1
00:00:01,584 --> 00:00:04,462
TERVETULOA SUMUKUOPPAAN
2
00:00:04,546 --> 00:00:06,756
VIHREÄN SIMPUKKAKEITON KOTI
3
00:00:06,840 --> 00:00:09,759
HILJAISET UUTISPÄIVÄT
SILMÄN ISKEMINEN
4
00:00:09,843 --> 00:00:14,431
YHDYSVALTAIN ERIKOISLAATUISUUS
VESIMELONIOREOT
5
00:00:14,514 --> 00:00:16,599
RAKASTETTU VAIMO
6
00:00:17,392 --> 00:00:19,978
RAKASTETTU SALAINEN VAIMO
7
00:00:20,353 --> 00:00:23,440
RAKASTETTU VENE
8
00:00:23,523 --> 00:00:25,608
OSTERINSYÖNTIKILPAILU
9
00:00:25,692 --> 00:00:31,823
Tämä paikka on outo.
Lokeillakin on Uuden-Englannin aksentti.
10
00:00:35,243 --> 00:00:37,287
Miksi tulimme tänne lomalle?
11
00:00:37,370 --> 00:00:42,083
Se on "paikka, joka pitää nähdä
ennen kuin katoaa jäljettömiin".
12
00:00:42,167 --> 00:00:45,503
Hölmö. Tämä kilpailu oli ansa.
13
00:00:46,963 --> 00:00:51,801
Sinut uhrataan pahalle jumalalle
meren syvyyksistä.
14
00:00:51,885 --> 00:00:55,680
-Paavo Pesusienellekö?
-Ei, kauhun Herralle.
15
00:00:55,764 --> 00:00:57,682
Cthulhulle.
16
00:01:21,247 --> 00:01:26,336
Hetkinen!
Minulle luvattiin syömiskilpailu.
17
00:01:26,419 --> 00:01:30,548
Lentolehtislain mukaan
sinun pitää tarjota sellainen.
18
00:01:30,632 --> 00:01:32,425
Olkoon.
19
00:01:34,302 --> 00:01:38,056
Aiotko ottaa syömiskilpailun
Cthulhua vastaan?
20
00:01:38,139 --> 00:01:42,602
Hänelle Iso valliriutta
on Keskiverto valliriutta.
21
00:01:42,685 --> 00:01:44,938
Isä taas ei syönyt aamiaista.
22
00:01:49,567 --> 00:01:51,903
Mikä meno, Cth?
23
00:01:51,986 --> 00:01:54,114
Älä puhu.
24
00:01:54,948 --> 00:01:58,743
Minun pitää kävellä hetki.
Kyllä tämä tästä.
25
00:01:59,994 --> 00:02:02,747
Minä voitin ja saan valita palkinnon!
26
00:02:03,289 --> 00:02:05,166
Olkoon.
27
00:02:06,709 --> 00:02:11,673
Saat mitä haluat. Ikuinen elämä?
Valaantarkkailuretki, jossa näkyy valaita?
28
00:02:13,007 --> 00:02:15,051
Tiedän, mitä haluan.
29
00:02:15,135 --> 00:02:18,012
-Haluan syödä sinut.
-Voi ei.
30
00:02:21,683 --> 00:02:23,601
Oi, mustepussi.
31
00:02:23,685 --> 00:02:26,437
KAUHUJEN TALO, OSA 29
32
00:02:35,196 --> 00:02:37,574
PALONRYÖSTÄJÄT
33
00:02:44,038 --> 00:02:46,666
MAPPLEN SALAINEN PÄÄMAJA
34
00:02:46,749 --> 00:02:51,838
Nyt meille puhuu
Mapplen edesmennyt perustaja Steve Mobbs.
35
00:02:53,173 --> 00:02:54,465
Hei.
36
00:02:56,217 --> 00:03:01,723
Riittää. Jos asiat ovat menneet
suunnitelmieni mukaan,
37
00:03:01,806 --> 00:03:07,520
Mapple on biljoonien arvoinen,
Roseanne on pysyvästi poissa -
38
00:03:07,604 --> 00:03:11,191
ja minut on korvannut
vähemmän innostava kloonini.
39
00:03:11,274 --> 00:03:15,778
-Nämä ovat sinun housusi!
-Esittelen uuden Ultima-mallin.
