1 00:00:03,795 --> 00:00:05,922 DIE SIMPSONS 2 00:00:23,523 --> 00:00:24,566 Hier sind Ihre Nuggets. 3 00:00:24,649 --> 00:00:25,775 Chicken-Nuggets? 4 00:00:26,818 --> 00:00:30,363 Ja. Einschließlich dessen, was oder wer das Huhn gefressen hat. 5 00:00:31,948 --> 00:00:33,742 Chicken-Nuggets. 6 00:00:36,036 --> 00:00:40,290 Chicken-Nuggets, Ich esse euch gerne, während ich fahre 7 00:00:40,832 --> 00:00:45,378 Weil ihr zusammen mit Pommes das perfekte Frühstück seid 8 00:00:45,462 --> 00:00:50,842 Sie lebt in L.A. Mit meinem besten alten Ex-Freund Ray 9 00:00:50,925 --> 00:00:54,387 Ist das nicht wie Nuggets schmecken 10 00:00:54,471 --> 00:00:56,389 Aber lass uns all das vergessen 11 00:00:56,473 --> 00:00:57,724 Und geben Sie mir etwas Krautsalat... 12 00:00:57,807 --> 00:00:58,808 Idiot! 13 00:00:58,892 --> 00:01:00,310 Wenn Sie ihn finden können 14 00:01:00,393 --> 00:01:02,312 Sie waren so viel mehr als höflich 15 00:01:02,395 --> 00:01:04,272 Sie können das Geld behalten 16 00:01:10,320 --> 00:01:11,529 Hi, Don. 17 00:01:20,205 --> 00:01:22,540 Jeder dahergelaufene Milliardär kann ein Fabergé-Ei haben. 18 00:01:22,624 --> 00:01:24,667 Ich bin der einzige, der ein Fabergé-Huhn hat. 19 00:01:31,007 --> 00:01:32,008 Du bist gefeuert. 20 00:01:32,425 --> 00:01:34,511 Okay, gut. Wissen Sie was? 21 00:01:34,594 --> 00:01:37,806 Das ist der Tritt in den Hintern, den ich brauche, um mein Leben zu verändern. 22 00:01:37,889 --> 00:01:39,557 Wenn du diesen Körper verändern wirst, 23 00:01:39,641 --> 00:01:41,309 empfehle ich, das nach und nach zu tun. 24 00:01:43,645 --> 00:01:45,605 Ah, und Mr. Burns? 25 00:01:45,688 --> 00:01:50,985 Sie sind ein bescheuertes, verschrumpeltes kleines Stück Schrott. 26 00:01:51,903 --> 00:01:53,696 Ich dachte, ich wäre groß. 27 00:01:54,656 --> 00:01:57,617 Ich habe es wirklich satt. 28 00:01:57,700 --> 00:02:00,203 Die Arbeit verlieren. Zu Moe's gehen. 29 00:02:00,286 --> 00:02:02,413 Der Halloween-Eimer am Bett. 30 00:02:03,164 --> 00:02:05,291 Und an Deo-Sticks lecken. 31 00:02:05,375 --> 00:02:07,377 Das sind keine Lutscher. 32 00:02:07,460 --> 00:02:08,837 Der Minzgeschmack ist der gleiche. 33 00:02:08,920 --> 00:02:11,589 Außerdem müssen wir mit dieser Aufzählung früher anfangen. 34 00:02:11,673 --> 00:02:13,216 Es ist fast Mitternacht. 35 00:02:13,299 --> 00:02:15,260 Marge, schau, ich bemühe mich wirklich. 36 00:02:15,343 --> 00:02:18,930 Ich habe mich überall in der Stadt beworben, sogar an Lisas Limonadenstand. 37 00:02:19,013 --> 00:02:20,431 Du hast fast die ganze Limonade getrunken. 38 00:02:20,515 --> 00:02:23,852 Ich kann kein Produkt empfehlen, das ich nicht selbst benutze. 39 00:02:23,935 --> 00:02:27,272 Der Erlös ging an die Staatliche Stiftung zur Förderung von Kunst und Kultur. 40 00:02:27,355 --> 00:02:29,816 Das waren 80% ihrer Mittel. 41 00:02:32,443 --> 00:02:34,654 Du musst dir einen anderen Job suchen. 42 00:02:34,737 --> 00:02:38,158 Aber ich habe eine neue Leidenschaft: koreanische Seifenopern schauen. 43 00:02:38,241 --> 00:02:40,201 Schau, siehst du das? Soon-Jip ist in den Jungen verliebt, 44 00:02:40,285 --> 00:02:43,454 den sie laut ihrem Vater nicht sehen darf: 45 00:02:43,538 --> 00:02:45,498 Popstar Johnny Pop. 46 00:02:49,043 --> 00:02:50,587 Sie sind arbeitslos? Dann haben Sie Glück. 47 00:02:51,462 --> 00:02:55,133 Das Hightech-Start-up-Unternehmen CarGo kommt nach Springfield. 48 00:02:55,216 --> 00:02:58,553 Ich bin stolz, Ihnen mitzuteilen, dass wir 50 andere trostlose Städte besiegt haben. 49 00:02:58,636 --> 00:03:00,513 Gib dich geschlagen, Toledo. 50 00:03:00,597 --> 00:03:03,183 Was hat die Stadt von diesem Deal? 51 00:03:03,266 --> 00:03:06,269 Jobs, etwa acht bis zwölf Jobs. 52 00:03:07,562 --> 00:03:08,938 Marge, siehst du das? 53 00:03:09,022 --> 00:03:11,733 Das ist ein Wink des Schicksals. Ich werde einen dieser Jobs bekommen. 