Mabel! A slice of pie
for all my friends!
130
00:05:42,759 --> 00:05:44,719
Better yet, leave the tin.
131
00:05:44,802 --> 00:05:46,554
-Well!
-Well, how about that!
132
00:05:46,637 --> 00:05:48,389
Big man, are ya? Real big man.
133
00:05:48,473 --> 00:05:50,892
Well, big man,
I got a headline for ya.
134
00:05:50,975 --> 00:05:53,853
They just found out
those things are a death trap.
135
00:05:53,936 --> 00:05:55,688
Oh, sure, there's broken bones,
concussions,
136
00:05:55,772 --> 00:05:58,066
the occasional kid who goes up
and never comes down,
137
00:05:58,149 --> 00:06:00,068
but I wouldn't call them
a death trap.
138
00:06:00,151 --> 00:06:02,278
I mean electrocution, smart guy.
139
00:06:02,362 --> 00:06:04,530
Those little angel makers
you've been slingin'
140
00:06:04,614 --> 00:06:07,450
generate static electricity
with every bounce.
141
00:06:07,533 --> 00:06:10,745
The mats are made of birthday
balloon rubber and cat hair.
142
00:06:10,828 --> 00:06:15,083
If you get to 500 bounces,
zappo! French-fried kid.
143
00:06:15,166 --> 00:06:17,418
(gasps) I've put
innocent lives in danger.
144
00:06:17,502 --> 00:06:20,171
And my sales pitch strongly
implied that wouldn't happen.
145
00:06:20,254 --> 00:06:21,923
Eh, that's the game we're in.
146
00:06:22,006 --> 00:06:25,760
If you don't like death,
get out of children's toys.
147
00:06:28,429 --> 00:06:30,056
FLANDERS:
I've got to stop him!
148
00:06:30,139 --> 00:06:33,059
401... 402...
149
00:06:33,142 --> 00:06:35,144
-(camera clicking)
-Wow! I knew he could bounce,
150
00:06:35,228 --> 00:06:37,522
but I had no idea
he could count.
151
00:06:39,190 --> 00:06:43,111
YOUNG HOMER (over radio):
412... 413...
152
00:06:43,194 --> 00:06:44,946
Oh, the brake pedal
won't go down!
153
00:06:45,029 --> 00:06:48,699
Why did I get these
super shag floor mats? Why?!
154
00:06:50,868 --> 00:06:53,121
(groans)
155
00:06:53,204 --> 00:06:55,206
-495...
-(electricity crackling)
156
00:06:55,289 --> 00:06:58,292
496...
157
00:06:58,376 --> 00:07:01,129
497... 498...
158
00:07:01,212 --> 00:07:05,591
(slow, distorted):
499...
159
00:07:05,675 --> 00:07:07,385
(gasps)
160
00:07:11,973 --> 00:07:13,724
(electricity crackling)
161
00:07:19,480 --> 00:07:20,731
-(thunder rumbling)
-(groaning)
162
00:07:20,815 --> 00:07:23,067
(groans)
163
00:07:23,151 --> 00:07:25,236
-Jesus.
-'Sup?
164
00:07:25,319 --> 00:07:27,071
Lord? Why am I here?
165
00:07:27,155 --> 00:07:28,823
Uh, Ned Flanders,
you have been a sinner,
166
00:07:28,906 --> 00:07:31,284
but you have taken the first
step on the road to redemption,
167
00:07:31,367 --> 00:07:33,494
and if you accept the word
of the Lord-- that's me--
168
00:07:33,578 --> 00:07:36,164
I shall return you to Earth
to carry forth my word of hope.
169
00:07:36,247 --> 00:07:37,582
And, uh, like that.
170
00:07:37,665 --> 00:07:39,792
Jimi Hendrix is here
for your guitar lesson.
171
00:07:39,876 --> 00:07:42,587
Hey, man. You been practicing
what I told you?
172
00:07:42,670 --> 00:07:44,630
Uh, yeah, uh, I meant to,
173
00:07:44,714 --> 00:07:47,592
but, uh, I lost the pick
in the hole.
174
00:07:47,675 --> 00:07:49,635
-Of the guitar?
-Oh. I wish.
