1
00:00:01,501 --> 00:00:03,169
BIENVENUE À PORT-LA-MORT
2
00:00:04,713 --> 00:00:06,923
PATRIE DE LA CHAUDRÉE DE PALOURDES
3
00:00:07,007 --> 00:00:08,216
CIMETIÈRE
4
00:00:08,299 --> 00:00:09,843
JOURNÉE SANS DRAME
5
00:00:10,593 --> 00:00:11,970
EXCEPTIONNALISME AMÉRICAIN
6
00:00:13,179 --> 00:00:14,556
OREO À LA PASTÈQUE
7
00:00:14,639 --> 00:00:16,349
MON ÉPOUSE BIEN-AIMÉE
8
00:00:17,517 --> 00:00:19,519
MON ÉPOUSE CACHÉE BIEN-AIMÉE
9
00:00:20,437 --> 00:00:21,896
MON BATEAU BIEN-AIMÉ
10
00:00:23,648 --> 00:00:25,734
CONCOURS D'AVALAGE D'HUÎTRES
VENEZ SANS CRAINTE
11
00:00:25,817 --> 00:00:29,070
Il y a quelque chose de très étrange
dans cet endroit.
12
00:00:29,154 --> 00:00:31,698
Même les goélands ont un accent.
13
00:00:34,159 --> 00:00:35,326
Ouais...
14
00:00:35,410 --> 00:00:37,287
Pourquoi on est venus ici ?
15
00:00:37,370 --> 00:00:39,706
C'était sur une liste
des dix endroits à voir
16
00:00:39,789 --> 00:00:42,125
avant de disparaître mystérieusement.
17
00:00:42,208 --> 00:00:45,420
Pauvre fou,
ce concours était une ruse !
18
00:00:45,879 --> 00:00:46,921
Quoi ?
19
00:00:47,005 --> 00:00:48,757
Tu es là pour être sacrifié
20
00:00:48,840 --> 00:00:51,926
à un dieu maléfique
des profondeurs océanes.
21
00:00:52,010 --> 00:00:53,511
- Bob l'Éponge ?
- Non !
22
00:00:53,595 --> 00:00:55,680
Le seigneur éternel de l'horreur,
23
00:00:55,764 --> 00:00:57,223
Cthulhu !
24
00:01:10,361 --> 00:01:11,488
Je rêve !
25
00:01:14,157 --> 00:01:15,241
CHAUSSETTES ROUGES
26
00:01:15,325 --> 00:01:16,367
CHAUSSETTES MOUILLÉES
27
00:01:22,457 --> 00:01:23,708
Une seconde !
28
00:01:23,792 --> 00:01:26,461
On m'a promis
un concours de gloutonnerie
29
00:01:26,544 --> 00:01:30,673
et par la loi antique du prospectus,
on doit m'en donner un !
30
00:01:30,757 --> 00:01:32,008
Très bien.
31
00:01:34,344 --> 00:01:38,056
Un concours de gloutonnerie
contre le monstrueux Cthulhu ?
32
00:01:38,139 --> 00:01:40,433
Pour lui,
la Grande Barrière de corail
33
00:01:40,517 --> 00:01:42,685
n'est qu'une barrière ordinaire.
34
00:01:42,769 --> 00:01:44,854
Mon père n'a pas pris
de petit-déjeuner.
35
00:01:49,776 --> 00:01:51,027
Ça roule, Cthu ?
36
00:01:52,028 --> 00:01:54,030
Ferme-la, d'accord ?
Ferme-la !
37
00:01:55,115 --> 00:01:57,909
Je dois juste marcher un peu,
ça va aller.
38
00:02:00,245 --> 00:02:02,705
J'ai gagné !
Et je choisis ma récompense !
39
00:02:03,498 --> 00:02:04,582
Très bien.
40
00:02:06,668 --> 00:02:09,129
Tu auras ce que tu veux.
La vie éternelle ?
41
00:02:09,212 --> 00:02:11,589
Une croisière
où on voit des baleines ?
42
00:02:13,049 --> 00:02:15,009
Je sais exactement ce que je veux.
