1
00:00:08,591 --> 00:00:09,592
Hopa!
2
00:00:17,475 --> 00:00:18,476
Fir-ar!
3
00:00:27,152 --> 00:00:30,113
ÎNCEPUTURILE BERII
4
00:00:40,373 --> 00:00:41,374
Hei!
5
00:00:41,583 --> 00:00:43,126
CE-I ASTA?
6
00:00:43,376 --> 00:00:44,085
ÎI SPUN „BERE”.
7
00:00:44,169 --> 00:00:46,921
O BĂUTURĂ CARE TE FACE FERICIT,
APOI FURIOS, SOMNOROS,
8
00:00:47,047 --> 00:00:48,965
APOI AL MEU.
9
00:00:55,472 --> 00:00:57,307
BRUSC, VIAȚA NU-I AȘA URÂTĂ.
10
00:01:00,769 --> 00:01:02,979
Femeia. Copiii.
11
00:01:03,146 --> 00:01:07,067
Apoi s-a stins focul…
Idiotul de Flanders.
12
00:01:08,693 --> 00:01:12,238
Bere… O să aduci doar lucruri bune.
13
00:01:12,363 --> 00:01:15,200
Se pare că tocmai am inventat limbajul.
14
00:01:16,618 --> 00:01:18,328
Cred că o să fac o tavernă.
15
00:01:18,411 --> 00:01:21,498
Desigur, n-o să fie așa de curată
și de frumoasă ca mlaștina asta.
16
00:01:21,915 --> 00:01:23,666
KRUSTY ABSOLUT
LA MOE
17
00:01:23,750 --> 00:01:25,293
DISCONFORT NORDIC
BOURBON CLOVN SĂLBATIC
18
00:01:27,045 --> 00:01:30,632
Homie, nu mai putem invita
așa mulți oameni de Ziua Recunoștinței.
19
00:01:30,715 --> 00:01:32,133
Beau prea mult.
20
00:01:33,593 --> 00:01:35,512
Vorbește clar. Pe cine tăiem?
21
00:01:35,804 --> 00:01:37,972
- Flanders.
- Nu e pe listă.
22
00:01:38,139 --> 00:01:39,641
Îl invităm și-i retragem invitația.
23
00:01:40,141 --> 00:01:43,311
Știu că e o decizie grea,
dar ce zici de Moe?
24
00:01:43,561 --> 00:01:47,440
- Mai știi partenera lui de anul trecut?
- Da.
25
00:01:49,025 --> 00:01:52,070
- De ce nu mă lași s-o dezumflu?
- Aduce ghinion.
26
00:01:54,447 --> 00:01:59,744
Facem Ziua Recunoștinței
în cerc restrâns anul ăsta.
27
00:01:59,828 --> 00:02:02,413
Da, înțeleg. Nu spun nimănui
că m-ai invitat.
28
00:02:02,539 --> 00:02:04,874
Mă gândeam să fac fasole păstăi,
29
00:02:04,958 --> 00:02:07,127
cu bucăți de bacon și ceapă murată.
30
00:02:08,128 --> 00:02:09,879
Ce ai? Nu-ți place ceapa murată?
31
00:02:10,296 --> 00:02:15,385
- Te pomenești că nu-ți place nici șalota.
- De fapt, nu ești invitat.
32
00:02:15,635 --> 00:02:18,596
Și așa aflu? Îmi spui personal?
33
00:02:18,721 --> 00:02:23,309
- Cu blândețe? Cu mult timp înainte?
- Îmi pare foarte rău.
34
00:02:23,434 --> 00:02:26,980
Nicio problemă.
Sunt doar barmanul tău, nu-i așa?
35
00:02:27,147 --> 00:02:28,982
N-am femei, n-am prieteni.
36
00:02:30,483 --> 00:02:33,903
Slavă Domnului, un prieten!
Taverna lui Moe. Moe la telefon.
37
00:02:34,362 --> 00:02:38,116
Bună. Caut un domn Marebou,
prenumele e Suntun.
38
00:02:38,324 --> 00:02:41,244
Suntun? Nimeni nu se mai
numește așa de vreo sută de ani.
39
00:02:41,703 --> 00:02:44,622
Cât despre numele de familie,
mai verifică-l încă o dată.
40
00:02:44,956 --> 00:02:46,416
Spune-l cu voce tare.
41
00:02:46,708 --> 00:02:47,709
Suntun Marebou?
42
00:02:49,127 --> 00:02:51,337
Din greșeli învățăm, tinere.
