1 00:00:03,169 --> 00:00:06,297 심슨 가족 2 00:00:15,932 --> 00:00:17,058 아차! 3 00:00:23,398 --> 00:00:25,734 - 너겟 나왔어요 - 치킨 너겟요? 4 00:00:26,901 --> 00:00:30,363 네, 닭이랑 닭이 먹는 거 닭을 먹는 게 들었죠 5 00:00:31,865 --> 00:00:33,783 치킨 너겟… 6 00:00:35,994 --> 00:00:37,245 치킨 너겟 7 00:00:37,328 --> 00:00:40,248 운전할 때 먹으면 맛있지 8 00:00:40,957 --> 00:00:43,084 치킨 너겟이랑 감자튀김은 9 00:00:43,168 --> 00:00:45,462 완벽한 아침 식사니까 10 00:00:45,545 --> 00:00:47,839 그녀는 LA에 살아요 11 00:00:48,006 --> 00:00:50,800 내 좋은 친구였던 레이와 함께요 12 00:00:51,009 --> 00:00:54,345 너겟 맛이 다 그런 거 아니겠어요? 13 00:00:54,512 --> 00:00:56,389 내가 한 말은 다 잊고 14 00:00:56,514 --> 00:00:58,933 - 코울슬로나 찾아주세요 - 멍청이! 15 00:00:59,017 --> 00:01:00,226 가능한 일이라면요 16 00:01:00,477 --> 00:01:02,187 이미 너무 친절하게 대해주신걸요 17 00:01:02,312 --> 00:01:04,439 거스름돈은 가지세요 18 00:01:10,445 --> 00:01:11,529 안녕하세요, 돈 19 00:01:18,912 --> 00:01:19,996 아차! 20 00:01:20,163 --> 00:01:22,499 보석 세공 계란은 아무 억만장자나 살 수 있어 21 00:01:22,624 --> 00:01:25,043 하지만 보석 세공 닭은 나밖에 없지 22 00:01:30,882 --> 00:01:31,925 넌 해고야 23 00:01:32,509 --> 00:01:34,511 좋아요, 그거 아세요? 24 00:01:34,677 --> 00:01:37,931 이건 제 인생을 뒤집을 기회나 마찬가지예요 25 00:01:38,098 --> 00:01:41,309 그 몸을 뒤집으려면 교대로 하는 게 좋겠군 26 00:01:43,728 --> 00:01:45,647 저기, 번즈 사장님? 27 00:01:45,939 --> 00:01:50,944 사장님은 늙고 정신 나간 데다 키 작은 쓰레기예요 28 00:01:52,070 --> 00:01:53,488 난 키 큰 줄 알았는데 29 00:01:54,906 --> 00:01:57,534 정말 질려서 못 살겠어 30 00:01:57,742 --> 00:02:02,288 실직하고 모의 술집에 가고 침대 옆에 핼러윈 바구니까지 31 00:02:02,997 --> 00:02:07,210 데오도란트 핥는 것도 그래 그건 사탕이 아니라고! 32 00:02:07,502 --> 00:02:08,795 민트가 민트지 33 00:02:08,962 --> 00:02:11,548 잔소리도 일찍부터 하든지 해야겠어 34 00:02:11,756 --> 00:02:13,174 벌써 자정이라고 35 00:02:13,383 --> 00:02:15,093 마지, 나 정말 노력 중이야 36 00:02:15,176 --> 00:02:17,262 이력서를 안 넣은 데가 없다고 37 00:02:17,345 --> 00:02:18,847 리사 레모네이드 가판대에도 지원했어 38 00:02:18,972 --> 00:02:20,431 레모네이드를 반이나 마셔버렸잖아요 39 00:02:20,682 --> 00:02:23,726 안 마셔보고 어떻게 팔아? 40 00:02:23,935 --> 00:02:27,397 수익은 국립 예술기금에 기부할 거였단 말이에요 41 00:02:27,647 --> 00:02:29,899 그게 기금 자금의 80%였대요! 42 00:02:32,360 --> 00:02:34,696 당신 다른 일 구해야겠어 43 00:02:34,821 --> 00:02:38,158 하지만 내 새로운 열정을 찾았어 한국 드라마 보는 거 44 00:02:38,366 --> 00:02:40,201 봐, 순집이 사랑에 빠졌어 45 00:02:40,285 --> 00:02:43,496 하필 아빠가 반대하던 그 남자랑 46 00:02:43,663 --> 00:02:45,707 바로 인기 가수 조니 팝이지 47 00:02:49,085 --> 00:02:50,545 실직하셨나요? 