43
00:02:16,886 --> 00:02:17,929
C'est pas vrai...
44
00:02:22,350 --> 00:02:23,685
La poche du noir !
45
00:02:24,269 --> 00:02:26,354
LA CABANE DE L'HORREUR XXIX
46
00:02:35,321 --> 00:02:36,906
L'INVASION DES POIS-FANATEURS
47
00:02:44,497 --> 00:02:46,749
BASE SOUS-MARINE MAPPLE
ARGENT OFFSHORE
48
00:02:46,833 --> 00:02:50,086
Maintenant, un mot de notre
défunt fondateur bien-aimé,
49
00:02:50,170 --> 00:02:51,629
Steve Mobs.
50
00:02:53,381 --> 00:02:54,382
Bonjour.
51
00:02:56,384 --> 00:02:59,971
Et... Arrêtez !
Depuis mon fort malheureux décès,
52
00:03:00,054 --> 00:03:04,475
tout se passe comme je l'avais prévu.
Mapple pèse un billion de dollars,
53
00:03:04,559 --> 00:03:07,687
Roseanne s'en est allée
comme un orage d'été
54
00:03:07,770 --> 00:03:11,107
et une version moins géniale de moi
a pris ma place.
55
00:03:11,191 --> 00:03:12,901
Je porte ton jean, Steve !
56
00:03:12,984 --> 00:03:15,820
Je viens vous présenter
le Myphone Ultima,
57
00:03:15,904 --> 00:03:17,405
qu'on peut acheter en noir.
58
00:03:19,073 --> 00:03:19,949
En gris.
59
00:03:21,868 --> 00:03:23,203
Et c'est tout.
60
00:03:30,210 --> 00:03:32,754
L'heure est venue.
Lancez l'opération.
61
00:03:32,837 --> 00:03:34,005
Ils ne te voient pas ?
62
00:03:34,088 --> 00:03:35,840
Ils ne voient rien.
63
00:03:40,303 --> 00:03:42,305
C'est trop facile.
64
00:03:42,388 --> 00:03:44,724
Pour toi, assis devant le moniteur.
65
00:03:52,941 --> 00:03:54,275
RENDEZ-NOUS FUTURAMA
66
00:03:59,822 --> 00:04:04,452
Mon téléphone dit que des spores
venus de l'espace se posent partout.
67
00:04:04,535 --> 00:04:07,830
Le mien dit que des mères divorcées
veulent me rencontrer.
68
00:04:11,376 --> 00:04:12,794
LE DONJON DE L'ANDROÏDE
69
00:04:18,466 --> 00:04:21,094
Génial, un hommage
à L'Invasion des profanateurs,
70
00:04:21,177 --> 00:04:23,346
remake de La Chose d'un autre monde.
71
00:04:23,429 --> 00:04:25,723
Mes dernières paroles : "C moins !"
72
00:04:28,935 --> 00:04:31,271
Je veux rendre cette BD.
73
00:04:31,354 --> 00:04:34,274
Le dialogue semblait forcé,
lu à haute voix.
74
00:04:34,357 --> 00:04:38,027
Je vous aiderai, mais avant,
vous êtes en danger.
75
00:04:38,111 --> 00:04:41,197
Venez donc dans mon pois...
Je veux dire, ma piaule.
76
00:04:41,281 --> 00:04:43,116
Plus personne ne dit "piaule" !
77
00:04:43,199 --> 00:04:44,492
Cours !
78
00:04:49,831 --> 00:04:52,208
Papa, tout le monde
se transforme en zombie !
79
00:04:54,043 --> 00:04:55,712
Heureusement, tu n'as rien.
80
00:04:56,671 --> 00:04:58,381
Maman, y a un problème !
81
00:04:58,464 --> 00:05:01,134
Il n'y a aucune issue,
nous sommes tout-puissants.
82
00:05:02,051 --> 00:05:05,638
Maggie, tu renfermes vraiment
beaucoup de colère contre maman.
83
00:05:05,722 --> 00:05:07,432
J'EN AI ASSEZ DE BONSOIR LA LUNE.
