1 00:00:01,501 --> 00:00:03,169 BIENVENUE À PORT-LA-MORT 2 00:00:04,713 --> 00:00:06,923 PATRIE DE LA CHAUDRÉE DE PALOURDES 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,216 CIMETIÈRE 4 00:00:08,299 --> 00:00:09,843 JOURNÉE SANS DRAME 5 00:00:10,593 --> 00:00:11,970 EXCEPTIONNALISME AMÉRICAIN 6 00:00:13,179 --> 00:00:14,556 OREO À LA PASTÈQUE 7 00:00:14,639 --> 00:00:16,349 MON ÉPOUSE BIEN-AIMÉE 8 00:00:17,517 --> 00:00:19,519 MON ÉPOUSE CACHÉE BIEN-AIMÉE 9 00:00:20,437 --> 00:00:21,896 MON BATEAU BIEN-AIMÉ 10 00:00:23,648 --> 00:00:25,734 CONCOURS D'AVALAGE D'HUÎTRES VENEZ SANS CRAINTE 11 00:00:25,817 --> 00:00:29,070 Il y a quelque chose de très étrange dans cet endroit. 12 00:00:29,154 --> 00:00:31,698 Même les goélands ont un accent. 13 00:00:34,159 --> 00:00:35,326 Ouais... 14 00:00:35,410 --> 00:00:37,287 Pourquoi on est venus ici ? 15 00:00:37,370 --> 00:00:39,706 C'était sur une liste des dix endroits à voir 16 00:00:39,789 --> 00:00:42,125 avant de disparaître mystérieusement. 17 00:00:42,208 --> 00:00:45,420 Pauvre fou, ce concours était une ruse ! 18 00:00:45,879 --> 00:00:46,921 Quoi ? 19 00:00:47,005 --> 00:00:48,757 Tu es là pour être sacrifié 20 00:00:48,840 --> 00:00:51,926 à un dieu maléfique des profondeurs océanes. 21 00:00:52,010 --> 00:00:53,511 - Bob l'Éponge ? - Non ! 22 00:00:53,595 --> 00:00:55,680 Le seigneur éternel de l'horreur, 23 00:00:55,764 --> 00:00:57,223 Cthulhu ! 24 00:01:10,361 --> 00:01:11,488 Je rêve ! 25 00:01:14,157 --> 00:01:15,241 CHAUSSETTES ROUGES 26 00:01:15,325 --> 00:01:16,367 CHAUSSETTES MOUILLÉES 27 00:01:22,457 --> 00:01:23,708 Une seconde ! 28 00:01:23,792 --> 00:01:26,461 On m'a promis un concours de gloutonnerie 29 00:01:26,544 --> 00:01:30,673 et par la loi antique du prospectus, on doit m'en donner un ! 30 00:01:30,757 --> 00:01:32,008 Très bien. 31 00:01:34,344 --> 00:01:38,056 Un concours de gloutonnerie contre le monstrueux Cthulhu ? 32 00:01:38,139 --> 00:01:40,433 Pour lui, la Grande Barrière de corail 33 00:01:40,517 --> 00:01:42,685 n'est qu'une barrière ordinaire. 34 00:01:42,769 --> 00:01:44,854 Mon père n'a pas pris de petit-déjeuner. 35 00:01:49,776 --> 00:01:51,027 Ça roule, Cthu ? 36 00:01:52,028 --> 00:01:54,030 Ferme-la, d'accord ? Ferme-la ! 37 00:01:55,115 --> 00:01:57,909 Je dois juste marcher un peu, ça va aller. 38 00:02:00,245 --> 00:02:02,705 J'ai gagné ! Et je choisis ma récompense ! 39 00:02:03,498 --> 00:02:04,582 Très bien. 40 00:02:06,668 --> 00:02:09,129 Tu auras ce que tu veux. La vie éternelle ? 41 00:02:09,212 --> 00:02:11,589 Une croisière où on voit des baleines ? 42 00:02:13,049 --> 00:02:15,009 Je sais exactement ce que je veux. 43 00:02:16,886 --> 00:02:17,929 C'est pas vrai... 44 00:02:22,350 --> 00:02:23,685 La poche du noir ! 