잘됐군요! 48 00:02:51,421 --> 00:02:55,008 최첨단 스타트업 '카고'가 회사를 스프링필드로 옮긴답니다 49 00:02:55,383 --> 00:02:58,344 형편없는 도시 50개와 경쟁해 이겼음을 자랑스럽게 발표합니다 50 00:02:58,636 --> 00:03:00,555 우리 녹이나 먹어라, 털리도! 51 00:03:00,722 --> 00:03:03,224 이번 유치로 얻을 시 차원의 이득은요? 52 00:03:03,391 --> 00:03:06,269 일자리죠, 8개에서 12개 일자리요 53 00:03:07,687 --> 00:03:08,980 좋았어, 마지 봤지? 54 00:03:09,105 --> 00:03:11,691 이건 계시야 내가 저기 취직하게 될 거라고 55 00:03:11,900 --> 00:03:13,026 그럼요, 당연하죠! 56 00:03:13,943 --> 00:03:15,403 라고 자기계발 멘토가 말합니다 57 00:03:15,653 --> 00:03:17,530 다음 코너 주제는 긍정적 사고거든요 58 00:03:17,947 --> 00:03:20,825 TV는 나한테만 말 걸지를 않네 59 00:03:20,950 --> 00:03:22,535 "카고 채용 중" 60 00:03:22,994 --> 00:03:26,915 호머, 카고는 자율 주행 기술의 선두에 선 회사고 61 00:03:27,040 --> 00:03:30,960 자율 주행 차를 테스트할 극도로 수동적인 사람을 찾아요 62 00:03:33,880 --> 00:03:35,006 완벽한 대답이네요 63 00:03:35,089 --> 00:03:37,383 수동의 극치를 달리는 분이네요 그렇죠? 64 00:03:37,508 --> 00:03:40,136 게다가 운전 내역도 아주 맘에 들어요 65 00:03:40,220 --> 00:03:42,680 깜빡이도 한 번 써 본 적 없으시다고요 66 00:03:42,889 --> 00:03:46,434 어느 방향으로 갈지는 내 맘이고 다른 사람이 알 필요 없죠 67 00:03:46,601 --> 00:03:48,353 미국 최고, 미국 최고! 68 00:03:48,561 --> 00:03:51,814 본인이 운전하는 차에 깔린 적도 있군요, 놀라워요 69 00:03:52,357 --> 00:03:55,109 혹시 저희가 더 알아야 할 사실이 있을까요? 70 00:03:55,401 --> 00:03:58,363 알려드리고 싶은 건 제가 도로에서 뿜는 분노는 71 00:03:58,529 --> 00:04:01,616 집에서 가져온 분노일 때가 많단 거예요 72 00:04:01,824 --> 00:04:04,327 이제 면허증 좀 볼까요? 73 00:04:06,246 --> 00:04:07,747 이제 대체 무슨 경고죠? 74 00:04:08,665 --> 00:04:11,584 제 처형이 차량국에서 일해요 75 00:04:13,503 --> 00:04:15,755 여러분, 축하합니다 최종 후보가 되셨어요 76 00:04:16,005 --> 00:04:18,508 이제 마지막 테스트 하나만 남았습니다 77 00:04:18,633 --> 00:04:21,135 누가 몇 시간이고 앉아서 아무것도 안 하고 78 00:04:21,219 --> 00:04:23,054 버티는지 가려낼 겁니다 79 00:04:23,388 --> 00:04:26,015 이 면접 질문은 내가 대답할 수 있지! 80 00:04:44,158 --> 00:04:45,410 - 채용할게요 - 채용할게요 81 00:04:45,535 --> 00:04:47,036 5분만 더요 82 00:04:47,537 --> 00:04:51,082 핸들이 없는데 어떻게 조종하죠? 83 00:04:51,249 --> 00:04:53,918 이건 자율 주행차예요 84 00:04:54,085 --> 00:04:56,004 이건 운전해 본 적 없는데요 85 00:04:56,129 --> 00:04:58,798 운전 안 해도 돼요 차가 알아서 하니까요 86 00:04:59,048 --> 00:05:01,884 좋네요, 좋네요 그러니까 조이스틱이 있나요? 87 00:05:02,093 --> 00:05:04,887 방향을 돌려서 조종할 수 있는 그런 거요? 88 00:05:05,138 --> 00:05:06,723 갈 곳만 말하면 돼요 89 00:05:06,889 --> 00:05:08,975 핸들에 대고 말하라고요? 90 00:05:09,058 --> 00:05:10,476 "알아서 운전하는 차" 91 00:05:10,601 --> 00:05:13,021 앤트완, 봐요 차가 알아서 운전해요 92 00:05:13,229 --> 00:05:14,939 - 나 천잰가 봐요 - 이제 자유롭게 93 00:05:15,023 --> 00:05:17,900 - 뭐든 해도 돼요, 호머 - 문자 보내도 돼요? 94 00:05:17,984 --> 00:05:20,028 운전하면서 소설을 써도 되죠 95 00:05:20,153 --> 00:05:21,404 잠시만요, 잠시만 96 00:05:21,487 --> 00:05:23,406 요즘 같은 출판 시장에서요? 