84
00:05:07,515 --> 00:05:08,641
COMMISSARIAT
85
00:05:08,725 --> 00:05:11,728
Chef, les plantes de l'espace
dévorent tout le monde !
86
00:05:11,811 --> 00:05:12,979
Inutile de me le dire !
87
00:05:14,522 --> 00:05:16,649
C'est rien, c'était un chef nul.
88
00:05:16,733 --> 00:05:19,110
J'ai encore des sentiments, Lou.
89
00:05:19,193 --> 00:05:21,237
Il a rien dit,
c'est de l'air qui sort.
90
00:05:22,822 --> 00:05:26,743
Vous ne pouvez pas nous arrêter.
Ce n'est qu'une question de...
91
00:05:26,826 --> 00:05:29,329
Pourquoi les extraterrestres
ont tous ce débit ?
92
00:05:29,412 --> 00:05:31,831
On trouve que c'est effrayant.
93
00:05:31,914 --> 00:05:36,586
C'est pourquoi le Deli de Jerry
devient le De-Li-de-Jer-ry.
94
00:05:38,296 --> 00:05:39,380
Conifère à terre !
95
00:05:46,346 --> 00:05:47,680
Je suis pas une plante !
96
00:05:47,764 --> 00:05:51,434
Prouvez-le. Nommez les joueurs
de l'équipe de foot de Glasgow.
97
00:05:51,517 --> 00:05:54,437
Je ne sais pas...
Il y a un Rooney ?
98
00:05:54,520 --> 00:05:56,939
Il y a toujours un Rooney !
99
00:06:03,654 --> 00:06:06,866
Bart, les films dystopiques
m'ont appris deux choses.
100
00:06:06,949 --> 00:06:10,703
Primo, on peut tirer quatre films
de trois romans,
101
00:06:10,787 --> 00:06:13,164
et secundo, on n'a aucun espoir.
102
00:06:13,247 --> 00:06:15,958
Alors, je te dis adieu maintenant.
103
00:06:16,042 --> 00:06:17,210
Salut, sœurette.
104
00:06:17,293 --> 00:06:19,712
La dernière chose
que tu entendras sera...
105
00:06:37,355 --> 00:06:38,773
CHAMPIGNON À VENDRE
106
00:06:38,856 --> 00:06:40,942
On se fait pas d'amis
Avec de la salade
107
00:06:41,025 --> 00:06:42,944
On se fait pas d'amis
Avec de la salade
108
00:06:53,413 --> 00:06:56,207
Félicitations, heureuse Terrienne.
109
00:06:56,290 --> 00:06:58,584
Bienvenue dans ton nouveau paradis.
110
00:07:01,129 --> 00:07:02,130
Où sommes-nous ?
111
00:07:02,213 --> 00:07:04,715
Sur une planète
que vous appelez à tort
112
00:07:04,799 --> 00:07:06,384
la Nébuleuse du Crabe.
113
00:07:06,467 --> 00:07:09,053
Vous vivez
dans la Nébuleuse du Crabe.
114
00:07:09,137 --> 00:07:11,681
Pourquoi me tuer
et m'amener ici ensuite ?
115
00:07:11,764 --> 00:07:14,183
On ne t'a pas tuée, on t'a sauvée.
116
00:07:14,267 --> 00:07:15,893
Quand tu as été absorbée,
117
00:07:15,977 --> 00:07:20,273
ta conscience a été transférée ici,
dans cette utopie.
118
00:07:20,982 --> 00:07:24,485
Ma fille sera très heureuse
avec vous, les haricots verts.
119
00:07:24,569 --> 00:07:25,862
Elle est végétarienne.
120
00:07:25,945 --> 00:07:26,821
Meurtrière !
121
00:07:27,738 --> 00:07:28,698
Je rigole !
122
00:07:28,781 --> 00:07:30,199
Tiens, mords là-dedans !
123
00:07:32,368 --> 00:07:35,204
Attendez...
On est tous devenus des légumes ?
124
00:07:35,288 --> 00:07:37,582
Je pense que vous l'étiez déjà.