45 00:02:24,269 --> 00:02:26,354 LA CABANE DE L'HORREUR XXIX 46 00:02:35,321 --> 00:02:36,906 L'INVASION DES POIS-FANATEURS 47 00:02:44,497 --> 00:02:46,749 BASE SOUS-MARINE MAPPLE ARGENT OFFSHORE 48 00:02:46,833 --> 00:02:50,086 Maintenant, un mot de notre défunt fondateur bien-aimé, 49 00:02:50,170 --> 00:02:51,629 Steve Mobs. 50 00:02:53,381 --> 00:02:54,382 Bonjour. 51 00:02:56,384 --> 00:02:59,971 Et... Arrêtez ! Depuis mon fort malheureux décès, 52 00:03:00,054 --> 00:03:04,475 tout se passe comme je l'avais prévu. Mapple pèse un billion de dollars, 53 00:03:04,559 --> 00:03:07,687 Roseanne s'en est allée comme un orage d'été 54 00:03:07,770 --> 00:03:11,107 et une version moins géniale de moi a pris ma place. 55 00:03:11,191 --> 00:03:12,901 Je porte ton jean, Steve ! 56 00:03:12,984 --> 00:03:15,820 Je viens vous présenter le Myphone Ultima, 57 00:03:15,904 --> 00:03:17,405 qu'on peut acheter en noir. 58 00:03:19,073 --> 00:03:19,949 En gris. 59 00:03:21,868 --> 00:03:23,203 Et c'est tout. 60 00:03:30,210 --> 00:03:32,754 L'heure est venue. Lancez l'opération. 61 00:03:32,837 --> 00:03:34,005 Ils ne te voient pas ? 62 00:03:34,088 --> 00:03:35,840 Ils ne voient rien. 63 00:03:40,303 --> 00:03:42,305 C'est trop facile. 64 00:03:42,388 --> 00:03:44,724 Pour toi, assis devant le moniteur. 65 00:03:52,941 --> 00:03:54,275 RENDEZ-NOUS FUTURAMA 66 00:03:59,822 --> 00:04:04,452 Mon téléphone dit que des spores venus de l'espace se posent partout. 67 00:04:04,535 --> 00:04:07,830 Le mien dit que des mères divorcées veulent me rencontrer. 68 00:04:11,376 --> 00:04:12,794 LE DONJON DE L'ANDROÏDE 69 00:04:18,466 --> 00:04:21,094 Génial, un hommage à L'Invasion des profanateurs, 70 00:04:21,177 --> 00:04:23,346 remake de La Chose d'un autre monde. 71 00:04:23,429 --> 00:04:25,723 Mes dernières paroles : "C moins !" 72 00:04:28,935 --> 00:04:31,271 Je veux rendre cette BD. 73 00:04:31,354 --> 00:04:34,274 Le dialogue semblait forcé, lu à haute voix. 74 00:04:34,357 --> 00:04:38,027 Je vous aiderai, mais avant, vous êtes en danger. 75 00:04:38,111 --> 00:04:41,197 Venez donc dans mon pois... Je veux dire, ma piaule. 76 00:04:41,281 --> 00:04:43,116 Plus personne ne dit "piaule" ! 77 00:04:43,199 --> 00:04:44,492 Cours ! 78 00:04:49,831 --> 00:04:52,208 Papa, tout le monde se transforme en zombie ! 79 00:04:54,043 --> 00:04:55,712 Heureusement, tu n'as rien. 80 00:04:56,671 --> 00:04:58,381 Maman, y a un problème ! 81 00:04:58,464 --> 00:05:01,134 Il n'y a aucune issue, nous sommes tout-puissants. 82 00:05:02,051 --> 00:05:05,638 Maggie, tu renfermes vraiment beaucoup de colère contre maman. 83 00:05:05,722 --> 00:05:07,432 J'EN AI ASSEZ DE BONSOIR LA LUNE. 84 00:05:07,515 --> 00:05:08,641 COMMISSARIAT 85 00:05:08,725 --> 00:05:11,728 Chef, les plantes de l'espace dévorent tout le monde ! 