97 00:05:24,866 --> 00:05:27,452 저것 좀 봐 차가 호머를 운전하고 있어 98 00:05:27,577 --> 00:05:29,495 글쎄, 적어도 난 99 00:05:29,746 --> 00:05:32,957 핸들은 절대 포기 못 해 100 00:05:33,708 --> 00:05:35,877 호머가 운전하는 동안 스무디도 만드네 101 00:05:36,377 --> 00:05:37,920 나도 운전하면서 스무디 만들고 싶다 102 00:05:38,004 --> 00:05:39,339 스무디도 안 좋아하면서 103 00:05:39,422 --> 00:05:41,132 만들고 싶지, 마시고 싶대? 104 00:05:45,762 --> 00:05:47,055 운전자가 없다네 105 00:05:47,263 --> 00:05:49,891 차가 알아서 운전하니까 106 00:05:50,183 --> 00:05:54,437 차의 컴퓨터 뇌가 도로를 읽는다네 107 00:05:54,687 --> 00:05:56,314 LA에 살아요 108 00:05:56,606 --> 00:06:00,318 내 좋은 친구였던 레이와 함께요 109 00:06:01,819 --> 00:06:05,323 차라는 게 다 이렇게 가는 거 아니겠어요 110 00:06:05,698 --> 00:06:07,533 아무것도 할 필요 없죠 111 00:06:07,992 --> 00:06:11,287 안전벨트는 어디 있을까요? 찾을 수가 없네 112 00:06:11,746 --> 00:06:12,997 "카고 카포트" 113 00:06:16,501 --> 00:06:18,920 차 탄 걸로 8시간 치 임금을 받는다고? 114 00:06:20,213 --> 00:06:21,631 쳇바퀴 같던 삶도 안녕이군 115 00:06:21,756 --> 00:06:25,551 난 이만 갈게 마지가 옛날 차 끌고 왔네 116 00:06:25,718 --> 00:06:27,178 - 갈까, 여보? - 잠시만 117 00:06:27,303 --> 00:06:28,388 반미가 거의 다 됐어 118 00:06:28,471 --> 00:06:29,472 "구내식당" 119 00:06:29,597 --> 00:06:31,599 IT업계 사람들은 샌드위치를 그렇게 부른대 120 00:06:31,682 --> 00:06:32,767 음식 나왔습니다 121 00:06:34,018 --> 00:06:35,478 돈 받는 거 깜빡했어! 122 00:06:35,603 --> 00:06:38,106 그게 아니라 공짜예요 여기 있는 음식 전부요 123 00:06:38,439 --> 00:06:41,317 일터에서 공짜 음식요? 진심인가요? 124 00:06:41,567 --> 00:06:42,610 당연하죠 125 00:06:43,820 --> 00:06:45,822 마지, 시간 좀 줘 126 00:07:01,462 --> 00:07:04,966 이건 내가 먹고, 이건 쟁반에 놓고 이거 마지가 좋아하겠다 127 00:07:05,967 --> 00:07:07,718 애들 줄 것도 챙기고 128 00:07:12,557 --> 00:07:14,142 이만 퇴근해요 129 00:07:15,601 --> 00:07:18,604 호미, 해고당했을 때는 걱정 많이 했는데 130 00:07:18,688 --> 00:07:21,816 여긴 내가 본 중에 제일 좋은 일터야 131 00:07:22,024 --> 00:07:24,193 가자, 내가 전부 구경 시켜 줄게 132 00:07:26,028 --> 00:07:28,406 저기는 체육관이야 아직 아무도 사용 안 했지 133 00:07:28,656 --> 00:07:31,075 실내 관람차도 있는데 구동된 적 없고 134 00:07:31,200 --> 00:07:34,370 저기 암벽은 아직 포장도 안 뜯었어 135 00:07:36,330 --> 00:07:38,249 이런 시설을 왜 아무도 안 쓸까? 136 00:07:38,458 --> 00:07:40,501 여기 프로그래머들은 쉬지 않고 일하거든 137 00:07:40,710 --> 00:07:43,004 좀 즐길 수 있도록 우리가 도와주자 138 00:07:43,296 --> 00:07:44,338 - 일벌레! - 네? 139 00:07:44,464 --> 00:07:45,465 - 네 - 네 140 00:07:45,548 --> 00:07:46,591 - 네? - 네 141 00:07:46,674 --> 00:07:47,675 - 네 - 네 142 00:07:47,758 --> 00:07:48,759 - 네 - 네? 143 00:07:49,010 --> 00:07:50,178 난 그냥… 144 00:07:50,344 --> 00:07:52,430 좋아요, 다들 내려와 봐요 145 00:07:52,763 --> 00:07:54,140 - 로그오프 할게요 - 로그오프 146 00:07:54,265 --> 00:07:55,516 - 로그오프 - 로그오프 147 00:07:55,641 --> 00:07:57,226 - 로그오프 - 로그…오프 148 00:07:57,351 --> 00:07:58,811 - 로그오프 - 로그오프 149 00:07:59,270 --> 00:08:00,897 힘내요, 블루팀 150 00:08:01,105 --> 00:08:02,857 좋아요, 대머리팀! 151 00:08:08,446 --> 00:08:10,531 호머랑 놀랍도록 날씬한 그 부인이 152 00:08:10,615 --> 00:08:12,325 팀워크 증대 활동을 이끌고 있어 153 