125
00:07:37,665 --> 00:07:39,208
Que voulez-vous dire ?
126
00:07:39,292 --> 00:07:42,587
Hypnotisés, l'œil toujours rivé
sur le portable ou la tablette.
127
00:07:42,670 --> 00:07:46,048
N'ouvrant jamais vos pétales
pour voir le soleil.
128
00:07:46,132 --> 00:07:48,176
Oui ! C'est parfait !
129
00:07:48,259 --> 00:07:50,887
De la science-fiction
qui finit bien !
130
00:07:50,970 --> 00:07:52,388
Et ce n'est pas tout !
131
00:07:52,472 --> 00:07:55,433
Nous sommes nombreux,
mais ne faisons qu'un.
132
00:07:55,516 --> 00:07:57,935
Nous trouvons le meilleur en l'autre.
133
00:07:58,019 --> 00:08:01,397
Nous donnons l'amour
qui nous fait avancer.
134
00:08:01,481 --> 00:08:02,815
Où avez-vous eu ça ?
135
00:08:02,899 --> 00:08:04,775
Emballés sous ce gars-là.
136
00:08:04,859 --> 00:08:08,112
C'est mon boulot.
Enchanté, Herb Tannenbaum.
137
00:08:13,618 --> 00:08:15,161
Il se réveille !
138
00:08:15,244 --> 00:08:16,245
Oui !
139
00:08:16,329 --> 00:08:18,664
Les coups arrangent tout !
140
00:08:18,748 --> 00:08:20,249
Ils ne règlent pas l'heure.
141
00:08:22,668 --> 00:08:25,379
Qu'est-ce qui se passe ?
Où on est ?
142
00:08:29,717 --> 00:08:31,469
Qui nous a fait ça ?
143
00:08:32,011 --> 00:08:35,306
Je me souviens de m'être incrusté
chez Milhouse pour dormir.
144
00:08:36,766 --> 00:08:40,645
- Je dois bosser, tu dormiras là.
- Mais je suis pas invité !
145
00:08:40,728 --> 00:08:44,774
Tu crois que j'étais invitée
dans le bus des Toledo Mud Hens ?
146
00:08:44,857 --> 00:08:48,903
Quand on m'a dit de descendre,
j'ai sorti un sein, par accident.
147
00:08:48,986 --> 00:08:50,488
Ça a tout changé.
148
00:08:52,740 --> 00:08:56,285
Puis quelqu'un a envoyé un pack
de boissons à l'orange
149
00:08:56,369 --> 00:08:57,787
qu'on a bues.
150
00:08:59,413 --> 00:09:03,834
Vous vous êtes évanouis,
et j'ai voulu appeler la police,
151
00:09:03,918 --> 00:09:06,212
mais les héros s'effondrent aussi.
152
00:09:13,803 --> 00:09:14,804
Lisa ?
153
00:09:15,471 --> 00:09:18,432
Je ne suis pas Lisa,
je suis Pénélope.
154
00:09:18,516 --> 00:09:19,850
Salut !
155
00:09:20,184 --> 00:09:22,061
Sérieusement, tu m'expliques ?
156
00:09:22,144 --> 00:09:25,898
Je vous ai enfermés ici
après avoir drogué votre Sunny D
157
00:09:25,982 --> 00:09:28,693
au spécial K.
K comme dans kétamine.
158
00:09:28,776 --> 00:09:31,112
Du K dans notre D ?
T'es folle !
159
00:09:33,072 --> 00:09:34,574
Folle, tu dis ?
160
00:09:35,157 --> 00:09:36,367
Folle...
161
00:09:36,784 --> 00:09:37,952
Folle !
162
00:09:39,537 --> 00:09:41,998
Qui tu traites de folle ?
163
00:09:42,081 --> 00:09:44,041
Je parle pas comme ça !
164
00:09:45,585 --> 00:09:46,961
Je vous en colle une !
165
00:09:48,045 --> 00:09:49,797
Une chanson comme à Broadway !