86 00:05:11,811 --> 00:05:12,979 Inutile de me le dire ! 87 00:05:14,522 --> 00:05:16,649 C'est rien, c'était un chef nul. 88 00:05:16,733 --> 00:05:19,110 J'ai encore des sentiments, Lou. 89 00:05:19,193 --> 00:05:21,237 Il a rien dit, c'est de l'air qui sort. 90 00:05:22,822 --> 00:05:26,743 Vous ne pouvez pas nous arrêter. Ce n'est qu'une question de... 91 00:05:26,826 --> 00:05:29,329 Pourquoi les extraterrestres ont tous ce débit ? 92 00:05:29,412 --> 00:05:31,831 On trouve que c'est effrayant. 93 00:05:31,914 --> 00:05:36,586 C'est pourquoi le Deli de Jerry devient le De-Li-de-Jer-ry. 94 00:05:38,296 --> 00:05:39,380 Conifère à terre ! 95 00:05:46,346 --> 00:05:47,680 Je suis pas une plante ! 96 00:05:47,764 --> 00:05:51,434 Prouvez-le. Nommez les joueurs de l'équipe de foot de Glasgow. 97 00:05:51,517 --> 00:05:54,437 Je ne sais pas... Il y a un Rooney ? 98 00:05:54,520 --> 00:05:56,939 Il y a toujours un Rooney ! 99 00:06:03,654 --> 00:06:06,866 Bart, les films dystopiques m'ont appris deux choses. 100 00:06:06,949 --> 00:06:10,703 Primo, on peut tirer quatre films de trois romans, 101 00:06:10,787 --> 00:06:13,164 et secundo, on n'a aucun espoir. 102 00:06:13,247 --> 00:06:15,958 Alors, je te dis adieu maintenant. 103 00:06:16,042 --> 00:06:17,210 Salut, sœurette. 104 00:06:17,293 --> 00:06:19,712 La dernière chose que tu entendras sera... 105 00:06:37,355 --> 00:06:38,773 CHAMPIGNON À VENDRE 106 00:06:38,856 --> 00:06:40,942 On se fait pas d'amis Avec de la salade 107 00:06:41,025 --> 00:06:42,944 On se fait pas d'amis Avec de la salade 108 00:06:53,413 --> 00:06:56,207 Félicitations, heureuse Terrienne. 109 00:06:56,290 --> 00:06:58,584 Bienvenue dans ton nouveau paradis. 110 00:07:01,129 --> 00:07:02,130 Où sommes-nous ? 111 00:07:02,213 --> 00:07:04,715 Sur une planète que vous appelez à tort 112 00:07:04,799 --> 00:07:06,384 la Nébuleuse du Crabe. 113 00:07:06,467 --> 00:07:09,053 Vous vivez dans la Nébuleuse du Crabe. 114 00:07:09,137 --> 00:07:11,681 Pourquoi me tuer et m'amener ici ensuite ? 115 00:07:11,764 --> 00:07:14,183 On ne t'a pas tuée, on t'a sauvée. 116 00:07:14,267 --> 00:07:15,893 Quand tu as été absorbée, 117 00:07:15,977 --> 00:07:20,273 ta conscience a été transférée ici, dans cette utopie. 118 00:07:20,982 --> 00:07:24,485 Ma fille sera très heureuse avec vous, les haricots verts. 119 00:07:24,569 --> 00:07:25,862 Elle est végétarienne. 120 00:07:25,945 --> 00:07:26,821 Meurtrière ! 121 00:07:27,738 --> 00:07:28,698 Je rigole ! 122 00:07:28,781 --> 00:07:30,199 Tiens, mords là-dedans ! 123 00:07:32,368 --> 00:07:35,204 Attendez... On est tous devenus des légumes ? 124 00:07:35,288 --> 00:07:37,582 Je pense que vous l'étiez déjà. 125 00:07:37,665 --> 00:07:39,208 Que voulez-vous dire ? 126 00:07:39,292 --> 00:07:42,587 Hypnotisés, l'œil toujours rivé sur le portable ou la tablette. 