40
00:03:15,862 --> 00:03:18,948
Se on tarjolla mustana,
41
00:03:19,032 --> 00:03:22,285
harmaana, ja siinä se.
42
00:03:29,834 --> 00:03:32,629
On aika aloittaa operaatio.
43
00:03:32,712 --> 00:03:36,341
-Eivätkö he näe sinua?
-He eivät näe mitään.
44
00:03:40,094 --> 00:03:44,807
-Tämä on liiankin helppoa.
-No sinä vain valvot ruutuja.
45
00:03:52,565 --> 00:03:54,651
HALUAMME LISÄÄ FUTURAMAA
46
00:03:59,656 --> 00:04:04,327
Puhelin väittää, että tänne leviää
ulkoavaruuden itiöitä.
47
00:04:04,410 --> 00:04:07,914
Minun taas, että eronneet äidit
himoavat minua.
48
00:04:18,299 --> 00:04:22,971
Ruumiinryöstäjät oli itsessään
'Se' toisesta maailmasta-kopio.
49
00:04:23,054 --> 00:04:25,556
Viimeinen sanani on "kuusmiikka"!
50
00:04:28,726 --> 00:04:34,148
Haluan palauttaa tämän.
Dialogi on ääneen luettuna väkinäistä.
51
00:04:34,232 --> 00:04:37,986
Autan sinua. Mutta olet vaarassa.
52
00:04:38,069 --> 00:04:41,072
Voit lepäillä palollani.
Ei kun pankollani.
53
00:04:41,155 --> 00:04:44,534
Ei kukaan sano niin. Pakoon!
54
00:04:49,580 --> 00:04:52,292
Kaikki muuttuvat zombeiksi!
55
00:04:54,043 --> 00:04:56,212
Onneksi sinä olet kunnossa.
56
00:04:56,629 --> 00:05:01,217
-Jotain on tapahtunut!
-Emme pysty pakenemaan.
57
00:05:02,051 --> 00:05:05,555
Oletpa sinä vihainen äitille.
58
00:05:05,638 --> 00:05:07,348
EN PIDÄ TUUTULAULUISTA.
59
00:05:07,432 --> 00:05:08,516
POLIISIASEMA
60
00:05:08,599 --> 00:05:11,602
Avaruuskasvit syövät ihmisiä!
61
00:05:11,686 --> 00:05:13,479
Nyt sinä sen kerrot.
62
00:05:14,230 --> 00:05:19,027
-Onneksi hän oli surkea pomo.
-Tunteeni toimivat yhä.
63
00:05:19,110 --> 00:05:21,321
Tuo ääni tuli ilman poistumisesta.
64
00:05:22,655 --> 00:05:26,659
Ette voi pysäyttää meitä.
On vain ajan kysymys...
65
00:05:26,743 --> 00:05:31,789
-Miksi puhutte kuin 50-luvulla?
-Se on meistä pelottavaa.
66
00:05:31,873 --> 00:05:36,669
Haluamme elintarvikkeet
takaisin tiskin taakse.
67
00:05:37,962 --> 00:05:39,756
Puu kaatuu.
68
00:05:46,429 --> 00:05:48,431
-En ole kasvi!
-Todista se.
69
00:05:48,514 --> 00:05:54,312
-Nimeä Glasgow'n pallokerhon ykkösketju.
-Onko siinä Rooney?
70
00:05:54,395 --> 00:05:56,939
Ainahan siellä on Rooney!
71
00:06:03,363 --> 00:06:06,824
Olen oppinut
dystopiaelokuvista kaksi asiaa.
72
00:06:06,908 --> 00:06:10,578
Kolmeosaisesta kirjasta
voi tehdä neljä elokuvaa.
73
00:06:10,661 --> 00:06:16,042
Ja toivoa ei ole.
Joten hyvästelen sinut nyt.
74
00:06:16,125 --> 00:06:20,254
Hyvästi, sisko.
Viimeinen kuulemasi ääni on...
75
00:06:37,397 --> 00:06:38,606
MYYDÄÄN SMURFFITALO
76
00:06:38,689 --> 00:06:43,027
Salaatilla ei saa kavereita!
77
00:06:53,162 --> 00:06:56,082
Onneksi olkoon, siunattu maalainen.
78
00:06:56,165 --> 00:06:59,293
Tervetuloa paratiisiin.
79
00:07:00,962 --> 00:07:06,342
-Missä me olemme?