00:08:12,450 --> 00:08:14,494 실시간 뇌 영상을 보자 154 00:08:15,286 --> 00:08:17,663 창의력 영역이 남색으로 변했어 155 00:08:17,788 --> 00:08:19,832 - 좋은 거야? - 주홍은 아니잖아 156 00:08:19,957 --> 00:08:21,751 호머와 마지, 여러분이 157 00:08:21,834 --> 00:08:24,504 직원들에게 영감을 준 방식은 패러다임을 깨는 일이었어요 158 00:08:24,587 --> 00:08:27,256 죄송해요 패러다임을 교체해 드릴게요 159 00:08:27,465 --> 00:08:29,175 아뇨, 그건 좋은 거예요 160 00:08:29,383 --> 00:08:32,345 저희는 최고가 되고 싶거든요 직원 만족은 물론 161 00:08:32,470 --> 00:08:35,264 - 버는 돈도요 - 이 업계는 저희가 꽉 잡고 있죠 162 00:08:35,431 --> 00:08:38,351 샌프란시스코에서 적당한 가격에 살 수 있는 마지막 집도 샀어요 163 00:08:38,434 --> 00:08:40,520 앨커트래즈섬은 콘도가 됐고요 164 00:08:41,479 --> 00:08:46,275 호머, 승진을 제안할게요 마지와 함께 일해주세요 165 00:08:47,777 --> 00:08:50,905 우리 직원이 긴장을 풀려면 여러분 같은 사람이 필요해요 166 00:08:51,280 --> 00:08:55,076 즐겁게 노느라 결혼하거나 애 만들 생각도 못 해야 하니까요 167 00:08:55,409 --> 00:08:56,911 어떠세요, 받아들이실래요? 168 00:08:57,203 --> 00:08:59,163 호미, 우리가 결혼하고 처음으로 169 00:08:59,247 --> 00:09:01,457 함께 팀을 이뤄서 일할 기회야 170 00:09:01,541 --> 00:09:04,919 그래요, 부인한테 먼저 확인해 봐야겠네요 171 00:09:05,127 --> 00:09:07,588 - 기꺼이요 - 부인도 좋대요 172 00:09:12,843 --> 00:09:16,847 저는 밀크셰이크나 마찬가지인 커피로 주세요 173 00:09:17,014 --> 00:09:20,393 네, 소는 어떤 종류로 하시겠어요? 174 00:09:20,893 --> 00:09:24,522 평범한 농가 소, 대학 마스코트 소 미네소타 지방 가득 소… 175 00:09:25,773 --> 00:09:28,609 시리얼 바에서는 장난감만 고를 수 있어요 176 00:09:28,859 --> 00:09:30,444 유일하게 맘에 안 드는 건 177 00:09:30,528 --> 00:09:33,030 다 못 알아들을 말만 한다는 거예요 178 00:09:33,114 --> 00:09:35,449 그거 새로운 X4P1이야? 179 00:09:35,575 --> 00:09:38,077 응, 그런데 18코어가 마더보드랑 잘 안 맞더라 180 00:09:38,160 --> 00:09:39,203 오버클록 하면 괜찮고 181 00:09:39,453 --> 00:09:41,205 리사, 저게 무슨 말이야? 182 00:09:41,289 --> 00:09:43,165 - 나도 몰라 - 네가 모른다고? 183 00:09:43,249 --> 00:09:45,376 - 몰라 - 너도 나만큼 멍청하구나 184 00:09:45,501 --> 00:09:47,712 너도 나만큼 멍청해 185 00:09:47,837 --> 00:09:48,921 엄마! 186 00:09:49,088 --> 00:09:53,968 얘들아, 너희는 둘 다 각자 다른 방식으로 멍청해 187 00:09:54,093 --> 00:09:56,345 바트가 저보다 훨씬 멍청하거든요? 188 00:09:56,596 --> 00:09:59,515 착하지, 오빠가 이기게 해주는구나 189 00:10:00,016 --> 00:10:01,517 좋은 아침이에요, 여러분 190 00:10:01,642 --> 00:10:03,686 레몬 스퀘어를 만들어왔어요 191 00:10:04,020 --> 00:10:06,188 대부분 마름모꼴이네 192 00:10:06,439 --> 00:10:08,983 - 마름모꼴들이겠지 - 둘 다 허용되거든? 193 00:10:09,400 --> 00:10:11,527 재미있었어요, 고마워요 마지 194 00:10:11,777 --> 00:10:13,404 잠깐, 먹지도 않았잖아요 195 00:10:13,696 --> 00:10:16,532 우리가 뭘 발견했는지 알면 정말 신날걸요 196 00:10:16,657 --> 00:10:19,535 회사 내에 규격 하키 링크가 있어요! 197 00:10:24,081 --> 00:10:27,001 한 명도 스케이트를 못 타다니 정말 놀랐어 198 00:10:29,253 --> 00:10:31,839 신체 활동을 하면 너무 우울해져 199 00:10:31,922 --> 00:10:35,468 안 돼, 더그가 최악의 자세를 취했어, 태아 자세! 200 00:10:35,635 --> 00:10:37,094 이거면 다들 기운 날걸 201 00:10:37,178 --> 00:10:40,139 인공지능이 작곡한 크리스마스 노래야 202 00:10:40,473 --> 00:10:43,934 정말이에요, 크리스마스이브랍니다 203 00:10:44,185 --> 00:10:47,938 당신이 그렇게 말하면 좋겠어요 204 00:10:49,607 --> 00:10:52,943 가장 좋은 크리스마스 선물은 205 00:10:53,027 --> 00:10:54,528 축복하는 거… 206 00:10:54,737 --> 00:10:57,531 다들 멈춰요, 멈춰 좋은 생각이 있으니까 207 00:11:00,242 --> 00:11:03,496 얘들아, 지금 여기가 어딘지 못 맞힐걸, 직장이야! 208 00:11:03,788 --> 00:11:05,581 저게 직장이라고? 우리는 여기서 뭐 하는 거야? 209 00:11:05,790 --> 00:11:07,291 그냥 나가자, 내 생각에 210 00:11:07,375 --> 00:11:10,461 이 문만 열면 파란 초원이 펼쳐질 것 같아 211 00:11:15,341 --> 00:11:17,843 저기 있는 가게 배스킨라빈스였는데 212 00:11:21,555 --> 00:11:24,433 이럴 수가 일하는데 행복하다니 213 00:11:24,517 --> 00:11:28,396 시계 확인 안 한 지 7분 23초나 지났어 214 00:11:28,646 --> 00:11:31,315 난 우리 미래가 긍정적으로 그려져 215 00:11:31,440 --> 00:11:33,317 꼭 그런 게 처음인 것처럼 말하네 216 00:11:33,401 --> 00:11:35,611 다른 때도 있었어, 파워볼에서 217 00:11:35,695 --> 00:11:37,154 첫 숫자가 맞았을 때 218 00:11:37,279 --> 00:11:39,281 그날 정말 좋았지 219 00:11:39,407 --> 00:11:41,784 기억나? 27이었어 220 00:11:42,451 --> 00:11:43,828 27이었지 221 00:11:43,911 --> 00:11:46,414 그게 우리 은행 잔고라서 쓴 거였어 222 00:11:46,956 --> 00:11:48,874 27센트 223 00:11:56,173 --> 00:11:57,174 "그만둘래요" 224 00:11:57,258 --> 00:11:59,343 스미더스, 직원들한테 무슨 일이 생긴 거지? 225 00:11:59,635 --> 00:12:02,138 새로운 자율 주행차 회사가 226 00:12:02,263 --> 00:12:03,597 우리 직원을 뺏어가고 있어요 227 00:12:03,681 --> 00:12:06,392 거기는 LGBT 정책도 훌륭하거든요 228 00:12:06,559 --> 00:12:08,018 그게 뭘 뜻하는데? 229 00:12:08,102 --> 00:12:10,479 게으르고 빈둥대는 광대랑 트랜스젠더? 230 00:12:10,563 --> 00:12:12,231 좋았어, 스미더스 자네랑 내가 231 00:12:12,314 --> 00:12:13,941 그 회사에 잠입해서 살펴보자고 232 00:12:14,066 --> 00:12:16,944 SQL은 물론 파이선과 자바스크립트도 능숙하게 다루고 233 00:12:17,194 --> 00:12:19,321 구글 인공지능 부서에서 3년간 일했다고요 234 00:12:19,405 --> 00:12:23,159 22살치고 정말 대단한 이력이네요 235 00:12:23,659 --> 00:12:24,827 잠입 성공 236 00:12:25,161 --> 00:12:27,705 줄다리기? 아이스크림? 237 00:12:28,664 --> 00:12:29,915 난 절대 못 해줘 238 00:12:30,166 --> 00:12:33,169 사장님 봉급의 1.5%만 반납해도 가능할 텐데요 239 00:12:33,294 --> 00:12:34,795 난 절대 못 해줘 240 00:12:39,216 --> 00:12:41,469 스미더스, 이게 얼마나 놀라운 생각인지 알겠어? 241 00:12:41,677 --> 00:12:44,638 봉급을 더 주는 대신 업무 환경을 좋게 하는 거지 242 00:12:44,764 --> 00:12:47,558 직원들이 절대 안 떠나고 싶도록 243 00:12:47,725 --> 00:12:49,727 이건 절대 못 이기겠군 244 00:12:51,771 --> 00:12:53,189 - 죄송해요 - 있는 일이에요 245 00:12:55,566 --> 00:12:57,109 집으로 가자 246 00:12:57,610 --> 00:12:58,986 좋은 아이디어가 하나 있어 247 00:12:59,111 --> 00:13:03,199 모두 자기가 좋아하는 영웅으로 분장해 오는 날을 만들자 248 00:13:03,407 --> 00:13:06,160 좋아 영웅 샌드위치도 만들면 되겠어 249 00:13:06,410 --> 00:13:09,705 당신이랑 일해서 좋은 게 뭔지 알아? 