127 00:07:42,670 --> 00:07:46,048 N'ouvrant jamais vos pétales pour voir le soleil. 128 00:07:46,132 --> 00:07:48,176 Oui ! C'est parfait ! 129 00:07:48,259 --> 00:07:50,887 De la science-fiction qui finit bien ! 130 00:07:50,970 --> 00:07:52,388 Et ce n'est pas tout ! 131 00:07:52,472 --> 00:07:55,433 Nous sommes nombreux, mais ne faisons qu'un. 132 00:07:55,516 --> 00:07:57,935 Nous trouvons le meilleur en l'autre. 133 00:07:58,019 --> 00:08:01,397 Nous donnons l'amour qui nous fait avancer. 134 00:08:01,481 --> 00:08:02,815 Où avez-vous eu ça ? 135 00:08:02,899 --> 00:08:04,775 Emballés sous ce gars-là. 136 00:08:04,859 --> 00:08:08,112 C'est mon boulot. Enchanté, Herb Tannenbaum. 137 00:08:13,618 --> 00:08:15,161 Il se réveille ! 138 00:08:15,244 --> 00:08:16,245 Oui ! 139 00:08:16,329 --> 00:08:18,664 Les coups arrangent tout ! 140 00:08:18,748 --> 00:08:20,249 Ils ne règlent pas l'heure. 141 00:08:22,668 --> 00:08:25,379 Qu'est-ce qui se passe ? Où on est ? 142 00:08:29,717 --> 00:08:31,469 Qui nous a fait ça ? 143 00:08:32,011 --> 00:08:35,306 Je me souviens de m'être incrusté chez Milhouse pour dormir. 144 00:08:36,766 --> 00:08:40,645 - Je dois bosser, tu dormiras là. - Mais je suis pas invité ! 145 00:08:40,728 --> 00:08:44,774 Tu crois que j'étais invitée dans le bus des Toledo Mud Hens ? 146 00:08:44,857 --> 00:08:48,903 Quand on m'a dit de descendre, j'ai sorti un sein, par accident. 147 00:08:48,986 --> 00:08:50,488 Ça a tout changé. 148 00:08:52,740 --> 00:08:56,285 Puis quelqu'un a envoyé un pack de boissons à l'orange 149 00:08:56,369 --> 00:08:57,787 qu'on a bues. 150 00:08:59,413 --> 00:09:03,834 Vous vous êtes évanouis, et j'ai voulu appeler la police, 151 00:09:03,918 --> 00:09:06,212 mais les héros s'effondrent aussi. 152 00:09:13,803 --> 00:09:14,804 Lisa ? 153 00:09:15,471 --> 00:09:18,432 Je ne suis pas Lisa, je suis Pénélope. 154 00:09:18,516 --> 00:09:19,850 Salut ! 155 00:09:20,184 --> 00:09:22,061 Sérieusement, tu m'expliques ? 156 00:09:22,144 --> 00:09:25,898 Je vous ai enfermés ici après avoir drogué votre Sunny D 157 00:09:25,982 --> 00:09:28,693 au spécial K. K comme dans kétamine. 158 00:09:28,776 --> 00:09:31,112 Du K dans notre D ? T'es folle ! 159 00:09:33,072 --> 00:09:34,574 Folle, tu dis ? 160 00:09:35,157 --> 00:09:36,367 Folle... 161 00:09:36,784 --> 00:09:37,952 Folle ! 162 00:09:39,537 --> 00:09:41,998 Qui tu traites de folle ? 163 00:09:42,081 --> 00:09:44,041 Je parle pas comme ça ! 164 00:09:45,585 --> 00:09:46,961 Je vous en colle une ! 165 00:09:48,045 --> 00:09:49,797 Une chanson comme à Broadway ! 