54 00:03:11,816 --> 00:03:13,067 Ja, das werden Sie... 55 00:03:13,902 --> 00:03:15,403 ...sagt unser Selbsthilfe-Guru 56 00:03:15,486 --> 00:03:17,614 in unserem nächsten Beitrag, in dem es um positives Denken geht. 57 00:03:18,323 --> 00:03:20,909 Der Fernseher spricht nie nur mich an. 58 00:03:20,992 --> 00:03:22,327 CarGo JETZT BEWERBEN 59 00:03:22,702 --> 00:03:26,831 Homer, CarGo ist an vorderster Front der autonomen Fahrzeugtechnologie. 60 00:03:26,915 --> 00:03:28,917 Wir suchen höchst passive Menschen, 61 00:03:29,000 --> 00:03:31,211 um unsere selbstfahrenden Autos auf der Straße zu testen. 62 00:03:33,630 --> 00:03:34,756 Die richtige Antwort. 63 00:03:34,839 --> 00:03:37,425 Ja, du könntest kaum passiver sein. 64 00:03:37,508 --> 00:03:40,053 Und deine schlechte Fahrpraxis ist ein großes Plus. 65 00:03:40,136 --> 00:03:42,764 Du hast anscheinend nie die Blinker benutzt. 66 00:03:42,847 --> 00:03:46,434 Es geht niemanden etwas an, in welche Richtung ich fahren will. 67 00:03:46,517 --> 00:03:48,353 USA! USA! 68 00:03:48,436 --> 00:03:52,232 Und irgendwie hast du es geschafft, dich selbst zu überfahren. Erstaunlich. 69 00:03:52,315 --> 00:03:55,026 Gibt es etwas, das wir nicht von dir wissen, das wir aber wissen sollten? 70 00:03:55,109 --> 00:03:58,279 Nun, vielleicht sollten Sie wissen, dass mein aggressives Fahren manchmal 71 00:03:58,363 --> 00:04:01,491 eher Aggression gegenüber meiner Familie ist, die ich auf die Straße bringe. 72 00:04:01,574 --> 00:04:04,619 Sehen wir uns mal den Führerschein an. 73 00:04:05,995 --> 00:04:07,830 Wer soll hier gewarnt werden? 74 00:04:08,414 --> 00:04:11,584 Meine Schwägerinnen arbeiten bei der KFZ-Zulassungsstelle. 75 00:04:13,211 --> 00:04:15,880 Herzlichen Glückwunsch. Ihr seid unsere Finalisten. 76 00:04:15,964 --> 00:04:18,549 Jetzt haben wir noch einen letzten Test für euch alle. 77 00:04:18,633 --> 00:04:21,177 Wer von euch ist in der Lage, stundenlang herumzusitzen 78 00:04:21,261 --> 00:04:23,137 und gar nichts zu tun? 79 00:04:23,221 --> 00:04:26,099 Endlich einmal eine Frage im Vorstellungs- gespräch, die ich beantworten kann. 80 00:04:44,242 --> 00:04:45,159 Du hast den Job. 81 00:04:45,243 --> 00:04:46,536 Nur noch fünf Minuten. 82 00:04:47,245 --> 00:04:51,040 Wow, es gibt kein Lenkrad. Wie soll ich da lenken? 83 00:04:51,124 --> 00:04:53,876 Nein, das ist ein selbstfahrendes Auto. 84 00:04:53,960 --> 00:04:55,920 So eines habe ich noch nie gefahren. 85 00:04:56,004 --> 00:04:58,923 Das brauchst du auch nicht. Das Auto fährt selbst. 86 00:04:59,007 --> 00:05:01,801 Großartig, großartig. Hat es so etwas wie einen Joystick 87 00:05:01,884 --> 00:05:04,929 oder ein sich drehendes Rad zum Lenken? 88 00:05:05,013 --> 00:05:06,764 Du sagst einfach, wohin es gehen soll. 89 00:05:06,848 --> 00:05:08,725 Ah, ich spreche ins Lenkrad. 90 00:05:09,100 --> 00:05:10,059 DAS AUTO FÄHRT VON SELBST 91 00:05:10,143 --> 00:05:13,021 Antoine, sieh dir das an. Das Auto fährt von selbst. 92 00:05:13,104 --> 00:05:13,980 Ich bin ein Genie. 93 00:05:14,063 --> 00:05:16,232 Jetzt kannst du machen, was du willst, Homer. 94 00:05:16,316 --> 00:05:17,859 Kann ich während der Fahrt texten? 95 00:05:17,942 --> 00:05:19,902 Du kannst einen Roman schreiben, wenn du willst. 96 00:05:19,986 --> 00:05:23,448 Nicht so schnell. Macht das Sinn im heutigen Verlagsumfeld? 97 00:05:25,074 --> 00:05:27,452 Seht euch das an! Das Auto fährt Homer herum. 98 00:05:27,535 --> 00:05:29,537 Also ich würde nie 99 00:05:29,620 --> 00:05:32,874 die Kontrolle über das Lenkrad verlieren wollen. 100 00:05:33,499 --> 00:05:36,127 Wow, Homer macht während der Fahrt einen Smoothie. 101 00:05:36,210 --> 00:05:37,879 Ich will auch Smoothies während der Fahrt machen. 