-Kutsutte meidän aluettamme Rapusumuksi.
80
00:07:06,426 --> 00:07:08,928
Mutta tehän Rapusumussa asutte.
81
00:07:09,011 --> 00:07:14,100
-Miksi tapoitte minut?
-Emme tappaneet, pelastimme sinut.
82
00:07:14,183 --> 00:07:20,231
Tietoisuutesi siirrettiin
Maan päältä tähän Utopiaan.
83
00:07:20,982 --> 00:07:25,778
Tyttäreni nauttii seurastanne.
Hän on kasvissyöjä.
84
00:07:25,862 --> 00:07:30,741
Murhaaja! Vitsi vain. Pure pakaraani.
85
00:07:32,201 --> 00:07:37,623
-Olemmeko me nyt palkoihmisiä?
-Olette aina olleet.
86
00:07:37,707 --> 00:07:39,083
Miten niin?
87
00:07:39,167 --> 00:07:42,628
Sulkeuduitte huoneisiinne
puhelimienne kanssa.
88
00:07:42,712 --> 00:07:45,923
Ette koskaan nostaneet lehtiänne
aurinkoa kohti.
89
00:07:46,007 --> 00:07:50,761
Täydellistä!
Scifitarinasa on onnellinen loppu.
90
00:07:50,845 --> 00:07:55,516
Nyt kehumme itseämme lisää:
me monet toimimme yhtenä.
91
00:07:55,600 --> 00:08:01,272
-Näemme toisissamme parasta.
-Rakkaus pitää meidät liikkeellä.
92
00:08:01,355 --> 00:08:04,692
-Mistä nuo tulivat?
-Tuon tyypin alta.
93
00:08:04,775 --> 00:08:08,571
Se on minun juttuni.
Olen Herb Tannenbaum.
94
00:08:13,451 --> 00:08:18,498
-Hän herää.
-Hakkaaminen toimii kaikkeen.
95
00:08:18,581 --> 00:08:21,459
Se ei toimi laahaavaan kelloon.
96
00:08:22,502 --> 00:08:25,671
Mitä on meneillään? Missä me ollaan?
97
00:08:29,550 --> 00:08:35,389
-Kuka tämän meille teki?
-Muistan vain nukahtaneeni Milhousella.
98
00:08:36,766 --> 00:08:40,520
-Minulla on töitä. Olet yön täällä.
-Ei minua ole kutsuttu.
99
00:08:40,603 --> 00:08:44,774
Ei minuakaan kutsuttu
Toledo Mud Hensin joukkuebussiin.
100
00:08:44,857 --> 00:08:50,571
Mutta kaikki muuttui,
kun vasen tissini tuli vahingossa esiin.
101
00:08:52,615 --> 00:08:57,411
Sitten meille lähetettiin
appelsiinijuomaa, ja joimme sen.
102
00:08:59,247 --> 00:09:03,751
Te pyörryitte, ja minä ajattelin
ensin kutsuvani poliisin.
103
00:09:03,834 --> 00:09:06,420
Mutta sankaritkin kaatuvat.
104
00:09:13,928 --> 00:09:18,307
-Lisa?
-En ole "Lisa". Olen Penelope.
105
00:09:18,391 --> 00:09:21,936
Mikä meno? Siis ihan oikeasti.
106
00:09:22,019 --> 00:09:27,066
Minä toin teidät tänne lisättyäni
Aurinko-D:hen Special K:t'ä.
107
00:09:27,149 --> 00:09:31,195
-Eli ketamiinia.
-Laitoitko K:ta D:hen? Olet hullu.
108
00:09:32,780 --> 00:09:34,991
Vai hullu?
109
00:09:35,074 --> 00:09:37,952
Hulluko?
110
00:09:39,495 --> 00:09:44,125
-Kuka muka on hullu?
-En puhu noin kovaa.
111
00:09:45,418 --> 00:09:47,044
Nyt saatte tuta.
112
00:09:47,920 --> 00:09:49,880
Rempseän Broadway-rallin!
113
00:09:52,508 --> 00:09:55,511
Olet vankini
Kurja rotta
114
00:09:55,595 --> 00:09:58,598
Kukaan ei tiedä
Missä ootta
115
00:09:58,681 --> 00:10:02,059
Syökää sortseja
Ja saakaa slaageja
116
00:10:02,143 --> 00:10:04,854
Ja kaiken lisäksi potkuja
117
00:10:07,940 --> 00:10:09,859
Taputtakaa tai kuolkaa.