166 00:09:52,675 --> 00:09:53,926 Vous êtes faits 167 00:09:54,010 --> 00:09:55,678 Comme des rats 168 00:09:55,761 --> 00:09:57,263 Personne ne sait 169 00:09:57,346 --> 00:09:58,681 Que vous êtes là 170 00:09:58,764 --> 00:10:02,184 Faites-moi de la lèche Même si je suis une peau d'hareng 171 00:10:02,268 --> 00:10:04,770 Et maintenant Je vous rentre dedans 172 00:10:08,107 --> 00:10:09,775 Applaudissez ou mourez ! 173 00:10:12,236 --> 00:10:15,239 - Vous allez mourir. - Quoi ? Mais pourquoi ? 174 00:10:15,323 --> 00:10:17,408 Aucun de vous n'a dit : "Encore !" 175 00:10:18,117 --> 00:10:21,037 Mais les rappels, c'est une tradition ridicule. 176 00:10:21,120 --> 00:10:23,497 Tu chantes et tu te tires, basta. 177 00:10:23,581 --> 00:10:25,458 MULTIPLISA-CITÉ 178 00:10:29,253 --> 00:10:30,796 Des pancakes, Lisa ? 179 00:10:30,880 --> 00:10:34,342 Les pancakes n'ont aucun sens, comme la vie. 180 00:10:34,425 --> 00:10:37,178 Lisa est pas comme d'habitude, et où est Bart ? 181 00:10:39,180 --> 00:10:42,516 Oui, le garçon Simpson... Il a appelé. 182 00:10:42,600 --> 00:10:46,354 Il reste chez le Milhouse un jour de plus. 183 00:10:46,437 --> 00:10:51,192 Et ce qui est bien avec les garçons, c'est que jamais rien ne leur arrive. 184 00:10:54,570 --> 00:10:57,114 Allez, Milhouse, mets-y du tien ! 185 00:10:57,198 --> 00:10:58,783 La porte a rien du tout ! 186 00:10:58,866 --> 00:11:01,118 C'est la porte qu'on voulait casser ? 187 00:11:01,202 --> 00:11:04,622 J'ai un plan. D'abord, Milhouse, ronge-toi la cheville. 188 00:11:04,705 --> 00:11:08,125 D'accord, mais je suis allergique à moi. 189 00:11:09,627 --> 00:11:12,588 Je te jure que si tu te plains encore... 190 00:11:12,672 --> 00:11:15,174 Pas mes lunettes Gloria Vanderbilt ! 191 00:11:15,257 --> 00:11:17,635 Elles ont fait la une de Femmes à Lunettes ! 192 00:11:23,057 --> 00:11:25,309 Lisa porte une robe ! 193 00:11:25,393 --> 00:11:27,269 Bon, mes petits agneaux, 194 00:11:27,353 --> 00:11:31,565 vous êtes prêts pour un tour dans les Highlands de la mort ? 195 00:11:31,649 --> 00:11:33,693 Vous n'aurez qu'à sortir, 196 00:11:33,776 --> 00:11:35,820 mais attention à la Bête ! 197 00:11:36,570 --> 00:11:39,949 C'est pas mignon ? Elle a appris l'accent de Willie ! 198 00:11:40,032 --> 00:11:41,575 Pas si mignon. 199 00:11:42,034 --> 00:11:43,077 Ay caramba ! 200 00:11:47,707 --> 00:11:49,208 PHOTOS DE BÉBÉ DE BART 201 00:11:50,167 --> 00:11:53,295 J'aimerais pouvoir brûler les calories comme ça. 202 00:11:53,379 --> 00:11:55,506 T'as des problèmes de poids ! 203 00:12:03,139 --> 00:12:05,141 Il est temps de vous recycler, 204 00:12:05,224 --> 00:12:07,143 stupides garçons ! 205 00:12:07,226 --> 00:12:08,310 Attention, Lisa ! 206 00:12:08,394 --> 00:12:11,355 Si tu continues à crier, tu auras des polypes vocaux, 207 00:12:11,439 --> 00:12:12,481 comme Adele. 208 00:12:13,816 --> 00:12:14,900 HUILE DE MOTEUR 209 00:12:17,278 --> 00:12:19,655 Porte un de mes os autour de ton cou ! 