102 00:05:37,962 --> 00:05:39,297 Du magst doch gar keine Smoothies. 103 00:05:39,380 --> 00:05:41,049 Ich will sie machen, nicht trinken. 104 00:05:45,762 --> 00:05:46,929 Nein, Vermittler 105 00:05:47,013 --> 00:05:50,058 Das Auto fährt von alleine 106 00:05:50,141 --> 00:05:54,562 Sein Computerhirn weiß, wo die Straßen sind 107 00:05:54,645 --> 00:05:56,481 Sie lebt in L.A. 108 00:05:56,564 --> 00:05:59,525 Mit meinem besten alten Ex-Freund Ray 109 00:06:01,694 --> 00:06:05,448 Ist das nicht, wie dieses Auto läuft 110 00:06:05,531 --> 00:06:07,617 Man macht nichts 111 00:06:07,700 --> 00:06:11,746 Und wo ist der Gurt, denn den kann ich nicht finden. 112 00:06:11,829 --> 00:06:12,914 CARGO CARPORT 113 00:06:16,376 --> 00:06:18,920 Acht-Stunden-Lohn dafür, im Auto zu sitzen? 114 00:06:19,962 --> 00:06:21,839 Adios, Arbeitsstress! 115 00:06:21,923 --> 00:06:22,757 Ich muss los, Leute. 116 00:06:22,840 --> 00:06:25,593 Marge wartet auf mich in ihrem Fahrzeug von gestern. 117 00:06:25,676 --> 00:06:26,594 Bist du so weit, Schatz? 118 00:06:26,677 --> 00:06:29,055 Beinahe. Ich warte nur noch darauf, dass mein Banh Mi fertig wird. 119 00:06:29,138 --> 00:06:31,474 So nennen die Informatiker hier Sandwiches. 120 00:06:31,557 --> 00:06:32,600 Hier ist Ihr Sandwich, Sir. 121 00:06:32,683 --> 00:06:33,726 KANTINE 122 00:06:33,810 --> 00:06:35,395 Er hat die Rechnung vergessen. 123 00:06:35,478 --> 00:06:38,231 Nein, Sir, das kostet nichts. Das Essen hier ist kostenlos. 124 00:06:38,314 --> 00:06:41,442 Kostenloses Essen? Bei der Arbeit? Ist das Ihr Ernst? 125 00:06:41,526 --> 00:06:42,610 Ja, absolut. 126 00:06:43,653 --> 00:06:45,780 Marge, warte einen Moment. 127 00:07:01,421 --> 00:07:05,216 Einer für mich. Einer für das Tablett. Marge wäre begeistert. 128 00:07:05,758 --> 00:07:07,009 Die hier sind für die Kinder. 129 00:07:12,265 --> 00:07:13,558 Nehmen Sie sich frei heute. 130 00:07:15,435 --> 00:07:18,813 Homie, als du deinen Job verloren hast, habe ich mir solche Sorgen gemacht. 131 00:07:18,896 --> 00:07:21,691 Aber das hier ist der angenehmste Arbeitsplatz, den ich je gesehen habe. 132 00:07:22,024 --> 00:07:24,152 Komm, ich zeige dir das Firmengelände. 133 00:07:25,903 --> 00:07:28,448 Hier ist das Fitnessstudio, das noch nie benutzt wurde. 134 00:07:28,531 --> 00:07:31,075 Hallen-Riesenrad, nie gedreht. 135 00:07:31,159 --> 00:07:33,202 Dann gibt es noch die Kletterwand, 136 00:07:33,286 --> 00:07:34,370 noch nicht ausgepackt. 137 00:07:34,704 --> 00:07:36,164 SPIELSAAL 138 00:07:36,247 --> 00:07:38,332 Wie kommt es, dass niemand diese Dinge benutzt? 139 00:07:38,416 --> 00:07:40,835 Alle diese Kodierer machen nie eine Pause. 140 00:07:40,918 --> 00:07:43,296 Wir sollten ihnen helfen, sich zu amüsieren. 141 00:07:43,379 --> 00:07:44,672 -Hallo Nerd. -Ja? 142 00:07:44,755 --> 00:07:45,840 -Ja. -Ja. 143 00:07:45,923 --> 00:07:47,175 -Ja? -Ja. 144 00:07:47,258 --> 00:07:48,801 -Ja. -Ja? 145 00:07:48,885 --> 00:07:50,052 Nein, ich meinte nur... 146 00:07:50,136 --> 00:07:52,388 Na gut, kommt alle mal hier runter. 147 00:07:52,472 --> 00:07:53,556 Ich werde mich ausloggen 148 00:07:53,639 --> 00:07:55,016 -Ausloggen. -Ausloggen. 149 00:07:55,099 --> 00:07:57,226 -Ausloggen. -Ausloggen. 150 00:07:57,310 --> 00:07:58,769 -Ausloggen. -Ausloggen. 151 00:07:59,228 --> 00:08:00,980 Kommt schon, Blaues Team. 152 00:08:01,063 --> 00:08:02,815 Los, Glatzenteam. 153 00:08:08,362 --> 00:08:10,406 Sieh dir Homer und seine überraschend schlanke Frau an, 154 00:08:10,490 --> 00:08:12,325 wie sie diese Teambuilding-Übung leiten. 155 00:08:12,408 --> 00:08:14,619 Sehen wir uns die Echtzeit-Gehirnbildgebung an. 156 00:08:15,244 --> 00:08:17,538 Ihre Kreativzentren sind indigoblau geworden. 157 00:08:17,622 --> 00:08:18,498 Ist das gut? 158 00:08:18,581 --> 00:08:19,832 Es ist nicht scharlachrot. 