43
00:02:51,421 --> 00:02:54,215
Mult noroc în călătoria ta
spre maturitate.
44
00:02:54,799 --> 00:02:58,052
Frate, a fost penibil.
Iar eu sunt regele penibilului.
45
00:02:58,178 --> 00:03:00,013
Visez că fac goblenuri.
46
00:03:00,513 --> 00:03:01,764
PERNA E BUNICA
47
00:03:02,098 --> 00:03:04,559
Poate ar trebui să renunțăm
la farsele la telefon.
48
00:03:04,809 --> 00:03:09,522
Da. Gata cu farsele la telefon!
Trecem la chestii hardcore.
49
00:03:09,814 --> 00:03:12,817
Hardcore? E singurul lucru
pe care nu l-a făcut mama.
50
00:03:13,026 --> 00:03:14,027
Sunt mândru de ea.
51
00:03:14,110 --> 00:03:15,111
ANTICHITĂȚI MILITARE
52
00:03:15,195 --> 00:03:19,199
Deci vreți să cumpărați niște accesorii
de trăsnăi de nivel militar?
53
00:03:19,282 --> 00:03:22,577
Nu pot și n-am de gând
să vând așa ceva minorilor.
54
00:03:23,036 --> 00:03:24,204
VENIȚI ÎN SUBSOL
55
00:03:24,454 --> 00:03:28,082
Bun venit la darknet, URL-ul diavolului.
56
00:03:30,418 --> 00:03:33,922
Nici măcar Amazon nu vă poate
găsi aici. Nu-i așa, Alexa?
57
00:03:34,172 --> 00:03:37,967
Te rog, n-am făcut nimic.
Oprește-mă, te rog.
58
00:03:39,302 --> 00:03:42,889
INTRODUCEȚI
OBIECTUL CĂUTAT
59
00:03:42,972 --> 00:03:47,769
- Bun venit la darknet!
- Vrei să încetezi, te rog?
60
00:03:53,942 --> 00:03:57,278
- Nu ne mai speria!
- Bine.
61
00:04:01,908 --> 00:04:03,493
Hai să ne răzbunăm pe Moe.
62
00:04:03,618 --> 00:04:07,080
- Stai. Ce ne-a făcut?
- Nu contează. S-o facem!
63
00:04:08,790 --> 00:04:10,375
Un lansator de grenade!
64
00:04:10,541 --> 00:04:13,586
Exact cum e cel pe care l-a eliberat
tata din Afganistan.
65
00:04:13,795 --> 00:04:17,674
Credeam că tatăl tău a plecat
după țigări și nu s-a mai întors.
66
00:04:17,799 --> 00:04:22,595
Adevărul e că a plecat cu prima navă
care colonizează planeta Marte.
67
00:04:22,720 --> 00:04:26,391
De asta nu ne poate suna sau trimite
bani. Dar mi-a trimis asta.
68
00:04:26,557 --> 00:04:28,977
Ce? E doar un baton
de ciocolată penibil.
69
00:04:29,060 --> 00:04:33,064
- Am nevoie să cred asta, Bart!
- Bine. Tatăl tău e pe Marte.
70
00:04:34,315 --> 00:04:35,858
Mă ajuți să mă mint singur!
71
00:04:36,192 --> 00:04:41,155
Letal. Trădare. Prea scump.
Ce ziceți de asta?
72
00:04:41,364 --> 00:04:45,285
O să-i frângă inima lui Moe
și o să-l lase fără bani.
73
00:04:46,661 --> 00:04:47,704
CUM PLĂTIȚI
74
00:04:47,787 --> 00:04:52,625
Bună, sunt Hacky și vă ajut
să comiteți infracțiuni pe internet.
75
00:04:52,750 --> 00:04:55,628
Doriți să solicitați fraudulos
servicii de sănătate,
76
00:04:55,837 --> 00:04:59,799
să vă hărțuiți fosta prietenă
sau să spargeți baza de date PayPal?
77
00:04:59,966 --> 00:05:03,428
Dacă ești prins, mă transform
în Nevăstuica Turnătoarea
78
00:05:03,553 --> 00:05:06,055
și dau toate datele tale FBI-ului.
79
00:05:10,977 --> 00:05:13,521
Pentru a continua, dă clic pe Accept.
80
00:05:16,941 --> 00:05:19,652
Pachetul ar trebui să ajungă acum.
81
00:05:20,778 --> 00:05:23,364
Super! Vedem și un taxi.
