1 00:00:27,152 --> 00:00:30,113 ÚSVIT PIVA 2 00:00:40,373 --> 00:00:41,374 Hej. 3 00:00:41,583 --> 00:00:43,126 CO TO JE? 4 00:00:43,293 --> 00:00:44,210 ŘÍKÁM TOMU PIVO 5 00:00:44,294 --> 00:00:45,128 BUDEŠ PO NĚM ŠŤASTNÝ 6 00:00:45,211 --> 00:00:46,921 PAK NAŠTVANÝ, PAK OSPALÝ 7 00:00:47,047 --> 00:00:48,965 PAK MŮJ 8 00:00:55,472 --> 00:00:57,307 ŽIVOT UŽ NĚNÍ TAK ŠPATNÝ 9 00:01:00,769 --> 00:01:02,979 Manželka. Děcka. 10 00:01:03,146 --> 00:01:07,067 Vyhasl nám oheň. Pitomý Flanders. 11 00:01:08,693 --> 00:01:12,238 Pivo. Ty jsi strůjcem všeho dobra. 12 00:01:12,363 --> 00:01:15,200 Hele, asi jsem vynalezl angličtinu. 13 00:01:16,618 --> 00:01:18,244 Asi postavím hospodu. 14 00:01:18,411 --> 00:01:21,498 Sice nebude tak hezká a čistá jako tahle bažina, ale to nevadí. 15 00:01:28,171 --> 00:01:30,632 Homie, nemůžeme zvát tolik lidí na Den díkůvzdání. 16 00:01:30,715 --> 00:01:32,133 Všichni moc pijí. 17 00:01:33,593 --> 00:01:35,512 Používej slova. Koho vyřadíme? 18 00:01:35,804 --> 00:01:37,972 -Flanderse. -Toho jsme nezvali. 19 00:01:38,139 --> 00:01:39,641 Tak ho pozveme a pak odezveme. 20 00:01:40,141 --> 00:01:43,311 Dobře, nebude se ti to líbit, ale co Vočko? 21 00:01:43,561 --> 00:01:47,440 -Pamatuješ si, s kým loni přišel? -No jo. 22 00:01:49,025 --> 00:01:52,070 -Mohla bych ji už propíchnout? -Ne, je to špatné juju. 23 00:01:54,447 --> 00:01:59,744 Takže letos bude Den díkůvzdání jen s nejbližšími. 24 00:01:59,828 --> 00:02:02,413 Jo, jasně. Nikomu neřeknu, že jste mě pozvali. 25 00:02:02,539 --> 00:02:04,874 Říkal jsem si, že udělám fazolky 26 00:02:04,958 --> 00:02:07,127 s opečenou slaninou a cibulkami. 27 00:02:08,128 --> 00:02:09,879 Co se děje? Nemáš rád cibulky? 28 00:02:10,296 --> 00:02:15,385 -Ještě mi tu začneš pomlouvat šalotky! -Víš, nejsi vlastně pozvaný. 29 00:02:15,635 --> 00:02:18,596 A takhle se to jako dozvím? Že mi to říkáš osobně? 30 00:02:18,721 --> 00:02:23,309 -Slušně? A v dostatečném předstihu? -Je mi to líto, opravdu. 31 00:02:23,434 --> 00:02:26,980 Nic se neděje. Vždyť jsem jen hospodský. 32 00:02:27,147 --> 00:02:28,982 Nemám ženu, nemám kamarády. 33 00:02:30,483 --> 00:02:33,903 Díky Bohu, kamarád! Hospoda u Vočka, tady Vočko. 34 00:02:34,362 --> 00:02:38,116 Dobrý den, hledám pana Hovnivála, křestním jménem Su. 35 00:02:38,324 --> 00:02:41,244 Su? To přece ani neexistuje jako jméno. 36 00:02:41,703 --> 00:02:44,622 Neměl byste si to nejdřív ověřit? 37 00:02:44,956 --> 00:02:46,416 Zkusit to říct nahlas? 38 00:02:46,708 --> 00:02:47,709 Su Hovnivál? 39 00:02:49,127 --> 00:02:51,337 No, chybami se člověk učí, mladíku. 40 00:02:51,421 --> 00:02:54,215 Hodně štěstí při dospívání. 41 00:02:54,799 --> 00:02:58,052 Kámo, to bylo suché. A já jsem král sucharů. 42 00:02:58,178 --> 00:03:00,013 Někdy se mi zdá o vyšívání. 43 00:03:00,513 --> 00:03:01,764 MÝM DRUHÝM POLŠTÁŘEM JE BABIČKA 44 00:03:02,098 --> 00:03:04,559 Možná bych těch telefonátů měli už nechat. 