159 00:08:19,916 --> 00:08:21,626 Homer und Marge, was ihr beide getan habt, 160 00:08:21,709 --> 00:08:24,378 um unsere Mitarbeiter zu inspirieren, hat ein Paradigma gesprengt. 161 00:08:24,462 --> 00:08:27,423 Das tut mir leid. Wir werden das Paradigma ersetzen. 162 00:08:27,507 --> 00:08:29,175 Nein, das ist etwas Positives. 163 00:08:29,258 --> 00:08:32,220 Wir wollen die Nummer eins sein, was Mitarbeiterzufriedenheit angeht. 164 00:08:32,303 --> 00:08:33,179 Und Geld. 165 00:08:33,262 --> 00:08:35,181 Die Konkurrenz ist uns total ausgeliefert. 166 00:08:35,264 --> 00:08:38,351 Wir haben die letzten erschwinglichen Wohnungen in San Francisco gekauft. 167 00:08:38,434 --> 00:08:40,770 Alcatraz ist jetzt voller Eigentumswohnungen. 168 00:08:41,521 --> 00:08:44,398 Homer, wir bieten dir eine Beförderung an. 169 00:08:44,482 --> 00:08:46,275 Und Marge wird dein Partner. 170 00:08:47,777 --> 00:08:51,030 Wir brauchen Leute wie euch, damit die Mitarbeiter lernen, sich zu entspannen. 171 00:08:51,113 --> 00:08:55,201 Damit sie sich amüsieren und vergessen, dass sie eine Familie haben oder wollen. 172 00:08:55,284 --> 00:08:56,911 Also, was meint ihr? Macht ihr mit? 173 00:08:56,994 --> 00:08:59,080 Homie, zum ersten Mal in unserer Ehe 174 00:08:59,163 --> 00:09:01,332 können wir als ein Team zusammenarbeiten. 175 00:09:01,415 --> 00:09:05,002 Nun ja, ich muss das mit meiner Frau klären. 176 00:09:05,086 --> 00:09:06,379 Ich fände es fantastisch. 177 00:09:06,462 --> 00:09:07,630 Sie hat ja gesagt! 178 00:09:12,635 --> 00:09:16,931 Ich hätte gerne so einen Kaffee, der eigentlich ein Milchshake ist, bitte. 179 00:09:17,014 --> 00:09:20,685 Okay, von welcher Art Kuh soll die Milch sein? 180 00:09:20,768 --> 00:09:24,647 Regulärer Bauernhof, Studenten- Maskottchen, Minnesota Vollfett... 181 00:09:25,523 --> 00:09:28,609 An der Müsli-Theke gibt es nur Süßigkeiten. 182 00:09:28,693 --> 00:09:30,319 Das einzige, was mir nicht gefällt, 183 00:09:30,403 --> 00:09:32,947 ist, dass ich nicht verstehe, wovon die alle reden. 184 00:09:33,030 --> 00:09:35,408 Ja, ist das der neue X4P1? 185 00:09:35,491 --> 00:09:37,952 Ja, aber 18-Core funktioniert nicht so gut mit dem Motherboard, 186 00:09:38,035 --> 00:09:39,328 es sei denn, man übertaktet. 187 00:09:39,412 --> 00:09:40,955 Also, Lisa, was soll das heißen? 188 00:09:41,038 --> 00:09:41,914 Ich weiß nicht. 189 00:09:41,998 --> 00:09:43,583 -Du weißt das nicht? -Nein. 190 00:09:43,666 --> 00:09:47,628 Du bist genauso dumm wie ich. Du bist genauso dumm wie ich. 191 00:09:47,712 --> 00:09:48,963 Mom! 192 00:09:49,046 --> 00:09:54,135 Kinder, ihr seid beide auf eure eigene Art und Weise dumm. 193 00:09:54,218 --> 00:09:56,596 Aber Bart ist viel dümmer als ich. 194 00:09:57,054 --> 00:09:59,682 Sei ein braves Mädchen. Lass deinen Bruder gewinnen. 195 00:09:59,765 --> 00:10:01,517 Guten Morgen, zusammen! 196 00:10:01,601 --> 00:10:03,477 Ich habe Zitronenquadrate gemacht. 197 00:10:03,811 --> 00:10:06,105 Einige, oder eher die meisten, scheinen Rhombusse zu sein. 198 00:10:06,188 --> 00:10:07,523 Rhomben. 199 00:10:07,607 --> 00:10:08,858 Kann man beides sagen. 200 00:10:09,233 --> 00:10:11,611 Das hat so viel Spaß gemacht. Danke, Marge. 201 00:10:11,694 --> 00:10:13,487 Was? Ihr habt sie doch gar nicht gegessen. 202 00:10:13,571 --> 00:10:16,449 Nun, ihr werdet begeistert sein von dem, was wir gerade entdeckt haben. 203 00:10:16,532 --> 00:10:19,785 Auf dem Campus gibt es ein Eishockeystadium. 204 00:10:20,202 --> 00:10:23,998 Wow. Wow. 205 00:10:24,081 --> 00:10:27,084 Es ist erstaunlich, dass kein einziger eislaufen kann. 206 00:10:29,170 --> 00:10:32,006 Körperliche Aktivität macht mich so traurig. 207 00:10:32,089 --> 00:10:35,468 Nein! Doug ist in der schlechtesten Stellung von allen: Embryonalhaltung. 