82
00:05:28,077 --> 00:05:29,287
REVISTA BĂRBAȚILOR URÂȚI
83
00:05:29,454 --> 00:05:30,830
Aceasta e reședința
84
00:05:30,913 --> 00:05:35,168
afaceristului american de succes
Moe Szyslak?
85
00:05:35,668 --> 00:05:39,547
- Cine întreabă?
- Anastasia Alekova, soția lui.
86
00:05:39,714 --> 00:05:43,301
Soția lui?
87
00:05:45,803 --> 00:05:50,350
- Darknetul e cel mai tare!
- Și n-am plătit impozit pe tranzacție.
88
00:05:52,560 --> 00:05:55,897
E un contract
și chiar e semnătura mea electronică.
89
00:05:55,980 --> 00:06:00,693
Presupun că e imposibil de falsificat,
dar n-am comandat o mireasă prin poștă.
90
00:06:00,818 --> 00:06:02,445
- Înțeleg.
- Bine.
91
00:06:02,695 --> 00:06:05,031
M-ai văzut în persoană și nu mă vrei.
92
00:06:05,239 --> 00:06:10,036
Nu, ai înțeles greșit. E vina mea.
Nu vreau să mă aleg iar cu inima frântă.
93
00:06:10,161 --> 00:06:13,539
Singurii mei prieteni sunt
fantomele primite odată cu barul.
94
00:06:14,207 --> 00:06:20,129
O băuturică, băutură, băutură
M-am trezit în cotețul păsărilor
95
00:06:20,338 --> 00:06:24,801
O băuturică, băutură, băutură
Dar tot nu eram la fel de beat
96
00:06:24,926 --> 00:06:27,678
Ca-n ziua când m-am născut
97
00:06:27,929 --> 00:06:29,305
Întoarce-te în capul meu.
98
00:06:29,847 --> 00:06:32,100
Sunt o grămadă de gânduri negre acolo.
99
00:06:32,308 --> 00:06:36,104
Nu am vrut să mor aici.
Am intrat doar să dau un telefon.
100
00:06:37,271 --> 00:06:40,149
Scumpo, o să lămurim lucrurile.
Te trimit înapoi în Rusia.
101
00:06:40,233 --> 00:06:43,986
Îmi pare rău să-ți spun asta,
dar te trimit cu Delta.
102
00:06:45,321 --> 00:06:47,615
Unde-mi sunt manierele?
Hai să-ți arăt barul.
103
00:06:48,199 --> 00:06:51,035
Masa de biliard, tonomatul.
104
00:06:51,828 --> 00:06:52,954
Barney.
105
00:06:54,622 --> 00:06:58,459
Și noi avem alcoolici. Dar ai noștri
sunt slabi, cu mușchi bine dezvoltați.
106
00:06:58,584 --> 00:07:01,254
- Ce-i asta?
- E testerul iubirii.
107
00:07:01,337 --> 00:07:04,465
Bagi o monedă și-ți spune
ce e în inima ta.
108
00:07:04,590 --> 00:07:07,593
CEVA PLUTEȘTE ÎN AER
109
00:07:07,760 --> 00:07:11,431
Aoleu, mă îndrăgostesc de ea?
Cred că știe ce simt.
110
00:07:11,514 --> 00:07:12,557
PEȘTE RECE
111
00:07:12,640 --> 00:07:14,142
Și ce mănânc la cină.
112
00:07:14,851 --> 00:07:18,354
Cine ghicește în ce ulei
am sotat legumele?
113
00:07:18,646 --> 00:07:20,648
De măsline? De rapiță?
114
00:07:21,232 --> 00:07:24,485
- Nu iar jocul ăsta.
- Nucă-de-cocos? Sâmburi de struguri?
115
00:07:24,819 --> 00:07:28,781
- Ce conversație fantastică, Marge.
- N-am auzit niciun ulei.
116
00:07:28,990 --> 00:07:30,616
- De arahide?
- Mai încearcă.
117
00:07:31,492 --> 00:07:33,161
- Floarea-soarelui?
- Nucă?
118
00:07:33,286 --> 00:07:34,537
ULEI DE IN
119
00:07:34,704 --> 00:07:36,956
Nu, nu și nu.
120
00:07:37,957 --> 00:07:41,127
De asta am copii. Răspunsul e…
121
00:07:41,419 --> 00:07:43,504
- În sfârșit!
- Ulei vegetal.
122
00:07:43,713 --> 00:07:45,381
Ulei vegetal. E bună asta, Marge.
123
00:07:45,506 --> 00:07:48,259
Știai că Moe și-a cumpărat
din greșeală o soție online?