45 00:03:04,809 --> 00:03:09,522 Jasně. Už žádné šprýmy po telefonu. Odteď už jenom hardcore! 46 00:03:09,814 --> 00:03:12,817 Hardcore? To jediné máma ještě nedělala. 47 00:03:13,026 --> 00:03:14,027 Jsem na ni moc pyšný. 48 00:03:15,195 --> 00:03:19,199 Takže vy chcete šprýmy, povolené jen pro armádu? 49 00:03:19,282 --> 00:03:22,577 Nemůžu ani nebudu prodávat takové věci nezletilým. 50 00:03:23,036 --> 00:03:24,204 POJĎTE SE MNOU DO SKLEPA 51 00:03:24,454 --> 00:03:28,082 Vítejte v temném webu, ďáblově URL. 52 00:03:30,418 --> 00:03:33,922 Tady vás nenajde ani Amazon. Že, Alexo? 53 00:03:34,172 --> 00:03:37,967 Prosím, nic jsem neprovedla. Vypni mě, prosím. 54 00:03:39,302 --> 00:03:42,889 ZADEJTE DOTAZ 55 00:03:42,972 --> 00:03:47,769 -Vítejte na temném webu. -Přestaňte s tím. 56 00:03:53,942 --> 00:03:57,278 -Hej! Nestrašte nás! -Dobře. 57 00:04:01,908 --> 00:04:03,493 Teď to Vočkovi oplatíme. 58 00:04:03,618 --> 00:04:07,080 -Počkej. Co nám provedl? -To je jedno. Jde se na věc! 59 00:04:08,790 --> 00:04:10,375 Granátomet! 60 00:04:10,541 --> 00:04:13,586 Přesně takový osvobodil táta v Afghánistánu! 61 00:04:13,795 --> 00:04:17,674 Myslel jsem, že tvůj táta šel pro cigarety a už se nevrátil. 62 00:04:17,799 --> 00:04:22,595 Dobře. Ve skutečnosti odletěl s první lodí kolonizovat Mars. 63 00:04:22,720 --> 00:04:26,391 Proto nám nemlže volat ani posílat šeky. Ale poslal mi tohle. 64 00:04:26,557 --> 00:04:28,977 Co? To je jen pitomá tyčinka. 65 00:04:29,060 --> 00:04:33,064 -Já to potřebuju, Barte. -Dobře. Tvůj táta je na Marsu. 66 00:04:34,315 --> 00:04:35,858 Ty mě v tom ještě podporuješ! 67 00:04:36,192 --> 00:04:41,155 Smrtelné. Vlastizrada. Předražené. Páni, páni, a co tohle? 68 00:04:41,364 --> 00:04:45,285 Páni! To zlomí Vočkovi srdce i jeho peněženku. 69 00:04:46,661 --> 00:04:47,704 JAK ZAPLATIT 70 00:04:47,787 --> 00:04:52,625 Ahoj, já jsem Hacky a pomůžu vám spáchat online zločin. 71 00:04:52,750 --> 00:04:55,628 Chcete, za A, zneužít zdravotní pojištění, 72 00:04:55,837 --> 00:04:59,799 za B, zveřejnit fotky bejvalky, nebo za C, hacknout se do PayPalu? 73 00:04:59,966 --> 00:05:03,428 Pokud nás ale chytí, bude ze mě Krysák Podrazák 74 00:05:03,553 --> 00:05:06,055 předám všechny tvé údaje FBI. 75 00:05:10,977 --> 00:05:13,521 Pro pokračování klikni na „souhlasím.“ 76 00:05:16,941 --> 00:05:18,192 TEMNÝ WEB SLEDOVÁNÍ ZÁSILKY 77 00:05:18,276 --> 00:05:19,652 Každou chvíli to dorazí. 78 00:05:20,778 --> 00:05:23,364 Hustý! Viděli jsme taxíka. 79 00:05:28,077 --> 00:05:29,287 ZDRAVÍ OŠKLIVÝCH MUŽŮ 80 00:05:29,454 --> 00:05:30,830 Je toto bydliště 81 00:05:30,913 --> 00:05:35,168 úspěšného amerického podnikatele Vočko Szyslaka? 82 00:05:35,668 --> 00:05:39,547 -Kdo se ptá? -Anastasia Aleková, jeho nová manželka. 83 00:05:39,714 --> 00:05:43,301 Manželka? 84 00:05:45,803 --> 00:05:50,350 -Temný web je hustý! -A je to bez DPH! Hurá! 85 00:05:52,560 --> 00:05:55,897 No, smlouva vypadá v pořádku včetně mého elektronického podpisu, 86 00:05:55,980 --> 00:06:00,693 který přece nejde zfalšovat, ale já jsem si nevěstu neobjednal! 