166
00:09:52,675 --> 00:09:53,926
Vous êtes faits
167
00:09:54,010 --> 00:09:55,678
Comme des rats
168
00:09:55,761 --> 00:09:57,263
Personne ne sait
169
00:09:57,346 --> 00:09:58,681
Que vous êtes là
170
00:09:58,764 --> 00:10:02,184
Faites-moi de la lèche
Même si je suis une peau d'hareng
171
00:10:02,268 --> 00:10:04,770
Et maintenant
Je vous rentre dedans
172
00:10:08,107 --> 00:10:09,775
Applaudissez ou mourez !
173
00:10:12,236 --> 00:10:15,239
- Vous allez mourir.
- Quoi ? Mais pourquoi ?
174
00:10:15,323 --> 00:10:17,408
Aucun de vous n'a dit : "Encore !"
175
00:10:18,117 --> 00:10:21,037
Mais les rappels,
c'est une tradition ridicule.
176
00:10:21,120 --> 00:10:23,497
Tu chantes et tu te tires, basta.
177
00:10:23,581 --> 00:10:25,458
MULTIPLISA-CITÉ
178
00:10:29,253 --> 00:10:30,796
Des pancakes, Lisa ?
179
00:10:30,880 --> 00:10:34,342
Les pancakes n'ont aucun sens,
comme la vie.
180
00:10:34,425 --> 00:10:37,178
Lisa est pas comme d'habitude,
et où est Bart ?
181
00:10:39,180 --> 00:10:42,516
Oui, le garçon Simpson...
Il a appelé.
182
00:10:42,600 --> 00:10:46,354
Il reste chez le Milhouse
un jour de plus.
183
00:10:46,437 --> 00:10:51,192
Et ce qui est bien avec les garçons,
c'est que jamais rien ne leur arrive.
184
00:10:54,570 --> 00:10:57,114
Allez, Milhouse, mets-y du tien !
185
00:10:57,198 --> 00:10:58,783
La porte a rien du tout !
186
00:10:58,866 --> 00:11:01,118
C'est la porte
qu'on voulait casser ?
187
00:11:01,202 --> 00:11:04,622
J'ai un plan. D'abord, Milhouse,
ronge-toi la cheville.
188
00:11:04,705 --> 00:11:08,125
D'accord,
mais je suis allergique à moi.
189
00:11:09,627 --> 00:11:12,588
Je te jure
que si tu te plains encore...
190
00:11:12,672 --> 00:11:15,174
Pas mes lunettes Gloria Vanderbilt !
191
00:11:15,257 --> 00:11:17,635
Elles ont fait la une
de Femmes à Lunettes !
192
00:11:23,057 --> 00:11:25,309
Lisa porte une robe !
193
00:11:25,393 --> 00:11:27,269
Bon, mes petits agneaux,
194
00:11:27,353 --> 00:11:31,565
vous êtes prêts pour un tour
dans les Highlands de la mort ?
195
00:11:31,649 --> 00:11:33,693
Vous n'aurez qu'à sortir,
196
00:11:33,776 --> 00:11:35,820
mais attention à la Bête !
197
00:11:36,570 --> 00:11:39,949
C'est pas mignon ?
Elle a appris l'accent de Willie !
198
00:11:40,032 --> 00:11:41,575
Pas si mignon.
199
00:11:42,034 --> 00:11:43,077
Ay caramba !
200
00:11:47,707 --> 00:11:49,208
PHOTOS DE BÉBÉ DE BART
201
00:11:50,167 --> 00:11:53,295
J'aimerais pouvoir brûler
les calories comme ça.
202
00:11:53,379 --> 00:11:55,506
T'as des problèmes de poids !
203
00:12:03,139 --> 00:12:05,141
Il est temps de vous recycler,
204
00:12:05,224 --> 00:12:07,143
stupides garçons !
205
00:12:07,226 --> 00:12:08,310
Attention, Lisa !
206
00:12:08,394 --> 00:12:11,355
Si tu continues à crier,
tu auras des polypes vocaux,
207
00:12:11,439 --> 00:12:12,481
comme Adele.
