1 00:00:01,584 --> 00:00:04,462 TERVETULOA SUMUKUOPPAAN 2 00:00:04,546 --> 00:00:06,756 VIHREÄN SIMPUKKAKEITON KOTI 3 00:00:06,840 --> 00:00:09,759 HILJAISET UUTISPÄIVÄT SILMÄN ISKEMINEN 4 00:00:09,843 --> 00:00:14,431 YHDYSVALTAIN ERIKOISLAATUISUUS VESIMELONIOREOT 5 00:00:14,514 --> 00:00:16,599 RAKASTETTU VAIMO 6 00:00:17,392 --> 00:00:19,978 RAKASTETTU SALAINEN VAIMO 7 00:00:20,353 --> 00:00:23,440 RAKASTETTU VENE 8 00:00:23,523 --> 00:00:25,608 OSTERINSYÖNTIKILPAILU 9 00:00:25,692 --> 00:00:31,823 Tämä paikka on outo. Lokeillakin on Uuden-Englannin aksentti. 10 00:00:35,243 --> 00:00:37,287 Miksi tulimme tänne lomalle? 11 00:00:37,370 --> 00:00:42,083 Se on "paikka, joka pitää nähdä ennen kuin katoaa jäljettömiin". 12 00:00:42,167 --> 00:00:45,503 Hölmö. Tämä kilpailu oli ansa. 13 00:00:46,963 --> 00:00:51,801 Sinut uhrataan pahalle jumalalle meren syvyyksistä. 14 00:00:51,885 --> 00:00:55,680 -Paavo Pesusienellekö? -Ei, kauhun Herralle. 15 00:00:55,764 --> 00:00:57,682 Cthulhulle. 16 00:01:21,247 --> 00:01:26,336 Hetkinen! Minulle luvattiin syömiskilpailu. 17 00:01:26,419 --> 00:01:30,548 Lentolehtislain mukaan sinun pitää tarjota sellainen. 18 00:01:30,632 --> 00:01:32,425 Olkoon. 19 00:01:34,302 --> 00:01:38,056 Aiotko ottaa syömiskilpailun Cthulhua vastaan? 20 00:01:38,139 --> 00:01:42,602 Hänelle Iso valliriutta on Keskiverto valliriutta. 21 00:01:42,685 --> 00:01:44,938 Isä taas ei syönyt aamiaista. 22 00:01:49,567 --> 00:01:51,903 Mikä meno, Cth? 23 00:01:51,986 --> 00:01:54,114 Älä puhu. 24 00:01:54,948 --> 00:01:58,743 Minun pitää kävellä hetki. Kyllä tämä tästä. 25 00:01:59,994 --> 00:02:02,747 Minä voitin ja saan valita palkinnon! 26 00:02:03,289 --> 00:02:05,166 Olkoon. 27 00:02:06,709 --> 00:02:11,673 Saat mitä haluat. Ikuinen elämä? Valaantarkkailuretki, jossa näkyy valaita? 28 00:02:13,007 --> 00:02:15,051 Tiedän, mitä haluan. 29 00:02:15,135 --> 00:02:18,012 -Haluan syödä sinut. -Voi ei. 30 00:02:21,683 --> 00:02:23,601 Oi, mustepussi. 31 00:02:23,685 --> 00:02:26,437 KAUHUJEN TALO, OSA 29 32 00:02:35,196 --> 00:02:37,574 PALONRYÖSTÄJÄT 33 00:02:44,038 --> 00:02:46,666 MAPPLEN SALAINEN PÄÄMAJA 34 00:02:46,749 --> 00:02:51,838 Nyt meille puhuu Mapplen edesmennyt perustaja Steve Mobbs. 35 00:02:53,173 --> 00:02:54,465 Hei. 36 00:02:56,217 --> 00:03:01,723 Riittää. Jos asiat ovat menneet suunnitelmieni mukaan, 37 00:03:01,806 --> 00:03:07,520 Mapple on biljoonien arvoinen, Roseanne on pysyvästi poissa - 38 00:03:07,604 --> 00:03:11,191 ja minut on korvannut vähemmän innostava kloonini. 39 00:03:11,274 --> 00:03:15,778 -Nämä ovat sinun housusi! -Esittelen uuden Ultima-mallin. 40 00:03:15,862 --> 00:03:18,948 Se on tarjolla mustana, 41 00:03:19,032 --> 00:03:22,285 harmaana, ja siinä se. 42 00:03:29,834 --> 00:03:32,629 On aika aloittaa operaatio. 