210 00:12:19,739 --> 00:12:20,614 EMPAQUETEUR 211 00:12:24,869 --> 00:12:25,870 AIMANTS USAGÉS 212 00:12:26,787 --> 00:12:27,997 Tu m'as raté ! 213 00:12:34,628 --> 00:12:36,130 Que t'est-il arrivé ? 214 00:12:36,213 --> 00:12:38,966 Tu sais ce que tu as fait ! 215 00:12:43,721 --> 00:12:45,556 DIVA-FRANCOPHONE-BESTIAL ÉCOSSAIS-MAÎTRESSE 216 00:12:48,142 --> 00:12:49,393 MLLE HOOVER EST BESTIALE. 217 00:12:55,107 --> 00:12:57,526 Voilà, ma petite élève parfaite. 218 00:12:57,610 --> 00:13:00,070 Quelqu'un l'a modifié, mais je m'en moque. 219 00:13:02,656 --> 00:13:06,035 Je ne me sens jamais plus l'archétype du représentant 220 00:13:06,118 --> 00:13:08,662 qu'en me réveillant dans un lit vide. 221 00:13:08,746 --> 00:13:10,998 Tu ne me contenteras jamais autant que ça. 222 00:13:11,081 --> 00:13:12,249 Non ! 223 00:13:14,335 --> 00:13:18,714 Tu as gâché la vie de Lisa et ce jour-là, 224 00:13:18,798 --> 00:13:21,592 la Bête est née ! 225 00:13:28,516 --> 00:13:33,270 Un Américain produit cette quantité de déchets en un jour. 226 00:13:33,354 --> 00:13:35,898 Tue-moi, mais ne me fais pas la leçon. 227 00:13:35,981 --> 00:13:37,358 Je suis ton frère ! 228 00:13:40,110 --> 00:13:42,988 Si tu as un monologue pour tenter de te sauver, 229 00:13:43,072 --> 00:13:44,490 c'est le moment. 230 00:13:44,573 --> 00:13:46,033 Je suis avec toi ! 231 00:13:46,116 --> 00:13:47,910 Je t'en prie, pardonne-moi. 232 00:13:47,993 --> 00:13:50,830 Je suis ton grand frère, je suis là pour toi. 233 00:13:50,913 --> 00:13:54,625 Quand tu te feras plaquer, je te dirai que ton copain est bête. 234 00:13:54,708 --> 00:13:58,212 Quand il te reprendra, je te dirai qu'il est génial et on sera potes. 235 00:13:58,295 --> 00:14:01,257 J'humaniserai ta biographie ! Je te touche, là ? 236 00:14:02,591 --> 00:14:03,634 Ça a marché ! 237 00:14:03,717 --> 00:14:04,802 Je suis de retour. 238 00:14:04,885 --> 00:14:08,138 Mon Dieu. Pourquoi tu as fait ça, chérie ? 239 00:14:08,222 --> 00:14:12,893 Parfois, une femme est poussée tellement à bout qu'elle disjoncte. 240 00:14:12,977 --> 00:14:15,896 Tu sais ce que c'est, non ? Non ? 241 00:14:15,980 --> 00:14:17,982 Non, pas du tout. 242 00:14:18,065 --> 00:14:21,110 - Où est papa ? - Attaché dans le coffre. 243 00:14:21,193 --> 00:14:25,364 Comment savoir que notre anniversaire est le jour de notre mariage ? 244 00:14:25,865 --> 00:14:28,617 J'ai toujours voulu être dans la presse. 245 00:14:28,701 --> 00:14:31,036 Tu sais, t'es mignon comme ça. 246 00:14:32,288 --> 00:14:34,248 Prends un échantillon de parfum. 247 00:14:43,007 --> 00:14:44,675 Qu'en dites-vous, Smithers ? 248 00:14:44,758 --> 00:14:48,387 Rajeunir les vieux avec de l'ADN de dinosaure non testé 249 00:14:48,470 --> 00:14:52,558 pourrait me rapporter gros ou remplir le monde de monstres. 