175
00:07:51,429 --> 00:07:54,015
I don't care, baby.
Jimi gets paid either way.
176
00:07:54,098 --> 00:07:56,267
(electric guitar riff plays)
177
00:07:56,350 --> 00:07:58,936
(Flanders groans)
178
00:07:59,020 --> 00:08:00,771
Praise the Lord, I am reborn!
179
00:08:00,855 --> 00:08:02,231
(others gasp)
180
00:08:02,315 --> 00:08:04,358
It's a miracle!
He recovered without help!
181
00:08:04,442 --> 00:08:06,694
In retrospect,
I should have tried CPR.
182
00:08:06,777 --> 00:08:08,362
Well, I'm a believer.
183
00:08:08,446 --> 00:08:11,866
Come on, fellas,
let's go spread the good word.
184
00:08:11,949 --> 00:08:14,118
God is alive!
185
00:08:14,202 --> 00:08:16,162
Anyone need a vacuum?
186
00:08:16,245 --> 00:08:18,164
FLANDERS:
God gave me a second chance,
187
00:08:18,247 --> 00:08:20,708
and as a sign of his mercy,
he permanently scarred
188
00:08:20,791 --> 00:08:23,044
my beautiful,
beautiful philtrum.
189
00:08:23,127 --> 00:08:25,046
KIDS:
Whoa!
190
00:08:25,129 --> 00:08:28,216
And that's why I'm wearing
this mustache till I'm just ash.
191
00:08:28,299 --> 00:08:30,343
It wasn't till God
seriously deformed me
192
00:08:30,426 --> 00:08:32,970
that I fully understood
his love.
193
00:08:33,054 --> 00:08:35,723
So Ned Flanders
gets into Heaven.
194
00:08:35,806 --> 00:08:38,559
It'll be interesting to see
which wife he goes with.
195
00:08:38,643 --> 00:08:41,354
GOD:
Eh, either way,
it'll be tough sledding.
196
00:08:43,814 --> 00:08:45,691
Well, you know, Lord,
if you want more people here,
197
00:08:45,775 --> 00:08:47,818
there's a category
you're not considering.
198
00:08:47,902 --> 00:08:49,612
People who bring
their dogs on planes
199
00:08:49,695 --> 00:08:51,822
and say they're therapy pets?
200
00:08:51,906 --> 00:08:53,449
I can hear you.
201
00:08:53,533 --> 00:08:56,577
Oh, and nice to meet you,
finally.
202
00:08:56,661 --> 00:08:58,579
So, you made me in your image.
203
00:08:58,663 --> 00:09:01,082
(chuckles): Well, it's like
looking in a mirror.
204
00:09:01,165 --> 00:09:03,251
-Not!
-Who did that?
205
00:09:03,334 --> 00:09:06,546
-It wasn't me.
-Oh, you traitor!
206
00:09:06,629 --> 00:09:08,839
Actually,
I'm talking about people
207
00:09:08,923 --> 00:09:11,259
who don't believe in God
but are still righteous.
208
00:09:11,342 --> 00:09:13,261
I'm talking about
atheists, Lord.
209
00:09:13,344 --> 00:09:14,595
Atheists?
210
00:09:14,679 --> 00:09:17,014
(scoffs)
I refuse to believe they exist.
211
00:09:17,098 --> 00:09:20,268
Well, they do. Maybe they
deserve a place here, too.
212
00:09:20,351 --> 00:09:22,979
I'd like to talk about someone
who should be in Heaven:
213
00:09:23,062 --> 00:09:24,855
my grandmother.
214
00:09:24,939 --> 00:09:28,067
My grandmother's 36, and she's
got eight grandchildren.
215
00:09:28,150 --> 00:09:29,527
Strong woman.
216
00:09:29,610 --> 00:09:31,946
My grandmother was an atheist.
217
00:09:32,029 --> 00:09:34,198
(gasps)
I'll just flip this.
218
00:09:35,366 --> 00:09:37,243
Her name was Genevieve.
219
00:09:37,326 --> 00:09:39,453
She lived in occupied France
220
00:09:39,537 --> 00:09:42,039
in the darkest days
of World War II.