43 00:03:32,712 --> 00:03:36,341 -Eivätkö he näe sinua? -He eivät näe mitään. 44 00:03:40,094 --> 00:03:44,807 -Tämä on liiankin helppoa. -No sinä vain valvot ruutuja. 45 00:03:52,565 --> 00:03:54,651 HALUAMME LISÄÄ FUTURAMAA 46 00:03:59,656 --> 00:04:04,327 Puhelin väittää, että tänne leviää ulkoavaruuden itiöitä. 47 00:04:04,410 --> 00:04:07,914 Minun taas, että eronneet äidit himoavat minua. 48 00:04:18,299 --> 00:04:22,971 Ruumiinryöstäjät oli itsessään 'Se' toisesta maailmasta-kopio. 49 00:04:23,054 --> 00:04:25,556 Viimeinen sanani on "kuusmiikka"! 50 00:04:28,726 --> 00:04:34,148 Haluan palauttaa tämän. Dialogi on ääneen luettuna väkinäistä. 51 00:04:34,232 --> 00:04:37,986 Autan sinua. Mutta olet vaarassa. 52 00:04:38,069 --> 00:04:41,072 Voit lepäillä palollani. Ei kun pankollani. 53 00:04:41,155 --> 00:04:44,534 Ei kukaan sano niin. Pakoon! 54 00:04:49,580 --> 00:04:52,292 Kaikki muuttuvat zombeiksi! 55 00:04:54,043 --> 00:04:56,212 Onneksi sinä olet kunnossa. 56 00:04:56,629 --> 00:05:01,217 -Jotain on tapahtunut! -Emme pysty pakenemaan. 57 00:05:02,051 --> 00:05:05,555 Oletpa sinä vihainen äitille. 58 00:05:05,638 --> 00:05:07,348 EN PIDÄ TUUTULAULUISTA. 59 00:05:07,432 --> 00:05:08,516 POLIISIASEMA 60 00:05:08,599 --> 00:05:11,602 Avaruuskasvit syövät ihmisiä! 61 00:05:11,686 --> 00:05:13,479 Nyt sinä sen kerrot. 62 00:05:14,230 --> 00:05:19,027 -Onneksi hän oli surkea pomo. -Tunteeni toimivat yhä. 63 00:05:19,110 --> 00:05:21,321 Tuo ääni tuli ilman poistumisesta. 64 00:05:22,655 --> 00:05:26,659 Ette voi pysäyttää meitä. On vain ajan kysymys... 65 00:05:26,743 --> 00:05:31,789 -Miksi puhutte kuin 50-luvulla? -Se on meistä pelottavaa. 66 00:05:31,873 --> 00:05:36,669 Haluamme elintarvikkeet takaisin tiskin taakse. 67 00:05:37,962 --> 00:05:39,756 Puu kaatuu. 68 00:05:46,429 --> 00:05:48,431 -En ole kasvi! -Todista se. 69 00:05:48,514 --> 00:05:54,312 -Nimeä Glasgow'n pallokerhon ykkösketju. -Onko siinä Rooney? 70 00:05:54,395 --> 00:05:56,939 Ainahan siellä on Rooney! 71 00:06:03,363 --> 00:06:06,824 Olen oppinut dystopiaelokuvista kaksi asiaa. 72 00:06:06,908 --> 00:06:10,578 Kolmeosaisesta kirjasta voi tehdä neljä elokuvaa. 73 00:06:10,661 --> 00:06:16,042 Ja toivoa ei ole. Joten hyvästelen sinut nyt. 74 00:06:16,125 --> 00:06:20,254 Hyvästi, sisko. Viimeinen kuulemasi ääni on... 75 00:06:37,397 --> 00:06:38,606 MYYDÄÄN SMURFFITALO 76 00:06:38,689 --> 00:06:43,027 Salaatilla ei saa kavereita! 77 00:06:53,162 --> 00:06:56,082 Onneksi olkoon, siunattu maalainen. 78 00:06:56,165 --> 00:06:59,293 Tervetuloa paratiisiin. 79 00:07:00,962 --> 00:07:06,342 -Missä me olemme? -Kutsutte meidän aluettamme Rapusumuksi. 80 00:07:06,426 --> 00:07:08,928 Mutta tehän Rapusumussa asutte. 