전부 다야 250 00:13:11,916 --> 00:13:13,083 "영웅 샌드위치 가게" 251 00:13:13,167 --> 00:13:14,460 잠깐, 집이 아니잖아 252 00:13:14,543 --> 00:13:17,588 이상하다, 방금 영웅 샌드위치 얘기 했잖아 253 00:13:17,755 --> 00:13:20,007 꼭 차가 우리 말을 듣고 있던 것 같네 254 00:13:20,174 --> 00:13:22,176 맞아, 확인해 봐야겠어 255 00:13:22,510 --> 00:13:25,054 마지, 나 도넛이 좀 당기는데? 256 00:13:25,429 --> 00:13:27,139 "라드 래드 도너츠" 257 00:13:27,264 --> 00:13:29,934 배가 어찌나 고픈지 말도 먹을 수 있겠어 258 00:13:30,100 --> 00:13:31,727 "크러스티 버거" 259 00:13:31,811 --> 00:13:32,853 하느님, 세상에! 260 00:13:35,815 --> 00:13:38,859 회사가 뒤에서 구린 일을 꾸미는 것 같아 261 00:13:39,610 --> 00:13:42,029 운전 안 해도 되는 차에 문제가 있어요 262 00:13:42,279 --> 00:13:44,573 "마르셀의 원숭이 대여점" 263 00:13:44,740 --> 00:13:47,284 그건 문제가 아니에요 우리 스폰서 주행 프로그램이죠 264 00:13:47,409 --> 00:13:49,620 차가 수동적으로 여러분의 대화와 265 00:13:49,703 --> 00:13:51,622 표정, 신용회사에서 훔친 정보를 조합해서 266 00:13:51,705 --> 00:13:54,625 어느 협찬 기업에 데려갈지 정하는 거예요 267 00:13:54,875 --> 00:13:56,418 협찬 기업이요? 무슨… 268 00:13:56,544 --> 00:13:59,046 차 공짜로 나눠주면서 버는 돈으로는 부족해요? 269 00:13:59,296 --> 00:14:02,174 데이트 웹사이트는 애인 만드는 데 관심 있겠어요? 270 00:14:02,299 --> 00:14:06,095 데이터를 원하는 거예요 모든 웹사이트가 똑같아요 271 00:14:06,554 --> 00:14:08,556 데이터그랩.net은 아니겠죠? 272 00:14:08,889 --> 00:14:10,057 맞아요 273 00:14:10,391 --> 00:14:11,600 우릴 멈출 방법도 없어요 274 00:14:11,684 --> 00:14:14,270 입사할 때 비밀 유지 조항에 사인했으니까요 275 00:14:14,395 --> 00:14:15,855 아무도 안 읽는 그거요 276 00:14:18,440 --> 00:14:19,900 우리 안 건드리는 게 좋아요 277 00:14:20,067 --> 00:14:22,027 우리 변호사는 늑대 혼혈이니까 278 00:14:22,111 --> 00:14:23,195 "법률 사무소" 279 00:14:23,279 --> 00:14:26,740 내 변호사인 척하는 모한테 전화받을 준비나 해요 280 00:14:26,991 --> 00:14:30,119 이제 반항적으로 무빙워크를 타고 나가겠어요 281 00:14:31,203 --> 00:14:32,413 좋은 하루 보내시죠 282 00:14:36,876 --> 00:14:38,419 아까 내릴걸 283 00:14:41,714 --> 00:14:44,675 내 고객 호머 심슨이 고소할 거요 284 00:14:44,800 --> 00:14:48,637 가짜 변호사 아니고 호머의 거짓말 변호사예요, 끊어요 285 00:14:53,267 --> 00:14:55,853 "탄산음료" 286 00:14:55,936 --> 00:14:58,939 내가 말한 코크는 이거 아니거든 287 00:15:01,358 --> 00:15:03,944 "코크스 철 제조 연료" 288 00:15:04,278 --> 00:15:06,572 세이모어, 속도가 너무 빠르잖니 289 00:15:06,864 --> 00:15:09,241 어머니, 이건 자율 주행차예요 290 00:15:09,491 --> 00:15:10,868 운전할 땐 길을 봐야지 291 00:15:11,410 --> 00:15:12,870 어머니를 어쩌면 좋을까요? 292 00:15:12,953 --> 00:15:14,371 "자살 도움 센터" 293 00:15:14,663 --> 00:15:16,373 보세요, 우리 보험도 받네요 294 00:15:17,499 --> 00:15:21,128 마지, 성스러운 차 안을 침범당했다니 못 믿겠어 295 00:15:21,253 --> 00:15:23,255 그다음은 뭐야? 알렉사? 296 00:15:23,380 --> 00:15:27,551 알렉사는 돕고 싶어요 진정 작용 차를 주문합니다 297 00:15:27,760 --> 00:15:33,098 고마워, 알렉사 그 사람들이 교묘하다는 건 알지만 298 00:15:33,265 --> 00:15:36,810 그렇게 재밌게 일하는데 다 무슨 상관이겠어 299 00:15:36,894 --> 00:15:38,771 안 그래? 