221
00:09:42,123 --> 00:09:45,126
And she no longer
believed in God.
222
00:09:45,209 --> 00:09:48,129
♪ He's in the afterlife,
punishing heavily ♪
223
00:09:48,212 --> 00:09:51,257
♪ He's the boogie woogie
Christian God of John 3:16 ♪
224
00:09:51,340 --> 00:09:53,884
♪ A root, a toot,
just don't eat his fruit ♪
225
00:09:53,968 --> 00:09:55,970
♪ He was born in a barn ♪
226
00:09:56,053 --> 00:09:57,722
♪ He loved religion. ♪
227
00:09:57,805 --> 00:10:01,434
(French accent): How could a god
allow this awful war to happen?
228
00:10:01,517 --> 00:10:03,811
GOD:
I stopped a thousand wars
that would've been worse.
229
00:10:03,894 --> 00:10:06,397
Nobody ever talks about that.
230
00:10:06,480 --> 00:10:10,735
MARGE:
Perhaps her mélancolie
came from her marriage
231
00:10:10,818 --> 00:10:15,406
to the village's most notorious
Nazi collaborator.
232
00:10:15,489 --> 00:10:17,116
Bonjour, bonjour, Commandant!
233
00:10:17,199 --> 00:10:21,078
And may I say, you put the "ja"
in "jawohl!" (chuckles)
234
00:10:21,162 --> 00:10:23,456
Ah, my dear wife.
I'm just here collaborating,
235
00:10:23,539 --> 00:10:25,166
mixing in a little treason.
236
00:10:25,249 --> 00:10:27,001
You know, stuff
that'll look really bad
237
00:10:27,084 --> 00:10:28,794
in a documentary if we lose.
238
00:10:28,878 --> 00:10:32,173
Now, with business booming, you
can no longer deny your husband
239
00:10:32,256 --> 00:10:35,343
the sweet fruits of marriage.
(chuckles)
240
00:10:35,426 --> 00:10:37,345
Mmm, oh, yeah, yeah.
241
00:10:37,428 --> 00:10:38,888
I'm hooked. Mmm.
242
00:10:38,971 --> 00:10:42,558
Oh, yeah. Oh. Oh, yeah.
243
00:10:42,642 --> 00:10:46,646
Kissing with your eyes closed
never goes awry. Ever.
244
00:10:46,729 --> 00:10:50,941
Why did I marry the model
for the town gargoyle? Ugh!
245
00:10:52,943 --> 00:10:55,529
-(gasping)
-MAN: Quiet.
246
00:10:55,613 --> 00:10:57,865
Qui est là? Qui! Qui!
247
00:10:57,948 --> 00:11:00,326
We're U.S. paratroops.
248
00:11:00,409 --> 00:11:01,786
We've been roaming
the countryside
249
00:11:01,869 --> 00:11:03,829
disguised as French farmers.
250
00:11:03,913 --> 00:11:06,499
You must leave now.
My husband is a collaborator.
251
00:11:06,582 --> 00:11:07,917
Well, I've got a screenplay
252
00:11:08,000 --> 00:11:09,835
I've been looking for
someone to help me write.
253
00:11:09,919 --> 00:11:11,295
Not that kind.
254
00:11:11,379 --> 00:11:13,673
If he just gets something
on the page, that's progress.
255
00:11:13,756 --> 00:11:15,508
(door opens,
footsteps descending stairs)
256
00:11:15,591 --> 00:11:17,051
Germans.
257
00:11:17,134 --> 00:11:19,804
We're cooked. Worse than
the Cubs in the '32 Series.
258
00:11:19,887 --> 00:11:23,140
I'm not a sports guy.
Do you have an art metaphor?
259
00:11:23,224 --> 00:11:25,476
We'll be chopped up
worse than a Picasso nude!
260
00:11:25,559 --> 00:11:28,312
Now my alarm is palpable!
261
00:11:29,939 --> 00:11:32,400
What are you gonna do,
help us or turn us in?
262
00:11:32,483 --> 00:11:36,320
Because I don't believe
there is a God above,
263
00:11:36,404 --> 00:11:39,865
we must make our own Heaven
down below.