81 00:07:09,011 --> 00:07:14,100 -Miksi tapoitte minut? -Emme tappaneet, pelastimme sinut. 82 00:07:14,183 --> 00:07:20,231 Tietoisuutesi siirrettiin Maan päältä tähän Utopiaan. 83 00:07:20,982 --> 00:07:25,778 Tyttäreni nauttii seurastanne. Hän on kasvissyöjä. 84 00:07:25,862 --> 00:07:30,741 Murhaaja! Vitsi vain. Pure pakaraani. 85 00:07:32,201 --> 00:07:37,623 -Olemmeko me nyt palkoihmisiä? -Olette aina olleet. 86 00:07:37,707 --> 00:07:39,083 Miten niin? 87 00:07:39,167 --> 00:07:42,628 Sulkeuduitte huoneisiinne puhelimienne kanssa. 88 00:07:42,712 --> 00:07:45,923 Ette koskaan nostaneet lehtiänne aurinkoa kohti. 89 00:07:46,007 --> 00:07:50,761 Täydellistä! Scifitarinasa on onnellinen loppu. 90 00:07:50,845 --> 00:07:55,516 Nyt kehumme itseämme lisää: me monet toimimme yhtenä. 91 00:07:55,600 --> 00:08:01,272 -Näemme toisissamme parasta. -Rakkaus pitää meidät liikkeellä. 92 00:08:01,355 --> 00:08:04,692 -Mistä nuo tulivat? -Tuon tyypin alta. 93 00:08:04,775 --> 00:08:08,571 Se on minun juttuni. Olen Herb Tannenbaum. 94 00:08:13,451 --> 00:08:18,498 -Hän herää. -Hakkaaminen toimii kaikkeen. 95 00:08:18,581 --> 00:08:21,459 Se ei toimi laahaavaan kelloon. 96 00:08:22,502 --> 00:08:25,671 Mitä on meneillään? Missä me ollaan? 97 00:08:29,550 --> 00:08:35,389 -Kuka tämän meille teki? -Muistan vain nukahtaneeni Milhousella. 98 00:08:36,766 --> 00:08:40,520 -Minulla on töitä. Olet yön täällä. -Ei minua ole kutsuttu. 99 00:08:40,603 --> 00:08:44,774 Ei minuakaan kutsuttu Toledo Mud Hensin joukkuebussiin. 100 00:08:44,857 --> 00:08:50,571 Mutta kaikki muuttui, kun vasen tissini tuli vahingossa esiin. 101 00:08:52,615 --> 00:08:57,411 Sitten meille lähetettiin appelsiinijuomaa, ja joimme sen. 102 00:08:59,247 --> 00:09:03,751 Te pyörryitte, ja minä ajattelin ensin kutsuvani poliisin. 103 00:09:03,834 --> 00:09:06,420 Mutta sankaritkin kaatuvat. 104 00:09:13,928 --> 00:09:18,307 -Lisa? -En ole "Lisa". Olen Penelope. 105 00:09:18,391 --> 00:09:21,936 Mikä meno? Siis ihan oikeasti. 106 00:09:22,019 --> 00:09:27,066 Minä toin teidät tänne lisättyäni Aurinko-D:hen Special K:t'ä. 107 00:09:27,149 --> 00:09:31,195 -Eli ketamiinia. -Laitoitko K:ta D:hen? Olet hullu. 108 00:09:32,780 --> 00:09:34,991 Vai hullu? 109 00:09:35,074 --> 00:09:37,952 Hulluko? 110 00:09:39,495 --> 00:09:44,125 -Kuka muka on hullu? -En puhu noin kovaa. 111 00:09:45,418 --> 00:09:47,044 Nyt saatte tuta. 112 00:09:47,920 --> 00:09:49,880 Rempseän Broadway-rallin! 113 00:09:52,508 --> 00:09:55,511 Olet vankini Kurja rotta 114 00:09:55,595 --> 00:09:58,598 Kukaan ei tiedä Missä ootta 115 00:09:58,681 --> 00:10:02,059 Syökää sortseja Ja saakaa slaageja 116 00:10:02,143 --> 00:10:04,854 Ja kaiken lisäksi potkuja 117 00:10:07,940 --> 00:10:09,859 Taputtakaa tai kuolkaa. 118 00:10:12,069 --> 00:10:15,114 -Te kuolette. -Miksi? 