208 00:10:35,551 --> 00:10:38,387 Ich weiß etwas, das uns alle aufheitern wird: Ein Weihnachtslied, 209 00:10:38,471 --> 00:10:39,972 das von einem KI-Programm geschrieben wurde. 210 00:10:40,473 --> 00:10:43,934 Ich schwöre, es ist Weihnachtsabend 211 00:10:44,018 --> 00:10:47,938 Ich hoffe, so nennt man das 212 00:10:49,440 --> 00:10:52,902 Das beste Weihnachtsgeschenk der Welt 213 00:10:52,985 --> 00:10:54,570 Ist ein Segen... 214 00:10:54,654 --> 00:10:57,490 Okay, genug. Ich habe eine bessere Idee. 215 00:11:00,201 --> 00:11:03,537 Leute, ihr werdet nie erraten, von wo ich euch anrufe: von der Arbeit. 216 00:11:03,621 --> 00:11:05,706 Das soll Arbeit sein? Was machen wir dann hier? 217 00:11:05,790 --> 00:11:07,500 Schauen wir uns das mal an. Ich habe das Gefühl, 218 00:11:07,583 --> 00:11:10,461 dass es vor dieser Tür grüneres Gras gibt. 219 00:11:16,092 --> 00:11:17,885 Das war mal eine Baskin-Robbins-Eisdiele. 220 00:11:21,681 --> 00:11:24,392 Mein Gott. Ich bin tatsächlich glücklich, in der Arbeit zu sein. 221 00:11:24,475 --> 00:11:28,396 Ich habe seit sieben Minuten und 23 Sekunden nicht mehr auf die Uhr geschaut. 222 00:11:28,479 --> 00:11:31,357 Und ich bin optimistisch für unsere Zukunft. 223 00:11:31,440 --> 00:11:33,275 Du sagst das so, als wäre es das erste Mal. 224 00:11:33,359 --> 00:11:35,569 Nun, da war dieses Mal, wo ich die erste Zahl 225 00:11:35,653 --> 00:11:37,238 der PowerBall-Ziehung richtig hatte. 226 00:11:37,321 --> 00:11:41,784 Das war ein toller Tag. Erinnerst du dich? 27. 227 00:11:42,618 --> 00:11:46,706 27. Ich habe die Zahl gewählt, weil das der Betrag auf unserem Bankkonto war, 228 00:11:46,789 --> 00:11:48,916 27 Cent. 229 00:11:56,215 --> 00:11:57,091 ICH HABE GEKÜNDIGT 230 00:11:57,174 --> 00:11:59,510 Smithers, was ist mit unseren Arbeitern passiert? 231 00:11:59,593 --> 00:12:02,012 Nun, anscheinend wirbt diese neue Firma selbstfahrender Autos 232 00:12:02,096 --> 00:12:03,556 unsere Mitarbeiter ab. 233 00:12:03,639 --> 00:12:06,434 Sie haben eine ausgezeichnete LGBT-Politik. 234 00:12:06,517 --> 00:12:07,643 Wofür steht diese Abkürzung... 235 00:12:07,727 --> 00:12:10,438 lächerliche, groteske Betrüger? Und Transgender. 236 00:12:10,521 --> 00:12:12,189 Na gut, Smithers, wie wäre es, wenn wir beide 237 00:12:12,273 --> 00:12:13,941 undercover gehen und uns diese Firma mal ansehen. 238 00:12:14,024 --> 00:12:16,819 Ihr beherrscht SQL, Python und JavaScript. 239 00:12:16,902 --> 00:12:19,196 Drei Jahre im KI-Bereich von Google. 240 00:12:19,280 --> 00:12:23,200 Wow. Das sind beeindruckende Lebensläufe für 22-Jährige. 241 00:12:23,576 --> 00:12:24,577 Wir haben es geschafft. 242 00:12:25,077 --> 00:12:27,663 Tauziehen? Eiscreme? 243 00:12:28,456 --> 00:12:29,874 Das könnte ich nie anbieten. 244 00:12:29,957 --> 00:12:33,169 Könnten Sie, wenn Sie ein halbes Prozent Ihrer Vergütung zurückstellen würden. 245 00:12:33,252 --> 00:12:34,670 Das könnte ich nie anbieten. 246 00:12:38,966 --> 00:12:41,552 Smithers, ist dir klar, wie brillant das ist? 247 00:12:41,635 --> 00:12:44,555 Anstatt ihnen mehr zu zahlen, machen sie den Arbeitsplatz angenehmer, 248 00:12:44,638 --> 00:12:47,600 so dass die Mitarbeiter gar nicht mehr weg wollen. 249 00:12:47,683 --> 00:12:49,435 Ich kann das nie übertreffen. 250 00:12:51,353 --> 00:12:52,229 Entschuldigung. 251 00:12:52,313 --> 00:12:53,272 Das passiert manchmal. 252 00:12:55,524 --> 00:12:57,485 Nach Hause, bitte. 253 00:12:57,568 --> 00:12:58,986 Okay, hier ist, was ich mir überlegt habe. 254 00:12:59,069 --> 00:13:03,199 Ein besonderer Tag, an dem sich jeder wie sein Lieblings-Superheld verkleidet. 255 00:13:03,282 --> 00:13:06,160 Ja. Wir können Hero-Sandwiches machen. 256 00:13:06,243 --> 00:13:09,622 Weißt du, was mir an der Zusammenarbeit mit dir gefällt? Alles. 