118
00:10:12,069 --> 00:10:15,114
-Te kuolette.
-Miksi?
119
00:10:15,197 --> 00:10:17,867
Kukaan ei vaatinut encorea.
120
00:10:17,950 --> 00:10:23,372
Encoret ovat typerä perinne.
Esitä kappaleesi ja häivy.
121
00:10:23,456 --> 00:10:26,584
PERSOONALISAUSHÄIRIÖ
122
00:10:29,086 --> 00:10:32,548
-Lisää lettuja?
-Letut ovat merkityksettömiä.
123
00:10:32,632 --> 00:10:34,216
Elämä on merkityksetöntä.
124
00:10:34,300 --> 00:10:37,261
Marge, Lisa on epätavallinen.
Ja missä Bart on?
125
00:10:39,096 --> 00:10:42,391
Ai niin, Simpsonin poika. Hän soitti.
126
00:10:42,475 --> 00:10:46,228
Hän jäi Milhouselle
vielä yhdeksi päiväksi.
127
00:10:46,312 --> 00:10:51,275
Pojissa on se hyvä juttu,
ettei heille käy ikinä mitään pahaa.
128
00:10:54,570 --> 00:10:58,658
Käytä aivojasi, Milhouse.
Oveen ei tullut edes naarmua.
129
00:10:58,741 --> 00:11:00,993
Yritimmekö me rikkoa sen?
130
00:11:01,077 --> 00:11:04,497
Minulla on idea.
Milhouse, pure nilkkasi poikki.
131
00:11:04,580 --> 00:11:08,250
Selvä, mutta olen allerginen itselleni.
132
00:11:09,377 --> 00:11:12,463
Jos sanot vielä jotain nynnymäistä...
133
00:11:12,546 --> 00:11:17,677
Ei Gloria Vanderbilt-lasejani!
Ne olivat Women's Healthissa.
134
00:11:22,890 --> 00:11:27,144
-Lisalla on mekko!
-No niin, pikku pedot.
135
00:11:27,228 --> 00:11:31,482
Oletteko valmiita matkaan
Skotlannin Ylämaailmaan?
136
00:11:31,565 --> 00:11:35,903
Voitte lähteä. Mutta varokaa petoa!
137
00:11:36,445 --> 00:11:39,990
Söpöä, hän oppi
talonmies-Willieltä aksentin.
138
00:11:40,074 --> 00:11:43,160
-Ei se kovin söpöä ole.
-Ay caramba!
139
00:11:50,000 --> 00:11:53,170
Palaisivatpa kalorit noin helposti.
140
00:11:53,254 --> 00:11:55,589
Sinulla on kehonkuvaongelmia!
141
00:12:02,972 --> 00:12:07,017
On aika kierrättää teidät typerät pojat.
142
00:12:07,101 --> 00:12:12,565
Jos huudat noin, saat vielä
äänihuulikyhmyjä niin kuin Adele.
143
00:12:17,111 --> 00:12:20,698
Ripusta pala luitani kaulaasi!
144
00:12:24,660 --> 00:12:27,913
KÄYTETTYJÄ MAGNEETTEJA
-Et osunut!
145
00:12:34,503 --> 00:12:39,049
-Mitä sinulle on tapahtunut?
-Tiedät kyllä, mitä teit.
146
00:12:43,596 --> 00:12:45,639
SANASTOKOE
147
00:12:55,107 --> 00:12:57,526
Kappas vain, neiti täydellinen.
148
00:12:57,610 --> 00:13:00,112
Joku varmasti sabotoi tämän,
mutta ihan sama.
149
00:13:00,196 --> 00:13:02,448
HYLÄTTY
150
00:13:02,531 --> 00:13:06,076
Silloin todella tunnen
olevani yritysmaskotti,
151
00:13:06,160 --> 00:13:10,873
kun herään sängyssä yksin.
-Tämä on parempaa kuin seksi.
152
00:13:10,956 --> 00:13:12,792
Voi ei.
153
00:13:14,210 --> 00:13:16,837
Pilasit Lisan elämän,
154
00:13:16,921 --> 00:13:21,675
ja sinä päivänä peto syntyi!
155
00:13:28,349 --> 00:13:33,145
Amerikkalainen synnyttää
päivässä näin paljon jätettä.