264
00:11:39,949 --> 00:11:40,950
SOLDIERS:
Ah!
265
00:11:42,243 --> 00:11:43,953
Hurry now!
266
00:11:44,036 --> 00:11:46,414
-Do we get tips?
-Not in Europe.
267
00:11:46,497 --> 00:11:48,833
Damn it. Now I know
what we're fighting for.
268
00:11:52,670 --> 00:11:54,213
Quoi?!
269
00:11:54,296 --> 00:11:57,466
(French accent):
Ooh-la-la! Dinner is served.
270
00:11:57,550 --> 00:11:59,135
(German accent):
What an odd accent.
271
00:11:59,218 --> 00:12:00,594
Are you really French?
272
00:12:00,678 --> 00:12:02,263
(normal voice):
Stinking customers!
273
00:12:02,346 --> 00:12:04,348
You can't ask me
personal questions.
274
00:12:04,432 --> 00:12:06,058
(spits dramatically)
275
00:12:06,142 --> 00:12:07,935
Ah, you are French.
276
00:12:15,651 --> 00:12:19,071
(groans) American fool.
They'll see right through you.
277
00:12:19,155 --> 00:12:20,781
You don't know the first thing
278
00:12:20,865 --> 00:12:22,575
about world-class
dinner service.
279
00:12:22,658 --> 00:12:25,244
Now listen here. I know
we may not look like much,
280
00:12:25,327 --> 00:12:27,913
but when a fish knife
needs to be placed just so,
281
00:12:27,997 --> 00:12:29,290
they're the mugs you want.
282
00:12:29,373 --> 00:12:31,375
I am your, um, uh...
283
00:12:31,459 --> 00:12:33,961
How do you say "sommelier"
in French?
284
00:12:34,044 --> 00:12:35,421
(phone ringing)
285
00:12:35,504 --> 00:12:37,214
Café Meaux. Meaux speaking.
286
00:12:37,298 --> 00:12:39,425
BART (French accent):
I'd like to speak
to Monsieur Pants,
287
00:12:39,508 --> 00:12:41,469
-first name Pierre.
-Un moment.
288
00:12:41,552 --> 00:12:44,930
Pierre Pants?
Pierre Pants?!
289
00:12:45,014 --> 00:12:48,058
Oh, come on, anyone
in this joint Pee Your Pants?
290
00:12:48,142 --> 00:12:49,977
(laughter)
291
00:12:50,060 --> 00:12:52,104
-Heil humor!
-(laughs)
292
00:12:52,188 --> 00:12:53,814
Laughing is for Germans only.
293
00:12:53,898 --> 00:12:55,274
Ow!
294
00:12:55,357 --> 00:12:59,320
Now, precisely what part
of France are you from?
295
00:12:59,403 --> 00:13:00,863
Eh... Normandy beach.
296
00:13:00,946 --> 00:13:02,490
You know,
where the invasion's coming.
297
00:13:02,573 --> 00:13:05,826
(gasps)
We must warn our Panzers!
298
00:13:05,910 --> 00:13:08,621
We got to stop 'em, but how?
299
00:13:08,704 --> 00:13:12,875
Don't ask me. I believe
in nothing, except my country.
300
00:13:14,210 --> 00:13:19,131
♪ Allons enfants
de la patrie ♪
301
00:13:19,215 --> 00:13:23,636
♪ Le jour de gloire est arrivé ♪
302
00:13:23,719 --> 00:13:27,014
♪ Contre nous de la tyrannie ♪
303
00:13:27,097 --> 00:13:30,768
♪ L'étendard sanglant est levé ♪
304
00:13:30,851 --> 00:13:35,105
♪ Ils viennent
jusque dans nos bras ♪
305
00:13:35,189 --> 00:13:40,194
♪ Egorger nos fils,
nos compagnes... ♪
306
00:13:40,277 --> 00:13:42,112
Come with me, fraulein,
307
00:13:42,196 --> 00:13:44,907
and everything will be
Nietzsche keen.
308
00:13:44,990 --> 00:13:46,575
(crowd gasps)
309
00:13:47,910 --> 00:13:50,037
You can drink our beer,
you can take our gold,
310
00:13:50,120 --> 00:13:51,455
you can take my wife.