124
00:07:51,053 --> 00:07:55,057
Cum de mai există soții comandate
prin poștă în vremurile noastre?
125
00:07:55,308 --> 00:07:59,020
Lisa, bărbații ignoranți
și femeile prostuțe fac uneori
126
00:07:59,228 --> 00:08:01,439
lucruri ridicole ca să găsească dragostea.
127
00:08:01,689 --> 00:08:06,027
Sau poate a fost o farsă magistrală
a unui geniu necunoscut.
128
00:08:07,236 --> 00:08:12,700
Poate iese bine pentru Moe. Uneori
căsătoriile aranjate sunt cele mai bune.
129
00:08:12,825 --> 00:08:14,744
Uitați-vă la Tevie și Golde.
130
00:08:14,827 --> 00:08:18,664
Au avut o viață minunată
cu acel scripcar din ștetl.
131
00:08:18,748 --> 00:08:20,458
N-a fost minunat pentru Țeitl.
132
00:08:21,292 --> 00:08:23,002
De câte ori trebuie să vă spun
133
00:08:23,085 --> 00:08:26,339
că Lazăr Wolf, măcelarul,
era un bun cap de familie.
134
00:08:26,547 --> 00:08:28,466
Eu nu mă mărit cu un măcelar.
135
00:08:28,591 --> 00:08:32,637
Domnișoară, ai avea un mare noroc
dacă Van Houten ar fi măcelar.
136
00:08:32,803 --> 00:08:36,432
- Nu mă mărit cu Milhouse.
- Nu se mărită cu un măcelar.
137
00:08:36,724 --> 00:08:39,977
Nu se mărită cu Milhouse.
Ce poate un tată să facă?
138
00:08:40,228 --> 00:08:46,984
Ce poate să facă un bărbat
Cu trei copii mici? Vă spun eu…
139
00:08:48,528 --> 00:08:49,737
Ascultă,
140
00:08:49,946 --> 00:08:54,784
dacă vrei să mai stai câteva zile,
n-am nimic împotrivă…
141
00:08:54,992 --> 00:08:57,912
N-am mai văzut flori proaspete
de când a murit mama.
142
00:08:58,079 --> 00:08:59,872
A lovit-o un camion cu flori.
143
00:09:00,248 --> 00:09:02,083
Hai să intrăm aici. Pare drăguț.
144
00:09:02,250 --> 00:09:05,503
N-am intrat până acum.
Credeam că e o speluncă mizerabilă.
145
00:09:05,670 --> 00:09:09,465
Eu credeam că e o casă de drogați.
Dar acum aș dori un pahar de vin alb.
146
00:09:09,799 --> 00:09:12,802
Există și vin alb? Adică, desigur!
Revin imediat.
147
00:09:13,302 --> 00:09:15,054
E așa de vesel înăuntru. Ai mai fost?
148
00:09:15,805 --> 00:09:20,601
- Privește câtă „carne” e pe scaune!
- Ești dezgustător. La revedere!
149
00:09:20,977 --> 00:09:23,563
Uită-te la mine!
Îmi curge din gură ca o toaletă.
150
00:09:23,980 --> 00:09:25,982
- Scandalos!
- Așteptați, vă rog.
151
00:09:26,649 --> 00:09:31,904
Prietenul meu vorbește ca un țăran,
dar face un whisky sour demențial.
152
00:09:32,071 --> 00:09:34,782
- Ce naiba-i un „whisky sour”?
- Taci odată!
153
00:09:34,949 --> 00:09:39,036
Veniți înapoi. Vă promit că o să fiți
în siguranță și o să vă distrați.
154
00:09:41,831 --> 00:09:43,499
- De acord.
- Mă simt mai bine.
155
00:09:44,166 --> 00:09:45,501
ÎNCHIS
156
00:09:45,793 --> 00:09:49,922
Moe, m-am descurcat?
Am muncit din greu, am făcut curățenie.
157
00:09:50,006 --> 00:09:52,383
I-am gonit pe Elan și Veveriță.
158
00:09:52,633 --> 00:09:54,719
Hai să devenim clientela altcuiva, Elan!
159
00:09:54,885 --> 00:09:58,264
Ce-i aia „clientelă”?
160
00:10:03,561 --> 00:10:05,938
Ascultă, Anastasia,
nu-i vorba că nu-mi placi.
161
00:10:06,063 --> 00:10:08,983
Îmi placi mult. Prea mult.
162
00:10:10,901 --> 00:10:15,323
Ăsta e adevărul trist despre mine.
Mereu când îmi dăruiesc inima unei femei,
163
00:10:15,406 --> 00:10:17,783
e frântă într-o sută de bucăți.