156
00:13:33,229 --> 00:13:37,441
Tapa minut, älä saarnaa.
Olen sentään veljesi.
157
00:13:39,985 --> 00:13:44,448
Jos sinulla on puhe, jolla yrität
pelastaa itsesi, kokeile sitä.
158
00:13:44,532 --> 00:13:45,908
Olen puolellasi.
159
00:13:45,991 --> 00:13:50,746
Anna anteeksi. Olen isoveljesi.
Tuen sinua aina.
160
00:13:50,830 --> 00:13:54,625
Kun sinut jätetään,
sanon että se mies oli idiootti.
161
00:13:54,708 --> 00:13:58,212
Kun hän ottaa sinut takaisin,
kehun häntä taas.
162
00:13:58,295 --> 00:14:01,340
Inhimillistän vaalikampanjaasi.
Toimiiko tämä?
163
00:14:02,633 --> 00:14:08,013
-Se toimi. Minä olen palannut.
-Herrajumala, miksi teit sen?
164
00:14:08,097 --> 00:14:12,852
Kun naista koetellaan tarpeeksi,
hän vain räjähtää.
165
00:14:12,935 --> 00:14:17,982
-Tiedäthän sinä sen? Vai mitä?
-En missään nimessä.
166
00:14:18,065 --> 00:14:20,985
-Missä isä on?
-Takakontissa.
167
00:14:21,068 --> 00:14:25,447
En voinut tietää,
että menimme hääpäivänämme naimisiin.
168
00:14:25,823 --> 00:14:30,995
-Halusin aina olla lehtipoika.
-Olet aika söpö tuollaisena.
169
00:14:31,078 --> 00:14:34,123
Saat hajuvesinäytteen.
170
00:14:37,793 --> 00:14:42,882
GERIATRIAPUISTO
171
00:14:42,965 --> 00:14:44,425
Mitä mieltä olet?
172
00:14:44,508 --> 00:14:48,345
Nuorennan vanhuksia
dinosaurus-DNA:n avulla.
173
00:14:48,429 --> 00:14:53,142
Saatan ansaita miljardeja
tai täyttää planeetan hirviöillä.
174
00:14:53,225 --> 00:14:54,685
Miljardeja!
175
00:14:54,768 --> 00:14:57,563
VUOTTA MYÖHEMMIN
176
00:15:08,532 --> 00:15:10,492
TÄLLÄ KERTAA TURVALLINEN
177
00:15:12,411 --> 00:15:16,040
EI GOLDBLUMEJA
178
00:15:16,123 --> 00:15:20,628
Miksi menimme ovesta
emmekä lentäneet muurin yli?
179
00:15:21,045 --> 00:15:22,546
JÄTTILÄISOVET
180
00:15:22,630 --> 00:15:26,717
-Voi rähmä.
-Toivottavasti ukki viihtyy täällä.
181
00:15:26,800 --> 00:15:29,219
Hän on varmasti onnellinen.
182
00:15:29,303 --> 00:15:33,140
Niin me sanomme,
oli tämä millainen loukko tahansa.
183
00:15:37,186 --> 00:15:40,439
RUUMISPUSSEJA IHMISILLE
DINOSAURUKSILLE
184
00:15:40,522 --> 00:15:42,900
Tässä paikassa on jotain outoa.
185
00:15:42,983 --> 00:15:47,988
-Sitä ei ole millään kartalla.
-Olet vähän vainoharhainen.
186
00:15:48,072 --> 00:15:53,535
Tervetuloa Geriatriapuistoon.
Mottomme: ei enää kysymyksiä.
187
00:15:54,536 --> 00:16:00,626
Yhdistämme spekulatiiviset
teoriat hämärään teknologiaan.
188
00:16:01,585 --> 00:16:04,838
Se tarjoaa senioreille paremman elämän.
189
00:16:04,922 --> 00:16:08,884
Voi aiheuttaa kynsien ja piikkien
kasvua, asteroidikammoa,
190
00:16:08,968 --> 00:16:13,138
talitintiksi kehittymistä
ja sukuvietin lisääntymistä.
191
00:16:13,222 --> 00:16:17,559
Jos olet munimassa,
ota yhteyttä paleontologiin.
192
00:16:17,935 --> 00:16:20,980
Nyt tapaamme
entistä pirteämmät läheisenne.