311
00:13:51,539 --> 00:13:52,957
No, you can't!
312
00:13:55,042 --> 00:13:56,836
Oh. Well,
the marriage counselor said
313
00:13:56,919 --> 00:13:59,463
we should try to find
a common interest, so, uh...
314
00:14:01,048 --> 00:14:06,720
♪ Non, rien de rien ♪
315
00:14:06,804 --> 00:14:12,351
♪ Non, je ne regrette rien ♪
316
00:14:12,434 --> 00:14:14,520
♪ Ni le bien. ♪
317
00:14:14,603 --> 00:14:16,730
(men scream)
318
00:14:16,814 --> 00:14:20,192
Oh, Meaux, I am so sorry
I ever made you kiss a fish.
319
00:14:20,276 --> 00:14:21,735
That was a fish?
320
00:14:21,819 --> 00:14:23,237
But this isn't.
321
00:14:23,320 --> 00:14:25,739
Mmm.
322
00:14:25,823 --> 00:14:27,741
There's more in the bedroom.
323
00:14:27,825 --> 00:14:29,243
We have a bedroom?
324
00:14:29,326 --> 00:14:32,538
Mmm, mmm, mmm.
325
00:14:32,621 --> 00:14:36,584
So, it goes to show atheists
can do great things, too.
326
00:14:36,667 --> 00:14:38,586
GOD:
All right, I agree.
327
00:14:38,669 --> 00:14:42,006
We will open Heaven
to the deserving atheists.
328
00:14:42,089 --> 00:14:44,550
And if you let them in,
there are a few mistakes
329
00:14:44,633 --> 00:14:46,260
I'd recommend getting rid of.
330
00:14:46,343 --> 00:14:48,095
Christopher Columbus.
331
00:14:48,178 --> 00:14:50,598
(Italian accent): Hey, what are
you two talking about?
332
00:14:50,681 --> 00:14:52,433
Nothing.
What are you doing here?
333
00:14:52,516 --> 00:14:55,269
I was looking for a quicker
route to the bathroom,
334
00:14:55,352 --> 00:14:56,854
and I got lost.
335
00:15:01,275 --> 00:15:03,444
-GOD: Oh, it's him.
-Hey, dudes.
336
00:15:03,527 --> 00:15:05,237
Who wants to rub my belly?
337
00:15:05,321 --> 00:15:07,406
(God and Saint Peter groan)
338
00:15:07,489 --> 00:15:10,200
Now, why don't you consider
other faiths for your Heaven?
339
00:15:10,284 --> 00:15:12,953
Like, oh-- I don't know--
the way of the Buddha?
340
00:15:13,037 --> 00:15:16,248
I say no shirt, no shoes,
no salvation.
341
00:15:16,332 --> 00:15:19,293
I say we have Lisa Simpson.
342
00:15:19,376 --> 00:15:22,046
Well, there is redemption,
and there are good works.
343
00:15:22,129 --> 00:15:23,797
But there is another path.
344
00:15:23,881 --> 00:15:27,927
A path to enlightenment
without ego or possessions.
345
00:15:28,010 --> 00:15:29,887
I don't know.
Jesus is pretty fond
346
00:15:29,970 --> 00:15:32,264
of that plus sign
he's always carrying around.
347
00:15:32,348 --> 00:15:34,266
Let me share
the Buddhist path to Heaven
348
00:15:34,350 --> 00:15:36,268
with an enlightened tale I call
349
00:15:36,352 --> 00:15:39,021
"The Princess
Not Affiliated With Disney."
350
00:15:39,104 --> 00:15:41,148
Unless we are now owned
by Disney.
351
00:15:41,231 --> 00:15:43,150
In the sixth century B.C.,
352
00:15:43,233 --> 00:15:45,152
or zero
in the Buddhist calendar...
353
00:15:45,235 --> 00:15:47,571
FLANDERS:
Oh, you have your own calendar.
354
00:15:47,655 --> 00:15:49,615
What's today,
the fifth of Bibbity-boo?
355
00:15:49,698 --> 00:15:52,660
LISA:
...zero in
the Buddhist calendar,
356
00:15:52,743 --> 00:15:56,121
lived the spoiled
Princess Siddmartha.