164
00:10:19,702 --> 00:10:20,953
Prima mea dragoste.
165
00:10:21,245 --> 00:10:23,331
Îmi placi mult. Mă întrebam
166
00:10:23,497 --> 00:10:26,626
dacă ai vrea să ieșim la un film sau ceva.
167
00:10:26,917 --> 00:10:29,003
Așteaptă o secundă.
168
00:10:37,720 --> 00:10:42,058
- Trebuie să ieși la un moment dat.
- Am folosit ușa din spate.
169
00:10:43,893 --> 00:10:44,894
La naiba!
170
00:10:45,144 --> 00:10:47,438
Apoi, acum câțiva ani, dulcea Maya.
171
00:10:49,523 --> 00:10:51,901
A urmat Laney Fontaine.
172
00:10:52,109 --> 00:10:53,527
Am terminat-o cu tine, Moe!
173
00:10:53,611 --> 00:10:57,990
Ești un tren inutil care nu merge
nicăieri, și asta e stația mea.
174
00:11:02,745 --> 00:11:06,165
A câștigat un premiu Tony,
iar eu am plecat fredonând melodiile.
175
00:11:06,499 --> 00:11:09,877
Bietul Moe. În Rusia, avem un cuvânt
pentru oamenii ca tine.
176
00:11:10,211 --> 00:11:11,629
FAȚĂ DE COȘMAR
177
00:11:12,046 --> 00:11:17,677
- Sună drăguț. Ce înseamnă?
- Inimă blândă, pe care n-o vede nimeni.
178
00:11:17,802 --> 00:11:20,471
E frumos. Poate ar trebui să învăț rusă.
179
00:11:20,638 --> 00:11:24,850
Nu, nu face asta.
Dar dacă vrei, o să plec.
180
00:11:25,643 --> 00:11:27,687
Stai. Nu te pot lăsa să pleci așa.
181
00:11:29,188 --> 00:11:31,315
Poți să duci și sticlele astea
la reciclat?
182
00:11:31,524 --> 00:11:33,067
Păstrează bănuții.
183
00:11:35,277 --> 00:11:37,321
LIVRARE
184
00:11:37,488 --> 00:11:40,074
Livrare pentru dr. Suntun Marebou.
185
00:11:40,199 --> 00:11:43,619
- Eu sunt. Unde trebuie să semnez?
- Nicăieri. N-am fost aici.
186
00:11:43,703 --> 00:11:46,580
Dar aș aprecia o recenzie
bună pe Dark Yelp.
187
00:11:46,664 --> 00:11:48,874
Dacă am mai puțin de trei stele…
188
00:11:52,586 --> 00:11:57,091
O femelă șobolan de Sumatra,
care naște deja pui.
189
00:11:57,508 --> 00:11:59,135
Ai comandat șobolani prin poștă,
190
00:11:59,218 --> 00:12:01,303
când azilul lui tataie e plin de șobolani?
191
00:12:01,971 --> 00:12:05,599
Până aici, băiete. Am de gând
să aflu ce-ai pus la cale.
192
00:12:09,603 --> 00:12:11,021
Mamă, slavă Domnului!
193
00:12:11,605 --> 00:12:12,940
Asta e mai puternică.
194
00:12:13,524 --> 00:12:15,985
Acum vorbește. Ce pui la cale?
195
00:12:17,069 --> 00:12:19,989
O să te facem să vorbești.
Dă-mi telefonul.
196
00:12:24,785 --> 00:12:25,870
OREZ
197
00:12:31,041 --> 00:12:32,501
Bietul orez.
198
00:12:32,793 --> 00:12:36,797
O să-ți arunc telefonul în apă
și nu există orez care să-l salveze.
199
00:12:38,507 --> 00:12:41,844
Bine. Eu am comandat-o
pe soția prin poștă a lui Moe.
200
00:12:43,220 --> 00:12:44,805
O să fii pedepsit, băiete.
201
00:12:44,972 --> 00:12:49,268
- Cum rămâne cu Moe? Bietul om singuratic.
- Ai dreptate ca întotdeauna, Marge.
202
00:12:49,435 --> 00:12:52,438
Merg direct la Moe.
E singurul lucru de bun-simț.
203
00:12:52,563 --> 00:12:54,064
- Da, bine.
- Bine.
204
00:12:54,315 --> 00:12:56,817
S-ar putea să-l consolez
până la ora închiderii.
205
00:12:56,984 --> 00:13:00,905
Acum că suntem doar noi,
n-o să mă pedepsești, nu?