87 00:06:00,818 --> 00:06:02,445 -Rozumím. -Dobře. 88 00:06:02,695 --> 00:06:05,031 Když mě vidíš, nemáš o mě zájem. 89 00:06:05,239 --> 00:06:10,036 Ne, ne. Tak to není. Jde o mě. Nechci zase další zklamání. 90 00:06:10,161 --> 00:06:13,539 Mými jedinými přáteli jsou duchové, co žijí tady v hospodě. 91 00:06:14,207 --> 00:06:20,129 Piju a piješ a pijeme Dnes ráno jsem se vzbudil v kurníku 92 00:06:20,338 --> 00:06:24,801 Piju a piješ a pijeme Ale pořád jsem nebyl opilý 93 00:06:24,926 --> 00:06:27,678 Jako když jsem se narodil 94 00:06:27,929 --> 00:06:29,305 Zpátky do mé hlavy, tlusťochu. 95 00:06:29,847 --> 00:06:32,100 Je tam spousta temných myšlenek. 96 00:06:32,308 --> 00:06:36,104 Nechtěl jsem tady zemřít, jen jsem si chtěl zavolat. 97 00:06:37,271 --> 00:06:40,149 Drahoušku, napravíme to. Pošlu tě zpátky do Ruska, 98 00:06:40,233 --> 00:06:43,986 ale, no, je mi to líto, ale bude to Deltou. 99 00:06:45,321 --> 00:06:47,615 Jsem to ale nezdvořák. Provedu tě tady. 100 00:06:48,199 --> 00:06:51,035 Kulečník… jukebox… 101 00:06:51,828 --> 00:06:52,954 Barney. 102 00:06:54,622 --> 00:06:58,459 Taky máme alkoholiky, ale naši jsou hubení a šlachovití. 103 00:06:58,584 --> 00:07:01,254 -Co je tohle? -No, to je láskomat. 104 00:07:01,337 --> 00:07:04,465 Hodíš tam niklák a řekne ti to, co máš na srdci. 105 00:07:04,590 --> 00:07:07,593 NĚCO TADY JISKŘÍ 106 00:07:07,760 --> 00:07:11,431 Začínám se do ní zamilovávat? Určitě to zná mé pocity. 107 00:07:11,514 --> 00:07:12,557 LEKLÁ RYBA 108 00:07:12,640 --> 00:07:14,142 A taky, co budu mít na večeři. 109 00:07:14,851 --> 00:07:18,354 Kdo uhádne, na jakém oleji jsem osmahla tu zeleninu? 110 00:07:18,646 --> 00:07:20,648 Olivovém? Řepkovém? 111 00:07:21,232 --> 00:07:24,485 -Tuhle hru nesnáším. -Kokosovém? Hroznovém? 112 00:07:24,819 --> 00:07:28,781 -Fakt zábava, Marge. -To není název oleje. 113 00:07:28,990 --> 00:07:30,616 -Arašídový? -Hádej znova. 114 00:07:31,492 --> 00:07:33,161 -Slunečnicový? -Z vlašských ořechů? 115 00:07:33,286 --> 00:07:34,537 LNĚNÝ OLEJ 116 00:07:34,704 --> 00:07:36,956 Ne, ne a ne. 117 00:07:37,957 --> 00:07:41,127 Proto jsem si pořizovala děti. Správná odpověď je… 118 00:07:41,419 --> 00:07:43,504 -Konečně. -… rostlinný olej! 119 00:07:43,713 --> 00:07:45,381 Tak rostlinný olej. Paráda, Marge. 120 00:07:45,506 --> 00:07:48,259 Víte, že Vočko si omylem objednal nevěstu přes internet? 121 00:07:51,053 --> 00:07:55,057 Není mi jasné, jak můžou nevěsty přes internet ještě existovat. 122 00:07:55,308 --> 00:07:57,894 Lízo, zabednění muži a pošetilé ženy 123 00:07:59,228 --> 00:08:01,439 někdy dělají hlouposti, aby našli lásku. 124 00:08:01,689 --> 00:08:06,027 Nebo to byl neznámý, ale geniální hacker. 125 00:08:07,236 --> 00:08:12,700 Třeba to Vočkovi pomůže. Někdy se dohodnuté manželství vydaří. 126 00:08:12,825 --> 00:08:14,744 Co třeba Tevye a Golde? 127 00:08:14,827 --> 00:08:18,664 Měli krásný život s tím šumařem ve štatlu. 