257 00:13:12,166 --> 00:13:13,959 Warte mal, das ist nicht Zuhause. 258 00:13:14,043 --> 00:13:17,671 Das ist aber seltsam. Du hast gerade Hero-Sandwiches erwähnt. 259 00:13:17,755 --> 00:13:20,049 Als ob das Auto uns zugehört hätte. 260 00:13:20,132 --> 00:13:22,176 Ja. Das wollen wir mal ausprobieren. 261 00:13:22,259 --> 00:13:24,970 Sag mal, Marge, ich hätte gerne ein paar Donuts. 262 00:13:25,471 --> 00:13:27,264 LARD LAD DONUTS 263 00:13:27,348 --> 00:13:29,725 Ich bin so hungrig, ich könnte ein Pferd essen. 264 00:13:31,310 --> 00:13:32,895 Heiliger Bimbam. 265 00:13:32,978 --> 00:13:33,979 METHODISTISCHE KIRCHE SPRINGFIELD 266 00:13:35,815 --> 00:13:38,984 Dieses Unternehmen hat irgendwelche dunklen Geschäfte vor. 267 00:13:39,485 --> 00:13:41,987 Es gibt ein Problem mit dem fahrerlosen Auto. 268 00:13:42,071 --> 00:13:43,489 MARCEL'S AFFENVERLEIH 269 00:13:44,698 --> 00:13:47,159 Es gibt kein Problem. Das ist unser "Gesponsertes-Fahren"-Programm. 270 00:13:47,243 --> 00:13:49,495 Die Autos analysieren eure Gespräche, 271 00:13:49,578 --> 00:13:51,789 Mimik und Daten, die wir von Equifax gestohlen haben, 272 00:13:51,872 --> 00:13:54,625 um festzustellen, zu welchem unserer Sponsoren ihr gefahren werden sollt. 273 00:13:54,708 --> 00:13:56,418 Unternehmenssponsoren? Was zum... 274 00:13:56,502 --> 00:13:59,046 Verdienen Sie nicht genug damit, Autos kostenlos zur Verfügung zu stellen? 275 00:13:59,129 --> 00:14:02,258 Glaubt ihr, der Zweck von Dating-Websites ist, dass man Leute kennenlernt? 276 00:14:02,341 --> 00:14:06,345 Sie wollen eure Daten. Das wollen alle Websites. 277 00:14:06,428 --> 00:14:08,639 Nicht Datenklau.net. 278 00:14:08,722 --> 00:14:09,598 Doch. 279 00:14:10,432 --> 00:14:11,559 Und ihr könnt uns nicht aufhalten. 280 00:14:11,642 --> 00:14:14,144 Als ihr eingetreten seid, habt ihr Vertraulichkeitserklärungen unterzeichnet, 281 00:14:14,228 --> 00:14:15,646 die niemand je liest. 282 00:14:18,399 --> 00:14:20,067 Ihr solltet euch nicht mit uns anlegen. 283 00:14:20,150 --> 00:14:22,278 Wir haben Anwälte, die mit Wölfen gekreuzt wurden. 284 00:14:22,361 --> 00:14:24,196 Bereiten Sie sich vor, von jemandem zu hören, 285 00:14:24,280 --> 00:14:26,782 der sich als mein Anwalt ausgibt, wahrscheinlich Moe. 286 00:14:26,866 --> 00:14:30,119 Jetzt werde ich meinen Abgang auf diesem Laufband machen. 287 00:14:31,161 --> 00:14:32,371 Einen schönen Tag noch. 288 00:14:36,792 --> 00:14:38,377 Ich hätte draußen heruntersteigen sollen. 289 00:14:41,338 --> 00:14:44,675 Also, mein Mandant, Homer Simpson, verklagt Sie. 290 00:14:44,758 --> 00:14:48,846 Ich bin kein vorgetäuschter Anwalt, ich bin Homers Lügner. Anwalt. Wiedersehen. 291 00:14:53,392 --> 00:14:55,394 ERFRISCHUNGSGETRÄNKE 292 00:14:55,769 --> 00:14:58,898 Das war nicht die Art Coke, die ich gemeint hatte. 293 00:15:02,568 --> 00:15:03,903 BEI DER STAHLPRODUKTION VERWENDETER KOKS 294 00:15:04,361 --> 00:15:06,614 Seymour, du fährst zu schnell. 295 00:15:06,697 --> 00:15:09,199 Mutter, das ist ein selbstfahrendes Auto. 296 00:15:09,283 --> 00:15:10,784 Behalte die Straße im Auge! 297 00:15:10,868 --> 00:15:12,912 Was soll ich nur mit dir machen? 298 00:15:14,455 --> 00:15:16,415 Guck mal, hier gilt meine Versicherung. 299 00:15:17,458 --> 00:15:21,253 Marge, ich kann nicht glauben, dass sie die Privatsphäre meines Autos verletzen. 300 00:15:21,337 --> 00:15:23,255 Was kommt als nächstes? Alexa? 301 00:15:23,339 --> 00:15:27,635 Alexa ist nur hier, um zu helfen. Ich mache beruhigenden Tee. 302 00:15:27,718 --> 00:15:30,846 Danke, Alexa. Einerseits wissen wir, 303 00:15:30,930 --> 00:15:33,140 dass sie die Leute manipulieren. 304 00:15:33,223 --> 00:15:37,686 Aber wen kümmert es, wenn die Arbeit dort so viel Spaß macht? 