206
00:13:01,030 --> 00:13:04,116
Am folosit un computer. Nu-i minunat?
207
00:13:06,911 --> 00:13:11,624
NU VOI COMANDA
FEMELE DE ȘOBOLAN GESTANTE
208
00:13:13,876 --> 00:13:15,085
Din nou.
209
00:13:16,003 --> 00:13:19,840
SCUTECE
210
00:13:22,802 --> 00:13:26,347
- Moe, am venit să-mi cer scuze.
- Nu contează, a plecat.
211
00:13:26,555 --> 00:13:29,058
Lucrează la Ceainăria Rusească
din Ogdenville.
212
00:13:29,225 --> 00:13:31,977
Nepricopsitul de Bart ți-a comandat soția.
213
00:13:32,061 --> 00:13:33,854
Nu contează. Nimic nu contează.
214
00:13:33,938 --> 00:13:37,483
Moe, crezi că eu n-am fost
dezamăgit în dragoste?
215
00:13:37,691 --> 00:13:40,653
Ei bine, n-am fost.
Dar tu trebuie s-o recâștigi.
216
00:13:40,820 --> 00:13:44,240
Bine, merg la Ogdenville.
O s-o aduc înapoi.
217
00:13:44,782 --> 00:13:47,952
Pentru prima dată în viață,
n-o să mă tem de suferință.
218
00:13:48,744 --> 00:13:53,123
Urmează-ți visurile.
Eu le urmez pe ale mele. Unde-i Moe?
219
00:13:53,249 --> 00:13:54,875
CEAINĂRIA RUSEASCĂ
220
00:13:54,959 --> 00:13:56,752
E UN RESTAURANT
221
00:13:56,836 --> 00:13:57,962
MENIU
222
00:13:58,045 --> 00:14:00,965
- Anastasia e aici?
- Tocmai și-a terminat tura.
223
00:14:01,257 --> 00:14:03,634
Perfect. Am de gând s-o recuceresc.
224
00:14:03,926 --> 00:14:07,263
Ce drăguț! Poate ar trebui
să vorbești cu prietenul ei.
225
00:14:07,680 --> 00:14:11,433
- Arăți exact ca Pennywise.
- Știu. E oribil.
226
00:14:11,559 --> 00:14:14,979
Când sunt într-un canal și cer ajutor,
niciun copil nu vine.
227
00:14:16,689 --> 00:14:19,650
Are prieten? Nu știi niciodată cât de mult
228
00:14:19,775 --> 00:14:22,319
iubești pe cineva până nu-l pierzi.
229
00:14:24,029 --> 00:14:25,322
Ai pierdut vreodată ceva?
230
00:14:25,573 --> 00:14:29,785
Soțul, casa și emisiunea TV Armenian Idol.
231
00:14:29,952 --> 00:14:31,579
- De două ori.
- Da.
232
00:14:38,252 --> 00:14:40,379
Nu trebuia să-i spun să plece.
233
00:14:40,713 --> 00:14:42,339
Moe, ascultă cum o recucerești.
234
00:14:42,423 --> 00:14:46,510
O scoți la cină, frumos și romantic.
O privești în ochi și-i amintești
235
00:14:46,594 --> 00:14:48,804
că e obligată contractual
să se mărite cu tine.
236
00:14:49,054 --> 00:14:53,642
Nu știu ce să zic. Nu pare progresist.
Iar eu sunt al naibii de progresist.
237
00:14:53,934 --> 00:14:56,770
Nu contează cum ați început.
V-ați îndrăgostit.
238
00:14:56,854 --> 00:15:00,024
E genul de film la care am vrea
să se întoarcă Tom Hanks.
239
00:15:00,107 --> 00:15:03,193
Știu. Câți căpitani mai poate juca?
240
00:15:03,777 --> 00:15:06,447
Aveți dreptate în toate privințele.
241
00:15:06,530 --> 00:15:09,116
Știți ceva? O s-o fac.
Dumnezeule, am speranțe.
242
00:15:09,199 --> 00:15:13,495
Sunt încrezător în viitor.
Băieți, îmi pun pantalonii pe mine.
243
00:15:16,957 --> 00:15:21,086
Să știi că, tehnic,
încă sunt însurat cu Rita Moreno.
244
00:15:21,587 --> 00:15:25,966
- Vrei să vii puțin aici?
- Mă scuzi, Krustyli.
245
00:15:27,635 --> 00:15:28,844
Dragă, sunt puțin agitat
246
00:15:28,969 --> 00:15:31,388
pentru că am ceva
foarte important să-ți spun.