208
00:12:13,816 --> 00:12:14,900
HUILE DE MOTEUR
209
00:12:17,278 --> 00:12:19,655
Porte un de mes os
autour de ton cou !
210
00:12:19,739 --> 00:12:20,614
EMPAQUETEUR
211
00:12:24,869 --> 00:12:25,870
AIMANTS USAGÉS
212
00:12:26,787 --> 00:12:27,997
Tu m'as raté !
213
00:12:34,628 --> 00:12:36,130
Que t'est-il arrivé ?
214
00:12:36,213 --> 00:12:38,966
Tu sais ce que tu as fait !
215
00:12:43,721 --> 00:12:45,556
DIVA-FRANCOPHONE-BESTIAL
ÉCOSSAIS-MAÎTRESSE
216
00:12:48,142 --> 00:12:49,393
MLLE HOOVER EST BESTIALE.
217
00:12:55,107 --> 00:12:57,526
Voilà, ma petite élève parfaite.
218
00:12:57,610 --> 00:13:00,070
Quelqu'un l'a modifié,
mais je m'en moque.
219
00:13:02,656 --> 00:13:06,035
Je ne me sens jamais plus l'archétype
du représentant
220
00:13:06,118 --> 00:13:08,662
qu'en me réveillant dans un lit vide.
221
00:13:08,746 --> 00:13:10,998
Tu ne me contenteras jamais
autant que ça.
222
00:13:11,081 --> 00:13:12,249
Non !
223
00:13:14,335 --> 00:13:18,714
Tu as gâché la vie de Lisa
et ce jour-là,
224
00:13:18,798 --> 00:13:21,592
la Bête est née !
225
00:13:28,516 --> 00:13:33,270
Un Américain produit cette quantité
de déchets en un jour.
226
00:13:33,354 --> 00:13:35,898
Tue-moi,
mais ne me fais pas la leçon.
227
00:13:35,981 --> 00:13:37,358
Je suis ton frère !
228
00:13:40,110 --> 00:13:42,988
Si tu as un monologue
pour tenter de te sauver,
229
00:13:43,072 --> 00:13:44,490
c'est le moment.
230
00:13:44,573 --> 00:13:46,033
Je suis avec toi !
231
00:13:46,116 --> 00:13:47,910
Je t'en prie, pardonne-moi.
232
00:13:47,993 --> 00:13:50,830
Je suis ton grand frère,
je suis là pour toi.
233
00:13:50,913 --> 00:13:54,625
Quand tu te feras plaquer,
je te dirai que ton copain est bête.
234
00:13:54,708 --> 00:13:58,212
Quand il te reprendra, je te dirai
qu'il est génial et on sera potes.
235
00:13:58,295 --> 00:14:01,257
J'humaniserai ta biographie !
Je te touche, là ?
236
00:14:02,591 --> 00:14:03,634
Ça a marché !
237
00:14:03,717 --> 00:14:04,802
Je suis de retour.
238
00:14:04,885 --> 00:14:08,138
Mon Dieu.
Pourquoi tu as fait ça, chérie ?
239
00:14:08,222 --> 00:14:12,893
Parfois, une femme est poussée
tellement à bout qu'elle disjoncte.
240
00:14:12,977 --> 00:14:15,896
Tu sais ce que c'est, non ? Non ?
241
00:14:15,980 --> 00:14:17,982
Non, pas du tout.
242
00:14:18,065 --> 00:14:21,110
- Où est papa ?
- Attaché dans le coffre.
243
00:14:21,193 --> 00:14:25,364
Comment savoir que notre anniversaire
est le jour de notre mariage ?
244
00:14:25,865 --> 00:14:28,617
J'ai toujours voulu être
dans la presse.
245
00:14:28,701 --> 00:14:31,036
Tu sais, t'es mignon comme ça.
246
00:14:32,288 --> 00:14:34,248
Prends un échantillon de parfum.
247
00:14:43,007 --> 00:14:44,675
Qu'en dites-vous, Smithers ?