250 00:14:53,309 --> 00:14:54,643 Non, me rapporter gros. 251 00:14:55,185 --> 00:14:57,062 UN AN PLUS TARD 252 00:15:08,657 --> 00:15:10,409 SÛR CETTE FOIS-CI 253 00:15:12,578 --> 00:15:14,663 GARANTI SANS JEFF GOLDBLUM 254 00:15:16,248 --> 00:15:18,208 Pourquoi vous avez des portes ? 255 00:15:18,292 --> 00:15:21,086 Vous pourriez voler par-dessus le mur. 256 00:15:21,170 --> 00:15:22,671 PORTES : 30 MILLIONS 257 00:15:22,755 --> 00:15:23,631 Bon sang ! 258 00:15:23,714 --> 00:15:26,842 J'espère que grand-père est heureux dans cet endroit. 259 00:15:26,926 --> 00:15:29,261 "Je suis sûr qu'il est plus heureux ici." 260 00:15:29,345 --> 00:15:33,057 C'est ce qu'on dit toujours des vieux quand on les place. 261 00:15:37,144 --> 00:15:38,646 SACS À CADAVRES HUMAINS 262 00:15:38,729 --> 00:15:40,564 SACS À CADAVRES DE DINOSAURES 263 00:15:40,648 --> 00:15:43,233 Il y a quelque chose de bizarre dans cet endroit, 264 00:15:43,317 --> 00:15:45,486 qui n'apparaît sur aucune carte. 265 00:15:45,569 --> 00:15:48,113 Lisa, tu es toujours trop soupçonneuse. 266 00:15:48,197 --> 00:15:50,449 Bienvenue à Geriatric Park, 267 00:15:50,532 --> 00:15:53,452 dont la devise est : "Pas d'autre question." 268 00:15:54,828 --> 00:15:56,789 Ici à Geriatric Park, 269 00:15:56,872 --> 00:16:00,751 nous combinons les théories et les technologies non testées 270 00:16:01,585 --> 00:16:03,754 pour donner aux anciens une vie meilleure. 271 00:16:04,922 --> 00:16:07,549 Effets secondaires : piquants, plaques dorsales, 272 00:16:07,633 --> 00:16:10,719 griffes, peur des météorites, donner naissance aux oiseaux, 273 00:16:10,803 --> 00:16:13,222 deuxième cerveau, pertes d'oreilles, libido exacerbée. 274 00:16:13,305 --> 00:16:15,641 Si vous allez pondre ou envisagez de pondre, 275 00:16:15,724 --> 00:16:17,476 consultez votre paléontologue. 276 00:16:17,977 --> 00:16:20,896 Voici vos parents regonflés au jurassique. 277 00:16:25,192 --> 00:16:26,986 Ils étaient vieux 278 00:16:27,736 --> 00:16:29,989 Ils étaient tristes 279 00:16:30,364 --> 00:16:33,575 Toutes leurs articulations 280 00:16:33,659 --> 00:16:35,577 Les torturaient 281 00:16:35,661 --> 00:16:37,746 Maintenant, ils sont ici 282 00:16:38,288 --> 00:16:41,000 Ils sont heureux 283 00:16:41,083 --> 00:16:43,002 Ils ont touché 284 00:16:43,085 --> 00:16:46,005 Le gros lot 285 00:16:46,422 --> 00:16:49,008 Geriatric Park 286 00:16:49,091 --> 00:16:51,635 Geriatric Park 287 00:16:51,719 --> 00:16:53,345 C'est tellement 288 00:16:53,429 --> 00:16:56,765 Tellement sûr 289 00:16:57,683 --> 00:16:59,601 Rien ne peut mal tourner 290 00:16:59,685 --> 00:17:01,270 Mal tourner 291 00:17:01,854 --> 00:17:03,522 Mal tourner... 292 00:17:05,274 --> 00:17:08,819 Abraham, je ne vous ai jamais vu aussi vivant et en forme. 293 00:17:08,902 --> 00:17:10,779 Je n'aime pas me plaindre. 