안 그래? 300 00:15:38,938 --> 00:15:41,106 마지, 내가 더 도덕적일 순 없어 301 00:15:41,231 --> 00:15:44,485 맞아요, 그럴 수 없죠 비밀 알렉사도 뒀으니까요 302 00:15:44,693 --> 00:15:46,820 전 오직 쿠키와 팝타르트를 위해 존재해요 303 00:15:46,987 --> 00:15:50,658 드라이브 다녀올게 오래되고 자유로운 차로 304 00:15:50,783 --> 00:15:55,037 아무도 날 추적 못 해! 휴대폰 앱만 빼고 305 00:15:57,456 --> 00:15:59,917 번즈 사장님? 여기 웬일이세요? 306 00:16:00,042 --> 00:16:02,920 몰라, 그 저주받은 로봇 차에 타서 307 00:16:03,003 --> 00:16:04,797 독 먹은 쥐 기분이라고 했을 뿐이야 308 00:16:05,047 --> 00:16:07,466 모의 술집에 그런 경로로 오셨다니 기쁘네요 309 00:16:07,800 --> 00:16:10,844 키워드 광고 효과가 정말 좋군 310 00:16:10,970 --> 00:16:12,554 "바퀴벌레, 독, 지옥 소굴 절망, 권태" 311 00:16:13,681 --> 00:16:16,642 그자들을 멈출 방법이 없어 말도 운전수도 없는 312 00:16:16,809 --> 00:16:18,102 마차의 함대를 어떻게 이겨 313 00:16:18,185 --> 00:16:19,687 차 말하는 거예요? 314 00:16:19,812 --> 00:16:22,564 그 차들, 온 마을이 차에 빠져 있으니까 315 00:16:22,690 --> 00:16:25,943 차를 중지시킬 수 있다면 회사도 무너뜨릴 수 있겠지 316 00:16:26,235 --> 00:16:28,112 - 도와주겠나? - 그럴게요 317 00:16:28,404 --> 00:16:30,531 그 회사는 우리가 물건을 사게 속이는데 318 00:16:30,656 --> 00:16:33,117 전 누구의 말도 안 듣고 싶거든요 319 00:16:34,076 --> 00:16:35,619 네, 알겠습니다 광고 님 320 00:16:35,744 --> 00:16:37,121 "더프 맥주를 마셔요" 321 00:16:45,212 --> 00:16:46,839 우리는 다 직원이잖아요 322 00:16:46,922 --> 00:16:49,133 당당하게 다니면 덜 의심하지 않을까요? 323 00:16:49,258 --> 00:16:50,384 좋아 324 00:16:52,344 --> 00:16:54,471 메인 컴퓨터에 접근해야 해요 325 00:16:54,555 --> 00:16:55,806 거기서 차 작동을 해지하면 되니까 326 00:16:57,766 --> 00:17:00,310 호머 메인 서버실 열쇠가 있어요? 327 00:17:00,477 --> 00:17:03,981 아니요, 하지만 게임방 열쇠는 있죠 328 00:17:04,231 --> 00:17:07,359 여기에 있는 문이 메인 서버실로 연결되고요 329 00:17:08,277 --> 00:17:11,155 심층 신경망을 변경해서 330 00:17:11,363 --> 00:17:13,282 자동차 연료 셀 작동을 비활성화하면 331 00:17:13,449 --> 00:17:16,702 다 멈추고, 이 회사는 망해요 332 00:17:16,952 --> 00:17:18,412 그렇게는 안 돼요 333 00:17:19,621 --> 00:17:23,625 호머, 우리한테 일어난 최고로 멋진 일을 망칠 셈이야? 334 00:17:23,792 --> 00:17:25,294 물론 애들 3명 빼고 335 00:17:25,377 --> 00:17:26,754 걔들이 최고지 336 00:17:26,879 --> 00:17:28,005 "구파 바주카" 337 00:17:28,088 --> 00:17:31,133 마지, 이성적으로 생각해 여기 차가 우리 삶을 도둑질한다고 338 00:17:31,216 --> 00:17:36,346 하지만 우린 계약서에 사인도 했고 그동안 정말 재미있었잖아 339 00:17:42,644 --> 00:17:43,687 여러분? 340 00:17:43,812 --> 00:17:45,189 문제가 생겼어요 341 00:17:45,397 --> 00:17:46,648 "협찬 라이브" 342 00:17:46,774 --> 00:17:47,816 저게 뭐예요? 343 00:17:47,941 --> 00:17:49,943 협찬 주행의 다음 단계예요 344 00:17:50,069 --> 00:17:53,530 사람들이 차에 있을 때만 엿들을 필요 있나요? 345 00:17:53,697 --> 00:17:57,618 마이크를 차에서 열쇠고리로 옮기는 거예요 346 00:17:59,453 --> 00:18:02,956 그럼 어디든 함께하잖아요 숙녀의 화장실까지도요 347 00:18:03,665 --> 00:18:06,001 우리는 공용 비움소라고 불러요 348 00:18:06,376 --> 00:18:08,295 내가 여기서 뭐 하는 거지? 349 00:18:09,546 --> 00:18:13,258 됐네요, 이제 버튼 하나만 누르면 350 00:18:13,342 --> 00:18:15,094 차들이 비활성화될 거예요 351 00:18:15,260 --> 00:18:17,679 얼른 버튼을 풀… 눌러 352 00:18:17,888 --> 00:18:20,557 그 버튼 건드리지 마요! 