248
00:14:44,758 --> 00:14:48,387
Rajeunir les vieux avec
de l'ADN de dinosaure non testé
249
00:14:48,470 --> 00:14:52,558
pourrait me rapporter gros
ou remplir le monde de monstres.
250
00:14:53,309 --> 00:14:54,643
Non, me rapporter gros.
251
00:14:55,185 --> 00:14:57,062
UN AN PLUS TARD
252
00:15:08,657 --> 00:15:10,409
SÛR CETTE FOIS-CI
253
00:15:12,578 --> 00:15:14,663
GARANTI SANS JEFF GOLDBLUM
254
00:15:16,248 --> 00:15:18,208
Pourquoi vous avez des portes ?
255
00:15:18,292 --> 00:15:21,086
Vous pourriez voler
par-dessus le mur.
256
00:15:21,170 --> 00:15:22,671
PORTES : 30 MILLIONS
257
00:15:22,755 --> 00:15:23,631
Bon sang !
258
00:15:23,714 --> 00:15:26,842
J'espère que grand-père est heureux
dans cet endroit.
259
00:15:26,926 --> 00:15:29,261
"Je suis sûr
qu'il est plus heureux ici."
260
00:15:29,345 --> 00:15:33,057
C'est ce qu'on dit toujours des vieux
quand on les place.
261
00:15:37,144 --> 00:15:38,646
SACS À CADAVRES HUMAINS
262
00:15:38,729 --> 00:15:40,564
SACS À CADAVRES DE DINOSAURES
263
00:15:40,648 --> 00:15:43,233
Il y a quelque chose de bizarre
dans cet endroit,
264
00:15:43,317 --> 00:15:45,486
qui n'apparaît sur aucune carte.
265
00:15:45,569 --> 00:15:48,113
Lisa,
tu es toujours trop soupçonneuse.
266
00:15:48,197 --> 00:15:50,449
Bienvenue à Geriatric Park,
267
00:15:50,532 --> 00:15:53,452
dont la devise est :
"Pas d'autre question."
268
00:15:54,828 --> 00:15:56,789
Ici à Geriatric Park,
269
00:15:56,872 --> 00:16:00,751
nous combinons les théories
et les technologies non testées
270
00:16:01,585 --> 00:16:03,754
pour donner aux anciens
une vie meilleure.
271
00:16:04,922 --> 00:16:07,549
Effets secondaires :
piquants, plaques dorsales,
272
00:16:07,633 --> 00:16:10,719
griffes, peur des météorites,
donner naissance aux oiseaux,
273
00:16:10,803 --> 00:16:13,222
deuxième cerveau, pertes d'oreilles,
libido exacerbée.
274
00:16:13,305 --> 00:16:15,641
Si vous allez pondre
ou envisagez de pondre,
275
00:16:15,724 --> 00:16:17,476
consultez votre paléontologue.
276
00:16:17,977 --> 00:16:20,896
Voici vos parents
regonflés au jurassique.
277
00:16:25,192 --> 00:16:26,986
Ils étaient vieux
278
00:16:27,736 --> 00:16:29,989
Ils étaient tristes
279
00:16:30,364 --> 00:16:33,575
Toutes leurs articulations
280
00:16:33,659 --> 00:16:35,577
Les torturaient
281
00:16:35,661 --> 00:16:37,746
Maintenant, ils sont ici
282
00:16:38,288 --> 00:16:41,000
Ils sont heureux
283
00:16:41,083 --> 00:16:43,002
Ils ont touché
284
00:16:43,085 --> 00:16:46,005
Le gros lot
285
00:16:46,422 --> 00:16:49,008
Geriatric Park
286
00:16:49,091 --> 00:16:51,635
Geriatric Park
287
00:16:51,719 --> 00:16:53,345
C'est tellement
288
00:16:53,429 --> 00:16:56,765
Tellement sûr
289
00:16:57,683 --> 00:16:59,601
Rien ne peut mal tourner
290
00:16:59,685 --> 00:17:01,270
Mal tourner
291
00:17:01,854 --> 00:17:03,522
Mal tourner...