305 00:15:38,729 --> 00:15:40,981 Marge, ich kann nicht derjenige sein, der die Moral vertritt. 306 00:15:41,065 --> 00:15:44,610 Stimmt, das kann er nicht. Er hat eine geheime Alexa. 307 00:15:44,693 --> 00:15:46,862 Ich bin nur für Kekse und Pop-Tarts da. 308 00:15:46,946 --> 00:15:50,532 Ich fahre eine Runde, in einem altmodischen, von mir gesteuerten Auto, 309 00:15:50,616 --> 00:15:55,204 ohne dass mich jemand ortet außer den Apps auf meinem Handy. 310 00:15:57,289 --> 00:15:59,875 Mr. Burns? Was machen Sie denn hier? 311 00:15:59,959 --> 00:16:02,795 Ich weiß es nicht. Ich war in einem dieser verfluchten Roboterautos 312 00:16:02,878 --> 00:16:04,880 und sagte, ich fühle mich wie eine vergiftete Ratte. 313 00:16:04,964 --> 00:16:07,466 Und Sie sind bei Moe's gelandet. So etwas! 314 00:16:08,300 --> 00:16:10,678 Es hat sich ausgezahlt, diese Begriffe zu kaufen. 315 00:16:11,011 --> 00:16:12,513 KAKERLAKEN - RATTEN - MADEN GIFT - COOL 316 00:16:13,555 --> 00:16:16,517 Es gibt keine Möglichkeit, sie aufzuhalten mit ihrer Flotte von pferdelosen, 317 00:16:16,600 --> 00:16:18,143 fahrerlosen Kutschen. 318 00:16:18,227 --> 00:16:19,687 Sie meinen ihre Autos? 319 00:16:19,770 --> 00:16:22,564 Die Autos. Ja, die ganze Stadt ist vernarrt in sie. 320 00:16:22,648 --> 00:16:25,985 Wenn wir nur die Autos stilllegen könnten, würden wir die ganze Firma vernichten. 321 00:16:26,068 --> 00:16:27,236 Hilfst du mir? 322 00:16:27,319 --> 00:16:28,195 Ja, mache ich. 323 00:16:28,278 --> 00:16:30,406 Diese Firma bringt uns durch Tricks dazu, Dinge zu kaufen, 324 00:16:30,489 --> 00:16:33,283 und ich kann es nicht ausstehen, wenn mir jemand sagt, was ich tun soll. 325 00:16:33,367 --> 00:16:34,243 TRINK DUFF-BIER 326 00:16:34,326 --> 00:16:35,953 Ja, Mr. Plakat. 327 00:16:45,170 --> 00:16:46,714 Hey, wir sind doch alle Mitarbeiter hier. 328 00:16:46,797 --> 00:16:49,299 Wäre es nicht weniger verdächtig. wenn wir nicht schleichen würden? 329 00:16:49,383 --> 00:16:50,592 In Ordnung. 330 00:16:52,386 --> 00:16:54,346 Gut, wir müssen zum Leitrechner 331 00:16:54,430 --> 00:16:55,848 und die Autos deaktivieren. 332 00:16:58,017 --> 00:17:00,185 Simpson, hast du einen Schlüssel zum Hauptserverraum? 333 00:17:00,269 --> 00:17:03,856 Nein, aber ich habe einen Schlüssel zum Nerf-a-torium, 334 00:17:03,939 --> 00:17:07,401 und das hat eine Tür zum Hauptserverraum. 335 00:17:08,193 --> 00:17:11,196 Ich muss nur das komplexe neuronale Netz neu konfigurieren 336 00:17:11,280 --> 00:17:13,323 und die Brennstoffzellen der Autos deaktivieren. 337 00:17:13,407 --> 00:17:16,785 Sie werden alle stehenbleiben, und damit ist die Firma ruiniert. 338 00:17:16,869 --> 00:17:18,495 Das werdet ihr nicht machen. 339 00:17:19,705 --> 00:17:22,207 Homer, willst du das Beste zerstören, 340 00:17:22,291 --> 00:17:25,252 was uns je passiert ist? Mit Ausnahme der drei Kinder natürlich. 341 00:17:25,335 --> 00:17:26,795 Selbstverständlich, die drei Kinder. 342 00:17:26,879 --> 00:17:31,091 Marge, hör dich doch mal selbst. Diese Autos haben unser Leben übernommen. 343 00:17:31,550 --> 00:17:36,472 Aber wir haben einen Vertrag, und wir haben so viel Spaß. 344 00:17:42,644 --> 00:17:43,771 Leute? 345 00:17:43,854 --> 00:17:45,272 Es gibt da ein Problem. 346 00:17:45,355 --> 00:17:46,273 GESPONSERTES LEBEN 347 00:17:46,356 --> 00:17:47,816 Was soll das bedeuten? 348 00:17:47,900 --> 00:17:49,943 Es ist der nächste Schritt nach Gesponsertes Fahren. 349 00:17:50,027 --> 00:17:53,572 Warum sollten wir Menschen nur belauschen, wenn sie in ihren Autos sind? 350 00:17:53,655 --> 00:17:57,576 Wir verlegen das Mikrofon vom Auto in den Autoschlüssel. 351 00:17:59,411 --> 00:18:03,165 Der ist überall dabei. Sogar auf der Toilette. 352 00:18:03,665 --> 00:18:06,001 Wir nennen es Unisex-Entleerraum. 