357
00:15:56,205 --> 00:15:59,500
Siddmartha, sweetie,
look what we got you.
358
00:15:59,583 --> 00:16:01,585
Oh. A pony.
359
00:16:01,669 --> 00:16:03,337
-50 ponies!
-(pony neighs)
360
00:16:03,420 --> 00:16:05,756
Oh. Somehow 50 ponies
361
00:16:05,839 --> 00:16:08,467
-seem less than one.
-Oh.
362
00:16:08,550 --> 00:16:11,428
LISA:
The princess wondered,
if nothing was denied her,
363
00:16:11,512 --> 00:16:13,472
-why was she not satisfied?
-(King Homer screams)
364
00:16:13,555 --> 00:16:15,808
Why couldn't she be happy
like her brother
365
00:16:15,891 --> 00:16:18,811
with his stupid
multiplayer games?
366
00:16:18,894 --> 00:16:20,896
(dramatic music playing)
367
00:16:22,272 --> 00:16:23,774
(elephant trumpeting)
368
00:16:25,901 --> 00:16:28,821
-(gong rings)
-(victorious fanfare plays)
369
00:16:28,904 --> 00:16:31,824
Brother, do you not grow weary
of this opulence?
370
00:16:31,907 --> 00:16:33,993
Sometimes, but there's always
the decadence.
371
00:16:34,076 --> 00:16:38,497
There must be a middle path
between opulence and decadence.
372
00:16:38,580 --> 00:16:40,541
-Flatulence?
-(Milhouse laughs)
373
00:16:40,624 --> 00:16:42,001
No.
374
00:16:42,084 --> 00:16:44,086
(elephants trumpeting)
375
00:16:46,422 --> 00:16:49,341
Please, somebody,
think of the elephants!
376
00:16:49,425 --> 00:16:51,885
Princess Siddmartha, hmm,
377
00:16:51,969 --> 00:16:55,055
perhaps the stars hold
the answer to your questions.
378
00:16:55,139 --> 00:16:57,558
Why don't you take a look?
379
00:16:58,642 --> 00:17:00,561
(choir sings)
380
00:17:00,644 --> 00:17:02,146
SIDDMARTHA:
Meh.
381
00:17:03,480 --> 00:17:04,982
(kids laughing, chattering)
382
00:17:05,065 --> 00:17:08,235
Those children have nothing,
but they're enjoying themselves.
383
00:17:08,318 --> 00:17:10,529
Maybe all these riches
have blinded me
384
00:17:10,612 --> 00:17:12,531
to what really matters:
385
00:17:12,614 --> 00:17:14,575
goats' heads. Hmm.
386
00:17:14,658 --> 00:17:17,327
(snoring)
387
00:17:17,411 --> 00:17:18,829
That's mine.
388
00:17:18,912 --> 00:17:21,623
(snoring)
389
00:17:27,004 --> 00:17:31,884
♪ I live a life
of great excess ♪
390
00:17:31,967 --> 00:17:36,513
♪ And yet I find no happiness ♪
391
00:17:36,597 --> 00:17:41,435
♪ There's more to life
than this, I hope ♪
392
00:17:41,518 --> 00:17:44,271
♪ Than golden tubs
and fragrant soap ♪
393
00:17:44,354 --> 00:17:47,107
♪ All kinds of stuff,
and yet I mope ♪
394
00:17:47,191 --> 00:17:51,779
♪ I want less ♪
395
00:17:51,862 --> 00:17:53,947
♪ Don't want to grab life
by the horns ♪
396
00:17:54,031 --> 00:17:57,409
♪ Don't want
to grab that brass ring ♪
397
00:17:57,493 --> 00:18:00,037
♪ Hear me shout
and hear me sing ♪
398
00:18:00,120 --> 00:18:02,956
♪ All I want is just one thing ♪
399
00:18:03,040 --> 00:18:07,920
♪ I want less, I want less ♪
400
00:18:08,003 --> 00:18:10,964
♪ Less, less, less ♪
401
00:18:11,048 --> 00:18:15,803
♪ I want more of ♪
402
00:18:15,886 --> 00:18:20,349
♪ Less... ♪
403
00:18:21,558 --> 00:18:23,060
Less.