119 00:10:15,197 --> 00:10:17,867 Kukaan ei vaatinut encorea. 120 00:10:17,950 --> 00:10:23,372 Encoret ovat typerä perinne. Esitä kappaleesi ja häivy. 121 00:10:23,456 --> 00:10:26,584 PERSOONALISAUSHÄIRIÖ 122 00:10:29,086 --> 00:10:32,548 -Lisää lettuja? -Letut ovat merkityksettömiä. 123 00:10:32,632 --> 00:10:34,216 Elämä on merkityksetöntä. 124 00:10:34,300 --> 00:10:37,261 Marge, Lisa on epätavallinen. Ja missä Bart on? 125 00:10:39,096 --> 00:10:42,391 Ai niin, Simpsonin poika. Hän soitti. 126 00:10:42,475 --> 00:10:46,228 Hän jäi Milhouselle vielä yhdeksi päiväksi. 127 00:10:46,312 --> 00:10:51,275 Pojissa on se hyvä juttu, ettei heille käy ikinä mitään pahaa. 128 00:10:54,570 --> 00:10:58,658 Käytä aivojasi, Milhouse. Oveen ei tullut edes naarmua. 129 00:10:58,741 --> 00:11:00,993 Yritimmekö me rikkoa sen? 130 00:11:01,077 --> 00:11:04,497 Minulla on idea. Milhouse, pure nilkkasi poikki. 131 00:11:04,580 --> 00:11:08,250 Selvä, mutta olen allerginen itselleni. 132 00:11:09,377 --> 00:11:12,463 Jos sanot vielä jotain nynnymäistä... 133 00:11:12,546 --> 00:11:17,677 Ei Gloria Vanderbilt-lasejani! Ne olivat Women's Healthissa. 134 00:11:22,890 --> 00:11:27,144 -Lisalla on mekko! -No niin, pikku pedot. 135 00:11:27,228 --> 00:11:31,482 Oletteko valmiita matkaan Skotlannin Ylämaailmaan? 136 00:11:31,565 --> 00:11:35,903 Voitte lähteä. Mutta varokaa petoa! 137 00:11:36,445 --> 00:11:39,990 Söpöä, hän oppi talonmies-Willieltä aksentin. 138 00:11:40,074 --> 00:11:43,160 -Ei se kovin söpöä ole. -Ay caramba! 139 00:11:50,000 --> 00:11:53,170 Palaisivatpa kalorit noin helposti. 140 00:11:53,254 --> 00:11:55,589 Sinulla on kehonkuvaongelmia! 141 00:12:02,972 --> 00:12:07,017 On aika kierrättää teidät typerät pojat. 142 00:12:07,101 --> 00:12:12,565 Jos huudat noin, saat vielä äänihuulikyhmyjä niin kuin Adele. 143 00:12:17,111 --> 00:12:20,698 Ripusta pala luitani kaulaasi! 144 00:12:24,660 --> 00:12:27,913 KÄYTETTYJÄ MAGNEETTEJA -Et osunut! 145 00:12:34,503 --> 00:12:39,049 -Mitä sinulle on tapahtunut? -Tiedät kyllä, mitä teit. 146 00:12:43,596 --> 00:12:45,639 SANASTOKOE 147 00:12:55,107 --> 00:12:57,526 Kappas vain, neiti täydellinen. 148 00:12:57,610 --> 00:13:00,112 Joku varmasti sabotoi tämän, mutta ihan sama. 149 00:13:00,196 --> 00:13:02,448 HYLÄTTY 150 00:13:02,531 --> 00:13:06,076 Silloin todella tunnen olevani yritysmaskotti, 151 00:13:06,160 --> 00:13:10,873 kun herään sängyssä yksin. -Tämä on parempaa kuin seksi. 152 00:13:10,956 --> 00:13:12,792 Voi ei. 153 00:13:14,210 --> 00:13:16,837 Pilasit Lisan elämän, 154 00:13:16,921 --> 00:13:21,675 ja sinä päivänä peto syntyi! 155 00:13:28,349 --> 00:13:33,145 Amerikkalainen synnyttää päivässä näin paljon jätettä. 156 00:13:33,229 --> 00:13:37,441 Tapa minut, älä saarnaa. Olen sentään veljesi. 