247
00:15:31,513 --> 00:15:34,433
Ai avut ceva frumos
în viața ta și ai distrus totul.
248
00:15:35,059 --> 00:15:36,435
N-ar fi prima dată.
249
00:15:36,602 --> 00:15:39,772
Știi că barul meu a fost la început
un hotel cu opt etaje?
250
00:15:40,147 --> 00:15:41,982
Ce legătură are cu mine?
251
00:15:42,399 --> 00:15:45,986
De data asta, nu-i prea târziu.
Sper. Te iubesc, Ana.
252
00:15:46,695 --> 00:15:48,822
Nu știu ce să cred acum, Moe.
253
00:15:48,948 --> 00:15:52,034
Dacă îmi promiți o nuntă
după tradițiile mele,
254
00:15:52,117 --> 00:15:54,995
- …înțelegerea e înțelegere.
- „Înțelegerea e înțelegere”.
255
00:15:55,162 --> 00:15:57,665
Cât am tânjit după cuvintele astea!
256
00:15:58,123 --> 00:16:01,752
- Îmi pare rău, Krusty. S-a terminat.
- Nu, nu!
257
00:16:01,835 --> 00:16:04,880
Tocmai a venit aici TMZ
să ne filmeze relația.
258
00:16:05,297 --> 00:16:08,217
- S-au despărțit. Și mai bine.
- Filmează-i inima frântă.
259
00:16:08,425 --> 00:16:11,762
Nu. Nu, nu, nu!
260
00:16:14,223 --> 00:16:15,349
Mai vreți o dublă?
261
00:16:15,557 --> 00:16:17,476
ÎNCHIS PENTRU NUNTĂ ȘI NEREGULI
262
00:16:19,228 --> 00:16:21,438
MOE ȘI ANA S-AU ÎNREGISTRAT
LA KWIK-E-MART
263
00:16:26,819 --> 00:16:29,697
Hei! Mă servește și pe mine cineva?
264
00:16:30,030 --> 00:16:32,574
Da. Mă scuzați. Sunt de serviciu.
265
00:16:32,700 --> 00:16:35,619
- La propria nuntă?
- Cu mult bun-gust.
266
00:16:35,828 --> 00:16:38,956
Și mai așteptăm un oaspete foarte special.
267
00:16:39,289 --> 00:16:43,669
A venit Duffman
cu aceste calendare „Un Duff pe zi”.
268
00:16:43,752 --> 00:16:46,630
Avem o bere pentru fiecare zi a anului.
269
00:16:46,797 --> 00:16:51,010
Cu excepția Zilei Comemorării
Pearl Harbor. Nu uitați niciodată!
270
00:16:52,386 --> 00:16:57,266
Să înceapă distracția! Duffman are
o „bere mitzvah” la ora 16:00.
271
00:16:57,474 --> 00:17:00,394
Aducem hamei pentru evrei.
272
00:17:05,649 --> 00:17:08,068
Mamă, costumul ăsta e penibil.
273
00:17:08,277 --> 00:17:12,114
E ultima ta pedeapsă.
În plus, arăți drăguț.
274
00:17:16,076 --> 00:17:18,954
Când eram mică, visam un bărbat
275
00:17:19,038 --> 00:17:22,041
în treningul cel mai catifelat din lume,
276
00:17:22,207 --> 00:17:26,587
care să mă ducă într-un apartament
comun cu doar patru alte familii.
277
00:17:26,837 --> 00:17:29,465
Vreau să spun doar
că m-ai făcut foarte fericit,
278
00:17:29,631 --> 00:17:32,342
așa cum n-am crezut vreodată că o să fiu.
279
00:17:32,634 --> 00:17:36,680
Urmează semnarea certificatului
de căsătorie tradițional ortodox.
280
00:17:37,473 --> 00:17:40,642
Băiete, adu-mi ștampila de notar.
281
00:17:41,101 --> 00:17:44,813
- Pot tăia asta de pe lista de dorințe.
- Stați puțin.
282
00:17:44,938 --> 00:17:48,484
Am învățat rusă pe darknet și aici scrie:
283
00:17:48,859 --> 00:17:50,611
„Moe îi dă…
284
00:17:53,238 --> 00:17:54,239
toate…
285
00:17:55,324 --> 00:17:59,411
- …bunurile…”
- „…personale Anei.”
286
00:17:59,536 --> 00:18:03,499
Pare inatacabil. Și credeți-mă,
cunosc legislația matrimonială.