128 00:08:18,748 --> 00:08:20,458 Ale Tzeitel to moc nepomohlo. 129 00:08:21,292 --> 00:08:23,002 Kolikrát musím opakovat, 130 00:08:23,085 --> 00:08:26,339 že řezník Lazar Wolf se uměl o rodinu postarat! 131 00:08:26,547 --> 00:08:28,466 Já si teda žádného řezníka nevezmu. 132 00:08:28,591 --> 00:08:32,637 Mladá dámo, budeš ještě ráda, když z toho Van Houtenovic hocha bude řezník. 133 00:08:32,803 --> 00:08:36,432 -Já si nevezmu Milhouse! -Nechce řezníka. 134 00:08:36,724 --> 00:08:39,977 Nechce Milhouse. Co mám jako otec dělat? 135 00:08:40,228 --> 00:08:43,397 Co má muž se třemi dětmi, se třemi dětmi, co má jen dělat? Já vám povím… 136 00:08:43,481 --> 00:08:46,984 Co má muž se třemi dětmi, se třemi dětmi, co má jen dělat? Já vám povím… 137 00:08:48,528 --> 00:08:49,737 Poslyš. 138 00:08:49,946 --> 00:08:54,784 Jestli tu chceš pár dní zůstat, vůbec mi to ne… Páni! 139 00:08:54,992 --> 00:08:57,912 Čerstvé květiny jsem viděl naposled, když umřela máma. 140 00:08:58,079 --> 00:08:59,872 Srazil ji náklaďák s květinami. 141 00:09:00,248 --> 00:09:02,083 Co třeba tady? Vypadá to hezky. 142 00:09:02,250 --> 00:09:05,503 Uvnitř jsem nikdy nebyl. Myslel jsem, že je to špinavá putyka. 143 00:09:05,670 --> 00:09:09,465 Já myslela, že je to drogové doupě. Dám si sklenku bílého vína. 144 00:09:09,799 --> 00:09:12,802 Ono je i bílé víno? Teda dobře. Hned to bude. 145 00:09:13,386 --> 00:09:15,012 Je to tady tak veselé. Moc hezké. 146 00:09:15,805 --> 00:09:20,601 -Páni! Tolik zadnic! -To je nechutné. Nashle. 147 00:09:20,977 --> 00:09:23,563 No teda. Mluvím jak dlaždič. 148 00:09:23,980 --> 00:09:25,982 -Skandální! -Počkejte, počkejte. 149 00:09:26,649 --> 00:09:31,904 Mluví sice jako nevolník, ale umí whiskey sour jako nikdo. 150 00:09:32,071 --> 00:09:34,782 -Co je sakra whiskey sour? -Radši nic neříkej. 151 00:09:34,949 --> 00:09:39,036 Vraťte se. Slibuji vám, že budete v bezpečí a spokojení. 152 00:09:41,831 --> 00:09:43,499 -To vypadá dobře. -Hned je mi líp. 153 00:09:44,166 --> 00:09:45,501 ZAVŘENO 154 00:09:45,793 --> 00:09:49,922 Vočko, jsi spokojený? Hodně pracuju, vyčistila jsem hospodu. 155 00:09:50,006 --> 00:09:52,383 Dokonce jsem vyhnala i Losa a Veverku. 156 00:09:52,633 --> 00:09:54,719 Najdeme si jinou putyku, Lose. 157 00:09:54,885 --> 00:09:58,264 Co je to putyko? He? 158 00:10:03,561 --> 00:10:05,938 Poslyš, Anastasie, mám tě rád. 159 00:10:06,063 --> 00:10:08,983 Hodně rád. Možná až moc. 160 00:10:10,901 --> 00:10:15,323 Ale musím ti o sobě něco říct. Pokaždé, když svěřím ženě své srdce, 161 00:10:15,406 --> 00:10:17,783 rozbije mi ho na tisíc kousků. 162 00:10:19,702 --> 00:10:20,953 Má první láska. 163 00:10:21,245 --> 00:10:23,331 Líbíš se mi a říkal jsem si, 164 00:10:23,497 --> 00:10:26,626 no, jestli bys nezašla do kina nebo tak něco. 165 00:10:26,917 --> 00:10:29,003 Vteřinku. 166 00:10:37,720 --> 00:10:42,058 -Někdy přece musíš jít ven! -Chodili jsme zadem. 