404
00:18:23,143 --> 00:18:25,062
Oops.
405
00:18:23,143 --> 00:18:25,062
Oops.
406
00:18:25,145 --> 00:18:29,441
LISA:
Disguised as a poor boy,
Siddmartha sought out
407
00:18:29,525 --> 00:18:31,443
the most learned scholars
in the kingdom.
408
00:18:31,527 --> 00:18:32,986
But she soon learned
409
00:18:33,070 --> 00:18:35,989
Kathmandu U,
like Budhanilkantha Tech,
410
00:18:36,073 --> 00:18:37,741
was just another party school.
411
00:18:37,825 --> 00:18:40,244
(laughing, cheering)
412
00:18:40,327 --> 00:18:42,621
Excuse me.
(clears throat)
413
00:18:42,704 --> 00:18:45,165
(deep voice):
You're wasting your lives, man.
414
00:18:45,249 --> 00:18:48,669
It's the year zero.
How much is there to learn?
415
00:18:48,752 --> 00:18:51,755
Come on, girl.
Let's find inner peace.
416
00:18:51,839 --> 00:18:53,048
(neighs)
417
00:18:58,929 --> 00:19:00,556
I will sit under this Bodhi Tree
418
00:19:00,639 --> 00:19:02,975
because I am void of ideas.
419
00:19:03,934 --> 00:19:05,602
LISA:
So Siddmartha sat
420
00:19:05,686 --> 00:19:08,522
and sat and sat and sat,
421
00:19:08,605 --> 00:19:10,691
willing to wait
forever and a day
422
00:19:10,774 --> 00:19:12,526
until she found enlightenment.
423
00:19:12,609 --> 00:19:14,611
♪ ♪
424
00:19:32,963 --> 00:19:34,965
♪ Om... ♪
425
00:19:37,467 --> 00:19:39,970
♪ Om... ♪
426
00:19:40,053 --> 00:19:42,598
-Namaste!
-(kids cheering)
427
00:19:42,681 --> 00:19:46,476
Even though she strayed from
our faith, I'm proud of Lisa.
428
00:19:48,103 --> 00:19:50,898
That Buddhist kid's
a really good person.
429
00:19:50,981 --> 00:19:52,649
What? I'm just sayin'.
430
00:19:52,733 --> 00:19:54,318
GOD:
Mm, if we've learned anything
431
00:19:54,401 --> 00:19:56,486
from these three
tangentially-related stories,
432
00:19:56,570 --> 00:19:58,906
it's that there are many paths
to Heaven.
433
00:19:58,989 --> 00:20:01,074
Maybe we should
let everybody in.
434
00:20:01,158 --> 00:20:05,078
Great idea. I decree that all
with good souls are welcome
435
00:20:05,162 --> 00:20:07,873
in Heaven now and forever.
436
00:20:07,956 --> 00:20:09,458
(thunderclap)
437
00:20:09,541 --> 00:20:10,959
How did I get here?
438
00:20:11,043 --> 00:20:13,253
Well, you see,
you were Smithers' plus-one.
439
00:20:13,337 --> 00:20:16,048
I demand to get in
on my own merits.
440
00:20:16,131 --> 00:20:18,091
(sighs)
I'll talk to him.
441
00:20:18,175 --> 00:20:21,511
CHOIR: ♪ Hallelujah,
hallelujah, hallelujah. ♪
442
00:20:24,765 --> 00:20:27,726
-(thunder rumbles)
-(boys whimper)
443
00:20:27,809 --> 00:20:29,353
Don't be scared, boys.
444
00:20:29,436 --> 00:20:31,438
That's just angels bowling.
(chuckles)
445
00:20:33,523 --> 00:20:35,400
Oh, I'm sorry about that.
446
00:20:35,484 --> 00:20:37,069
Oh, we consider it a blessing.
447
00:20:37,152 --> 00:20:38,654
GOD:
Kiss-up.
448
00:21:25,075 --> 00:21:26,743
Shh!
449
00:21:29,037 --> 00:21:30,998
Captioned by
Media Access Group at WGBH