157 00:13:39,985 --> 00:13:44,448 Jos sinulla on puhe, jolla yrität pelastaa itsesi, kokeile sitä. 158 00:13:44,532 --> 00:13:45,908 Olen puolellasi. 159 00:13:45,991 --> 00:13:50,746 Anna anteeksi. Olen isoveljesi. Tuen sinua aina. 160 00:13:50,830 --> 00:13:54,625 Kun sinut jätetään, sanon että se mies oli idiootti. 161 00:13:54,708 --> 00:13:58,212 Kun hän ottaa sinut takaisin, kehun häntä taas. 162 00:13:58,295 --> 00:14:01,340 Inhimillistän vaalikampanjaasi. Toimiiko tämä? 163 00:14:02,633 --> 00:14:08,013 -Se toimi. Minä olen palannut. -Herrajumala, miksi teit sen? 164 00:14:08,097 --> 00:14:12,852 Kun naista koetellaan tarpeeksi, hän vain räjähtää. 165 00:14:12,935 --> 00:14:17,982 -Tiedäthän sinä sen? Vai mitä? -En missään nimessä. 166 00:14:18,065 --> 00:14:20,985 -Missä isä on? -Takakontissa. 167 00:14:21,068 --> 00:14:25,447 En voinut tietää, että menimme hääpäivänämme naimisiin. 168 00:14:25,823 --> 00:14:30,995 -Halusin aina olla lehtipoika. -Olet aika söpö tuollaisena. 169 00:14:31,078 --> 00:14:34,123 Saat hajuvesinäytteen. 170 00:14:37,793 --> 00:14:42,882 GERIATRIAPUISTO 171 00:14:42,965 --> 00:14:44,425 Mitä mieltä olet? 172 00:14:44,508 --> 00:14:48,345 Nuorennan vanhuksia dinosaurus-DNA:n avulla. 173 00:14:48,429 --> 00:14:53,142 Saatan ansaita miljardeja tai täyttää planeetan hirviöillä. 174 00:14:53,225 --> 00:14:54,685 Miljardeja! 175 00:14:54,768 --> 00:14:57,563 VUOTTA MYÖHEMMIN 176 00:15:08,532 --> 00:15:10,492 TÄLLÄ KERTAA TURVALLINEN 177 00:15:12,411 --> 00:15:16,040 EI GOLDBLUMEJA 178 00:15:16,123 --> 00:15:20,628 Miksi menimme ovesta emmekä lentäneet muurin yli? 179 00:15:21,045 --> 00:15:22,546 JÄTTILÄISOVET 180 00:15:22,630 --> 00:15:26,717 -Voi rähmä. -Toivottavasti ukki viihtyy täällä. 181 00:15:26,800 --> 00:15:29,219 Hän on varmasti onnellinen. 182 00:15:29,303 --> 00:15:33,140 Niin me sanomme, oli tämä millainen loukko tahansa. 183 00:15:37,186 --> 00:15:40,439 RUUMISPUSSEJA IHMISILLE DINOSAURUKSILLE 184 00:15:40,522 --> 00:15:42,900 Tässä paikassa on jotain outoa. 185 00:15:42,983 --> 00:15:47,988 -Sitä ei ole millään kartalla. -Olet vähän vainoharhainen. 186 00:15:48,072 --> 00:15:53,535 Tervetuloa Geriatriapuistoon. Mottomme: ei enää kysymyksiä. 187 00:15:54,536 --> 00:16:00,626 Yhdistämme spekulatiiviset teoriat hämärään teknologiaan. 188 00:16:01,585 --> 00:16:04,838 Se tarjoaa senioreille paremman elämän. 189 00:16:04,922 --> 00:16:08,884 Voi aiheuttaa kynsien ja piikkien kasvua, asteroidikammoa, 190 00:16:08,968 --> 00:16:13,138 talitintiksi kehittymistä ja sukuvietin lisääntymistä. 191 00:16:13,222 --> 00:16:17,559 Jos olet munimassa, ota yhteyttä paleontologiin. 192 00:16:17,935 --> 00:16:20,980 Nyt tapaamme entistä pirteämmät läheisenne. 