353 00:18:06,085 --> 00:18:08,087 Was mache ich hier eigentlich? 354 00:18:09,463 --> 00:18:13,258 So. Ich muss nur noch diesen einen Knopf drücken, 355 00:18:13,342 --> 00:18:15,219 dann sind die Autos deaktiviert. 356 00:18:15,302 --> 00:18:17,721 Drücke auf das Doppelkreuz... 357 00:18:17,805 --> 00:18:20,432 Nicht den Knopf berühren. Du wirst Fingerabdrücke hinterlassen. 358 00:18:20,516 --> 00:18:21,767 Darf ich? 359 00:18:22,643 --> 00:18:25,270 Marge, du bist auf die Seite des Guten gekommen. 360 00:18:25,354 --> 00:18:28,857 Das stimmt, zum ersten Mal überhaupt bin ich das kleinere von zwei Übeln. 361 00:18:31,151 --> 00:18:36,323 Großer Gott! Diese Autopie ist zu einer Nicht-Topie geworden. 362 00:18:36,406 --> 00:18:37,533 Ist das eine Sache? 363 00:18:37,908 --> 00:18:39,910 Nichts ist besser, als Fischstäbchen zu essen. 364 00:18:43,455 --> 00:18:44,498 Meine Augen! 365 00:18:44,915 --> 00:18:46,959 Das Auto bewegt sich nicht! Ich komme nicht raus! 366 00:18:50,254 --> 00:18:51,547 Nicht dieser Song! 367 00:18:55,384 --> 00:18:58,720 Ausgezeichnet. Und jetzt warten wir einfach ab. 368 00:18:58,804 --> 00:18:59,680 CARGO-AKTIEN IM SINKFLUG 369 00:18:59,763 --> 00:19:00,764 CARGO VON FRENCH SENF AG AUFGEKAUFT 370 00:19:01,098 --> 00:19:03,308 FRENCH SENF SCHLIESST GARGO, UM SICH AUF SENF ZU KONZENTRIEREN. 371 00:19:03,642 --> 00:19:04,893 Das ging schnell. 372 00:19:04,977 --> 00:19:05,936 Sehen Sie, Mr. Burns, 373 00:19:06,019 --> 00:19:08,272 Sie haben gesehen, wie gut Marge und ich zusammenarbeiten. 374 00:19:08,355 --> 00:19:11,233 Würden Sie sie im Kraftwerk einstellen? 375 00:19:11,316 --> 00:19:12,526 Eine Frau? 376 00:19:12,609 --> 00:19:14,570 Ich glaube nicht an die Gefahren persönlicher Anziehungskraft 377 00:19:14,653 --> 00:19:16,738 am Arbeitsplatz. Stimmt's, Smithers? 378 00:19:18,157 --> 00:19:20,159 Unglücklicherweise für dich und deine Familie, Simpson, 379 00:19:20,242 --> 00:19:22,578 wurde in meinem Gedächtnis gerade registriert, dass du mich 380 00:19:22,661 --> 00:19:27,124 ein bescheuertes, verschrumpeltes kleines Stück Schrott genannt hast. 381 00:19:27,791 --> 00:19:28,667 ERINNERUNGEN 382 00:19:28,750 --> 00:19:29,668 ERSTE MILLION ERSTE MILLIARDE 383 00:19:29,751 --> 00:19:30,627 ERSTER KUSS 384 00:19:30,711 --> 00:19:32,796 BESCHEUERTES, VERSCHRUMPELTES KLEINES STÜCK SCHROTT 385 00:19:35,632 --> 00:19:37,843 ERINNERUNGEN 386 00:19:37,926 --> 00:19:39,803 AL JOLSON SONGS 387 00:19:40,137 --> 00:19:41,263 Was wollten Sie sagen? 388 00:19:41,346 --> 00:19:43,432 Toot-toot-tootsie, good-bye 389 00:19:43,515 --> 00:19:45,934 Toot-toot-tootsie, sei nicht traurig 390 00:19:46,018 --> 00:19:48,645 Dieser Zug, der mich von dir wegbringt 391 00:19:48,729 --> 00:19:50,564 Worte können nicht ausdrücken 392 00:19:50,647 --> 00:19:51,982 Es bricht mein Herz 393 00:19:52,065 --> 00:19:54,318 Lassen wir sie weitertanzen. 394 00:19:54,818 --> 00:19:59,489 Nun, lass uns nach Hause fahren, ganz altmodisch selbst am Lenkrad. 395 00:20:02,659 --> 00:20:05,954 Richtig, keine unzuverlässige Technologie mehr. 396 00:20:06,038 --> 00:20:08,040 Nur ein guter alter menschlicher Fahrer. 397 00:20:12,294 --> 00:20:13,754 Okay, das war ein kleiner Rückschlag, 398 00:20:13,837 --> 00:20:15,881 aber ich habe einen neuen Weg zu den Verbrauchern gefunden: 399 00:20:15,964 --> 00:20:17,591 Sprechende Tattoos. 400 00:20:17,674 --> 00:20:19,218 Duff Mexicana. 401 00:20:34,107 --> 00:20:37,236 Ich stelle das Auto auf Kuschelmodus. 402 00:20:45,953 --> 00:20:51,375 Ich werde dich kuscheln, Baby, die ganze rote Nacht lang, Baby. 403 00:20:51,458 --> 00:20:56,004 Das ist richtig, dieser Song enthält keinen eigentlichen Gesang. 404 00:20:56,797 --> 00:20:57,756 Ja. 405 00:21:06,932 --> 00:21:08,350 Um Gottes Willen. 406 00:21:19,194 --> 00:21:21,863 Übersetzt von: Elke Jüptner