193
00:16:25,025 --> 00:16:29,905
He olivat vanhoja
He olivat surullisia
194
00:16:30,322 --> 00:16:35,160
Ja nivelet olivat kipeitä
195
00:16:35,536 --> 00:16:40,416
Nyt he ovat pirteitä
Niin iloisia
196
00:16:40,916 --> 00:16:46,005
Ja meille kiitollisia
197
00:16:46,422 --> 00:16:48,924
Geriatriapuisto
198
00:16:49,008 --> 00:16:51,552
NUORI JÄLLEEN
-Geriatriapuisto
199
00:16:51,635 --> 00:16:56,598
Se on todella turvallinen
200
00:16:57,016 --> 00:17:04,023
Mikään ei voi mennä pieleen
Voi mennä pieleen, voi mennä...
201
00:17:05,065 --> 00:17:08,777
En ole koskaan nähnyt sinua
noin eloisana.
202
00:17:08,861 --> 00:17:12,239
-En tykkää valittaa.
-Olet todella muuttunut.
203
00:17:12,322 --> 00:17:18,203
-Mutta täällä on vähän kylmä.
-Teen mitä vain isäni vuoksi.
204
00:17:18,287 --> 00:17:20,497
ÄLÄ SÄÄDÄ LÄMPÖÄ
-En lue lomalla mitään.
205
00:17:34,136 --> 00:17:36,805
-Mitä tapahtui?
-Joku nosti lämpötilaa.
206
00:17:36,889 --> 00:17:42,519
Vilkaistaan mikroskooppia.
Siinä on reikä ja lasilevy.
207
00:18:01,872 --> 00:18:06,460
-Makusikin on pettymys.
-Sain puolet maustani sinulta.
208
00:18:20,099 --> 00:18:21,642
Himputti.
209
00:18:41,120 --> 00:18:42,913
KIERRÄTYSJÄTE
PÄÄT
210
00:18:42,996 --> 00:18:46,208
Ette voi tappaa minua! Minä loin teidät.
211
00:18:49,753 --> 00:18:51,839
Viet kaiken kunnian.
212
00:18:52,172 --> 00:18:55,342
Teidät listattiin alaviitteissä.
213
00:18:58,345 --> 00:18:59,930
Nyt olemme turvassa.
214
00:19:08,313 --> 00:19:12,776
-Se on äitini!
-Ja hän on harvinaisen hyväntuulinen.
215
00:19:12,860 --> 00:19:17,030
Sataa vettä! Vanhukset menevät
sisälle katsomaan säätiedotetta.
216
00:19:17,114 --> 00:19:19,867
Ei tuo ole sadetta, vaan ukki.
217
00:19:25,372 --> 00:19:26,623
Älä mene!
218
00:19:26,707 --> 00:19:30,627
Uskon, että ihminen on
pohjimmiltaan hyvä.
219
00:19:31,670 --> 00:19:37,050
Et sinä halua satuttaa minua,
vaan että näen sinut ihmisenä -
220
00:19:37,134 --> 00:19:41,388
enkä jonkinlaisena hirviönä
nimeltä "eläkeläinen".
221
00:19:42,973 --> 00:19:47,352
Haluan kuulla mielipiteesi kaikesta.
222
00:19:47,436 --> 00:19:51,732
Hän tekee valtavan uhrauksen.
223
00:19:54,902 --> 00:19:56,862
Voi, ukki.
224
00:19:59,072 --> 00:20:01,325
Olet silti rakas.
225
00:20:02,784 --> 00:20:08,123
Ne halusivat vain arvostusta.
Hoitajatkin kunnioittavat heitä.
226
00:20:08,207 --> 00:20:12,127
Ihan sama, vaikka se on kesken.
Työaika loppui.
227
00:20:12,211 --> 00:20:17,758
Oikea hirviö, yrityspomo,
pääsee taas kerran kuin koira veräjästä.
228
00:20:19,676 --> 00:20:21,845
Liian rikasta.
229
00:20:23,222 --> 00:20:28,644
Se oli mukava vierailu,
mutta irtopäitä oli ehkä vähän liikaa.
230
00:20:28,727 --> 00:20:31,688
Äiti, missä lentäjä on?
231
00:20:32,564 --> 00:20:35,359
Tämä ei ole Virgin Airin lento.
232
00:21:29,037 --> 00:21:31,999
Tekstitys: Toni Koskelainen