193 00:16:25,025 --> 00:16:29,905 He olivat vanhoja He olivat surullisia 194 00:16:30,322 --> 00:16:35,160 Ja nivelet olivat kipeitä 195 00:16:35,536 --> 00:16:40,416 Nyt he ovat pirteitä Niin iloisia 196 00:16:40,916 --> 00:16:46,005 Ja meille kiitollisia 197 00:16:46,422 --> 00:16:48,924 Geriatriapuisto 198 00:16:49,008 --> 00:16:51,552 NUORI JÄLLEEN -Geriatriapuisto 199 00:16:51,635 --> 00:16:56,598 Se on todella turvallinen 200 00:16:57,016 --> 00:17:04,023 Mikään ei voi mennä pieleen Voi mennä pieleen, voi mennä... 201 00:17:05,065 --> 00:17:08,777 En ole koskaan nähnyt sinua noin eloisana. 202 00:17:08,861 --> 00:17:12,239 -En tykkää valittaa. -Olet todella muuttunut. 203 00:17:12,322 --> 00:17:18,203 -Mutta täällä on vähän kylmä. -Teen mitä vain isäni vuoksi. 204 00:17:18,287 --> 00:17:20,497 ÄLÄ SÄÄDÄ LÄMPÖÄ -En lue lomalla mitään. 205 00:17:34,136 --> 00:17:36,805 -Mitä tapahtui? -Joku nosti lämpötilaa. 206 00:17:36,889 --> 00:17:42,519 Vilkaistaan mikroskooppia. Siinä on reikä ja lasilevy. 207 00:18:01,872 --> 00:18:06,460 -Makusikin on pettymys. -Sain puolet maustani sinulta. 208 00:18:20,099 --> 00:18:21,642 Himputti. 209 00:18:41,120 --> 00:18:42,913 KIERRÄTYSJÄTE PÄÄT 210 00:18:42,996 --> 00:18:46,208 Ette voi tappaa minua! Minä loin teidät. 211 00:18:49,753 --> 00:18:51,839 Viet kaiken kunnian. 212 00:18:52,172 --> 00:18:55,342 Teidät listattiin alaviitteissä. 213 00:18:58,345 --> 00:18:59,930 Nyt olemme turvassa. 214 00:19:08,313 --> 00:19:12,776 -Se on äitini! -Ja hän on harvinaisen hyväntuulinen. 215 00:19:12,860 --> 00:19:17,030 Sataa vettä! Vanhukset menevät sisälle katsomaan säätiedotetta. 216 00:19:17,114 --> 00:19:19,867 Ei tuo ole sadetta, vaan ukki. 217 00:19:25,372 --> 00:19:26,623 Älä mene! 218 00:19:26,707 --> 00:19:30,627 Uskon, että ihminen on pohjimmiltaan hyvä. 219 00:19:31,670 --> 00:19:37,050 Et sinä halua satuttaa minua, vaan että näen sinut ihmisenä - 220 00:19:37,134 --> 00:19:41,388 enkä jonkinlaisena hirviönä nimeltä "eläkeläinen". 221 00:19:42,973 --> 00:19:47,352 Haluan kuulla mielipiteesi kaikesta. 222 00:19:47,436 --> 00:19:51,732 Hän tekee valtavan uhrauksen. 223 00:19:54,902 --> 00:19:56,862 Voi, ukki. 224 00:19:59,072 --> 00:20:01,325 Olet silti rakas. 225 00:20:02,784 --> 00:20:08,123 Ne halusivat vain arvostusta. Hoitajatkin kunnioittavat heitä. 226 00:20:08,207 --> 00:20:12,127 Ihan sama, vaikka se on kesken. Työaika loppui. 227 00:20:12,211 --> 00:20:17,758 Oikea hirviö, yrityspomo, pääsee taas kerran kuin koira veräjästä. 228 00:20:19,676 --> 00:20:21,845 Liian rikasta. 229 00:20:23,222 --> 00:20:28,644 Se oli mukava vierailu, mutta irtopäitä oli ehkä vähän liikaa. 230 00:20:28,727 --> 00:20:31,688 Äiti, missä lentäjä on? 231 00:20:32,564 --> 00:20:35,359 Tämä ei ole Virgin Airin lento. 232 00:21:29,037 --> 00:21:31,999 Tekstitys: Toni Koskelainen