294 00:17:10,863 --> 00:17:12,364 Tu as changé ! 295 00:17:12,448 --> 00:17:15,159 Mais il fait un peu frais ici. 296 00:17:15,242 --> 00:17:17,036 Je vais arranger ça, papa. 297 00:17:17,619 --> 00:17:18,620 NE PAS TOUCHER 298 00:17:18,704 --> 00:17:20,039 Je lis pas en vacances. 299 00:17:34,344 --> 00:17:36,930 - Qu'y a-t-il ? - On a augmenté la température. 300 00:17:37,014 --> 00:17:40,476 Regardons au niveau microscopique avec le petit trou qui tourne 301 00:17:40,559 --> 00:17:42,436 et la petite plaque de verre. 302 00:18:01,872 --> 00:18:04,458 Même ton goût est décevant ! 303 00:18:04,541 --> 00:18:05,959 La moitié de ce goût est le tien. 304 00:18:20,224 --> 00:18:21,558 Et zut ! 305 00:18:41,870 --> 00:18:43,038 TÊTES 306 00:18:43,122 --> 00:18:46,125 Vous ne pouvez pas me tuer, je suis votre créateur ! 307 00:18:50,129 --> 00:18:51,088 Voleur de crédits ! 308 00:18:52,339 --> 00:18:55,259 Mais je vous ai cités dans une note de bas de page. 309 00:18:57,469 --> 00:18:58,345 ATTENTION 310 00:18:58,428 --> 00:18:59,513 On est sauvés ! 311 00:19:08,897 --> 00:19:10,190 C'est ma mère. 312 00:19:10,274 --> 00:19:12,818 Jamais on l'avait vue de meilleure humeur ! 313 00:19:12,901 --> 00:19:17,072 Il pleut ! Les vieux vont aller regarder la chaîne météo ! 314 00:19:17,156 --> 00:19:19,783 C'est pas de la pluie, c'est grand-père. 315 00:19:25,330 --> 00:19:26,623 Lisa, non ! 316 00:19:26,707 --> 00:19:30,711 Désolée, je crois en la bonté intrinsèque et inaltérable des gens ! 317 00:19:31,795 --> 00:19:34,131 Grand-père, tu ne me veux pas de mal. 318 00:19:34,214 --> 00:19:37,009 Tu veux que je te voie comme un individu, 319 00:19:37,092 --> 00:19:41,305 pas comme la créature effrayante qu'on appelle "personne âgée". 320 00:19:43,182 --> 00:19:47,477 Grand-père, je veux connaître ton opinion sur absolument tout. 321 00:19:47,561 --> 00:19:51,648 Elle fait le sacrifie ultime : elle le lance dans ses divagations. 322 00:19:55,235 --> 00:19:56,528 Grand-père ! 323 00:19:59,198 --> 00:20:00,782 Je t'aime toujours. 324 00:20:02,910 --> 00:20:05,204 Ils voulaient seulement être choyés. 325 00:20:05,287 --> 00:20:08,248 Ils ont même obtenu le respect des employés. 326 00:20:08,332 --> 00:20:11,043 Tant pis si vous n'avez pas fini, moi, je débauche. 327 00:20:12,336 --> 00:20:15,589 Encore une fois, le vrai monstre, le magnat sans âme, 328 00:20:15,672 --> 00:20:17,132 s'en tire sans coup férir. 329 00:20:19,301 --> 00:20:21,595 Trop riche pour mon organisme ! 330 00:20:23,347 --> 00:20:25,349 C'était une charmante visite. 331 00:20:25,432 --> 00:20:28,727 Mais je me serais passée de quelques décapitations. 332 00:20:29,436 --> 00:20:31,605 Maman, où est le pilote ? 333 00:20:32,689 --> 00:20:34,691 Virgin Air, dans tes rêves ! 334 00:21:29,162 --> 00:21:31,164 Sous-titres : Eric Leblanc