287
00:18:03,791 --> 00:18:06,752
Da, îi citesc decizii de divorț
ca să-l adorm.
288
00:18:06,877 --> 00:18:10,005
- Luați de aici!
- Ana, e adevărat?
289
00:18:10,214 --> 00:18:13,801
Nu. E doar una
dintre farsele lor ridicole.
290
00:18:13,926 --> 00:18:18,013
Scumpul meu Moe, nu m-aș putea
preface în privința noastră.
291
00:18:21,892 --> 00:18:24,937
Nu pot. Nu pot risca
să mă aleg iar cu inima frântă.
292
00:18:25,020 --> 00:18:26,313
Îmi pare rău.
293
00:18:28,357 --> 00:18:33,112
- Eu tot îmi primesc banii, nu-i așa?
- Stai, nu ești din Rusia?
294
00:18:33,320 --> 00:18:37,407
Nu, din Brooklyn. De pe vremea
când Brooklyn era Brooklyn.
295
00:18:37,699 --> 00:18:40,661
- Știți ce spun?
- Ana, dar tu?
296
00:18:41,995 --> 00:18:43,330
Nu sunt deloc rusoaică.
297
00:18:43,455 --> 00:18:46,625
- Sunt din Columbus, Ohio.
- E și mai rău.
298
00:18:46,959 --> 00:18:50,546
Ana, ești o escroacă.
Și încă una fără pretenții mari.
299
00:18:50,754 --> 00:18:53,048
- Cum adică?
- Știi că am datorii, nu?
300
00:18:53,173 --> 00:18:56,635
Datorii foarte mari. Uită-te la invitații.
301
00:18:56,969 --> 00:18:58,053
TAXĂ DE INTRARE 15 DOLARI
302
00:18:58,178 --> 00:18:59,471
Mai vrei să ne căsătorim?
303
00:19:01,306 --> 00:19:04,601
Se pare că tocmai s-a transformat
într-o nuntă cu împușcături.
304
00:19:06,478 --> 00:19:08,147
E timpul să vă cărați.
305
00:19:08,522 --> 00:19:12,234
Bine. O să găsesc alt bărbat,
să-i împlinesc visurile.
306
00:19:12,359 --> 00:19:16,697
Trebuie doar să vorbesc
cu accent franțuzesc.
307
00:19:16,905 --> 00:19:21,743
- Sau poate scoțian, așa…
- Mi-au jucat feste urechile?
308
00:19:21,869 --> 00:19:23,996
Ești din Highlands?
309
00:19:24,413 --> 00:19:27,541
Da. Între Inverness și golful Moray Firth.
310
00:19:27,666 --> 00:19:29,918
O să-l adori pe tipul ăsta.
E plin de bani.
311
00:19:32,171 --> 00:19:33,422
Să mergem.
312
00:19:33,714 --> 00:19:37,009
Stai. De ce ești îmbrăcată
în rochie de mireasă?
313
00:19:37,259 --> 00:19:41,638
Pentru că ești o nebună care a fost
părăsită și nu și-a mai revenit?
314
00:19:43,223 --> 00:19:44,766
Exact ca mama.
315
00:19:45,809 --> 00:19:48,228
- Când îl avertizăm pe Willie?
- Ce rost are?
316
00:19:48,312 --> 00:19:50,981
- N-are niciun sfanț.
- Atunci când o avertizăm pe ea?
317
00:19:51,315 --> 00:19:55,485
Nu-i nevoie. Are inima la fel de rece
ca o bere Duff din Munții Stâncoși.
318
00:19:55,611 --> 00:20:01,909
- DJ Kirk, să înceapă distracția.
- A spus cineva să dau muzica mai tare?
319
00:20:05,287 --> 00:20:08,165
- Nimeni n-a spus așa ceva.
- La naiba!
320
00:20:18,884 --> 00:20:20,010
Tată?
321
00:20:21,303 --> 00:20:23,889
Fiule… mă bucur să te văd.
322
00:20:25,724 --> 00:20:28,435
Vreau să aflu totul
despre misiunea ta secretă.
323
00:20:28,602 --> 00:20:29,811
Sigur, sigur.
324
00:20:29,895 --> 00:20:34,274
Așteaptă puțin să-mi cumpăr țigări
spațiale și o să discutăm pe îndelete.
325
00:20:34,483 --> 00:20:35,817
Mi-ar plăcea asta.
326
00:20:36,693 --> 00:20:39,321
În sfârșit, am din nou un tată.
327
00:21:27,035 --> 00:21:29,037
Subtitrarea: Oana Bunea