292
00:17:05,274 --> 00:17:08,819
Abraham, je ne vous ai jamais vu
aussi vivant et en forme.
293
00:17:08,902 --> 00:17:10,779
Je n'aime pas me plaindre.
294
00:17:10,863 --> 00:17:12,364
Tu as changé !
295
00:17:12,448 --> 00:17:15,159
Mais il fait un peu frais ici.
296
00:17:15,242 --> 00:17:17,036
Je vais arranger ça, papa.
297
00:17:17,619 --> 00:17:18,620
NE PAS TOUCHER
298
00:17:18,704 --> 00:17:20,039
Je lis pas en vacances.
299
00:17:34,344 --> 00:17:36,930
- Qu'y a-t-il ?
- On a augmenté la température.
300
00:17:37,014 --> 00:17:40,476
Regardons au niveau microscopique
avec le petit trou qui tourne
301
00:17:40,559 --> 00:17:42,436
et la petite plaque de verre.
302
00:18:01,872 --> 00:18:04,458
Même ton goût est décevant !
303
00:18:04,541 --> 00:18:05,959
La moitié de ce goût est le tien.
304
00:18:20,224 --> 00:18:21,558
Et zut !
305
00:18:41,870 --> 00:18:43,038
TÊTES
306
00:18:43,122 --> 00:18:46,125
Vous ne pouvez pas me tuer,
je suis votre créateur !
307
00:18:50,129 --> 00:18:51,088
Voleur de crédits !
308
00:18:52,339 --> 00:18:55,259
Mais je vous ai cités
dans une note de bas de page.
309
00:18:57,469 --> 00:18:58,345
ATTENTION
310
00:18:58,428 --> 00:18:59,513
On est sauvés !
311
00:19:08,897 --> 00:19:10,190
C'est ma mère.
312
00:19:10,274 --> 00:19:12,818
Jamais on l'avait vue
de meilleure humeur !
313
00:19:12,901 --> 00:19:17,072
Il pleut ! Les vieux vont aller
regarder la chaîne météo !
314
00:19:17,156 --> 00:19:19,783
C'est pas de la pluie,
c'est grand-père.
315
00:19:25,330 --> 00:19:26,623
Lisa, non !
316
00:19:26,707 --> 00:19:30,711
Désolée, je crois en la bonté
intrinsèque et inaltérable des gens !
317
00:19:31,795 --> 00:19:34,131
Grand-père,
tu ne me veux pas de mal.
318
00:19:34,214 --> 00:19:37,009
Tu veux que je te voie
comme un individu,
319
00:19:37,092 --> 00:19:41,305
pas comme la créature effrayante
qu'on appelle "personne âgée".
320
00:19:43,182 --> 00:19:47,477
Grand-père, je veux connaître
ton opinion sur absolument tout.
321
00:19:47,561 --> 00:19:51,648
Elle fait le sacrifie ultime :
elle le lance dans ses divagations.
322
00:19:55,235 --> 00:19:56,528
Grand-père !
323
00:19:59,198 --> 00:20:00,782
Je t'aime toujours.
324
00:20:02,910 --> 00:20:05,204
Ils voulaient seulement être choyés.
325
00:20:05,287 --> 00:20:08,248
Ils ont même obtenu
le respect des employés.
326
00:20:08,332 --> 00:20:11,043
Tant pis si vous n'avez pas fini,
moi, je débauche.
327
00:20:12,336 --> 00:20:15,589
Encore une fois, le vrai monstre,
le magnat sans âme,
328
00:20:15,672 --> 00:20:17,132
s'en tire sans coup férir.
329
00:20:19,301 --> 00:20:21,595
Trop riche pour mon organisme !
330
00:20:23,347 --> 00:20:25,349
C'était une charmante visite.
331
00:20:25,432 --> 00:20:28,727
Mais je me serais passée
de quelques décapitations.
332
00:20:29,436 --> 00:20:31,605
Maman, où est le pilote ?
333
00:20:32,689 --> 00:20:34,691
Virgin Air, dans tes rêves !
334
00:21:29,162 --> 00:21:31,164
Sous-titres : Eric Leblanc