지문 남으니까 353 00:18:20,766 --> 00:18:21,850 내가 할게요 354 00:18:22,601 --> 00:18:25,145 마지, 선한 편으로 돌아섰구나! 355 00:18:25,521 --> 00:18:28,857 나도 난생처음으로 더 선한 편에 섰어 356 00:18:31,110 --> 00:18:32,694 이런, 세상에! 357 00:18:32,778 --> 00:18:37,533 자동차 천국이 자동차 천지로 바뀌었군 358 00:18:37,991 --> 00:18:40,452 생선튀김만 한 게 없지 359 00:18:43,038 --> 00:18:44,456 내 눈! 360 00:18:44,998 --> 00:18:47,084 차가 안 움직여 나가지도 못하겠고! 361 00:18:50,337 --> 00:18:51,547 이 노래 말고! 362 00:18:55,342 --> 00:18:56,385 "카고 주가 폭락" 363 00:18:56,510 --> 00:18:59,346 훌륭해, 이제 기다리기만 하면 돼 364 00:18:59,555 --> 00:19:00,806 "프랑스의 머스터드사에서 카고 인수" 365 00:19:00,931 --> 00:19:03,559 "머스터드에 집중 위해 카고 부서 해체" 366 00:19:03,684 --> 00:19:05,936 - 빠르기도 해라 - 번즈 사장님 367 00:19:06,061 --> 00:19:08,313 마지와 제가 일을 얼마나 잘하는지 보셨잖아요 368 00:19:08,397 --> 00:19:11,275 마지를 발전소에 고용해 주시지 않을래요? 369 00:19:11,358 --> 00:19:12,609 여자를? 370 00:19:12,693 --> 00:19:15,779 일터에서 타인에게 끌릴 수 있다는 통념, 난 믿지 않아 371 00:19:15,904 --> 00:19:17,030 그렇지, 스미더스? 372 00:19:18,115 --> 00:19:20,200 자네와 가족에겐 안타까운 일이지만 373 00:19:20,284 --> 00:19:22,911 방금 떠오른 기억에 의하면 자네가 날 374 00:19:23,036 --> 00:19:27,249 늙고 정신 나간 데다 키 작은 쓰레기라고 했잖나 375 00:19:27,958 --> 00:19:30,252 "기억: 포츠담 회담 의식적 악, 첫 백만 달러" 376 00:19:30,335 --> 00:19:32,754 "첫 10억 달러, 첫 키스 늙고 정신 나간 키 작은 쓰레기" 377 00:19:38,051 --> 00:19:40,053 "알 졸슨 노래" 378 00:19:40,179 --> 00:19:41,305 하시려던 말씀이 뭐였죠? 379 00:19:41,388 --> 00:19:43,557 아가씨, 귀여운 아가씨 안녕 380 00:19:43,640 --> 00:19:45,893 아가씨, 귀여운 아가씨 울지 마 381 00:19:46,059 --> 00:19:48,604 칙칙 달리는 열차가 날 태우고 382 00:19:48,729 --> 00:19:50,606 당신을 떠나네, 어떤 말로도 383 00:19:50,689 --> 00:19:52,065 내 부서진 마음을 표현할 길… 384 00:19:52,149 --> 00:19:54,151 그냥 두고 가자 385 00:19:54,860 --> 00:19:59,489 이제 집에 가야지 구식 자율 주행으로 386 00:20:02,743 --> 00:20:05,954 그럼 그렇지 새로운 기술은 믿을 게 못 돼 387 00:20:06,038 --> 00:20:08,040 사람이 운전하는 게 최고라고 388 00:20:12,336 --> 00:20:15,130 회사가 위기를 겪긴 했지만 소비자에게 다가갈 389 00:20:15,214 --> 00:20:17,424 새로운 방안을 냈어요 말하는 문신이죠 390 00:20:17,841 --> 00:20:19,176 더프 멕시카나 391 00:20:19,343 --> 00:20:22,304 국경 남쪽의 맛을 즐겨보세요 392 00:20:34,149 --> 00:20:37,277 '뒹굴기' 모드로 바꿔야겠어 393 00:20:45,077 --> 00:20:48,121 당신이랑 뒹굴겠어, 마지 394 00:20:48,247 --> 00:20:51,500 빨간불 내내 395 00:20:51,583 --> 00:20:56,046 맞아, 이 노래에 진짜 가사는 없어 396 00:21:06,556 --> 00:21:08,392 세상에, 정말이지! 397 00:21:19,945 --> 00:21:21,947 자막: 천지우