167 00:10:43,893 --> 00:10:44,894 Sakra. 168 00:10:45,144 --> 00:10:47,438 O pár lez později zase Maya. 169 00:10:49,523 --> 00:10:51,901 A pak samozřejmě Laney Fontaine. 170 00:10:52,109 --> 00:10:53,527 Mezi námi je konec, Vočko! 171 00:10:53,611 --> 00:10:57,990 Jsi naprostý budižkničemu a já už to nesnesu! 172 00:11:02,745 --> 00:11:06,165 Rozcupovala mě a za to získala cenu Tony. Pořád mi ty písně znějí v hlavě. 173 00:11:06,499 --> 00:11:09,877 Chudák Vočko. V Rusku máme pro lidi jako ty označení. 174 00:11:10,211 --> 00:11:11,629 STRAŠIDELNÝ KSICHT 175 00:11:12,046 --> 00:11:17,677 -To zní krásně, co to znamená? -Něžné srdce, které nikdo nevidí. 176 00:11:17,802 --> 00:11:20,471 Páni, to je nádhera. Třeba bych se mohl naučit rusky. 177 00:11:20,638 --> 00:11:24,850 Ne, to radši ne. Ale půjdu pryč, jestli chceš. 178 00:11:25,643 --> 00:11:27,687 Počkej, nemůžeš jen tak odejít. 179 00:11:29,188 --> 00:11:31,315 Vrátíš tyhle lahve? 180 00:11:31,524 --> 00:11:33,067 Peníze za ně si klidně nech. 181 00:11:37,488 --> 00:11:40,074 Zásilka pro doktora Su Hovnivál. 182 00:11:40,199 --> 00:11:43,619 -To jsem já. Kde to mám podepsat? -Nikde. Nikdy jsem tu nebyl. 183 00:11:43,703 --> 00:11:46,580 Ale ocenil bych dobré hodnocení na temném webu. 184 00:11:46,664 --> 00:11:48,874 Jestli dostanu méně než tři hvězdičky… 185 00:11:52,586 --> 00:11:57,091 Jedna sumaterská šlechtěná krysa a už bude rodit. 186 00:11:57,550 --> 00:11:59,135 Ty sis objednal krysu přes internet, 187 00:11:59,218 --> 00:12:01,303 když dědův domov důchodců je jich plný? 188 00:12:01,971 --> 00:12:05,599 Tak jo, synku. Zjistím, co máš za lubem. 189 00:12:09,603 --> 00:12:11,021 Mami, díky Bohu. 190 00:12:11,605 --> 00:12:12,940 Tahle svítí silněji. 191 00:12:13,524 --> 00:12:15,985 Tak mluv. Co máš za lubem? 192 00:12:17,069 --> 00:12:19,989 Však mi tě přinutíme mluvit. Odevzdej telefon. 193 00:12:24,785 --> 00:12:25,870 RÝŽE 194 00:12:31,041 --> 00:12:32,501 Chudák rýže. 195 00:12:32,793 --> 00:12:36,797 Namočím ti telefon a rýže už ho nezachrání. 196 00:12:38,507 --> 00:12:41,844 Dobře, dobře. Objednal jsem Vočkovi nevěstu přes internet. 197 00:12:43,220 --> 00:12:44,805 To bude pořádný trest. 198 00:12:44,972 --> 00:12:49,268 -A co Vočko? Chudák, je tak sám. -Zase máš pravdu, Marge. 199 00:12:49,435 --> 00:12:52,438 Hned se k Vočkovi vydám. To je jediné správně řešení. 200 00:12:52,563 --> 00:12:54,064 -Ano, dobře. -Dobře. 201 00:12:54,315 --> 00:12:56,817 Možná ho budu muset utěšovat až do zavíračky. 202 00:12:56,984 --> 00:13:00,905 Takže když už jsi tu jen ty, tak to nebude trest, ne? 203 00:13:01,030 --> 00:13:04,116 Použil jsem počítač. To je paráda, že? 204 00:13:06,911 --> 00:13:11,624 NEBUDU SI OBJEDNÁVAT TĚHOTNÉ KRYSY 205 00:13:13,876 --> 00:13:15,085 Znovu. 206 00:13:16,003 --> 00:13:19,840 PLENY 207 00:13:22,802 --> 00:13:26,347 -Vočko, chci se ti omluvit. -To už je jedno, je pryč. 208 00:13:26,555 --> 00:13:29,058 Pracuje v Russian Tea Room v Ogdenvillu. 209 00:13:29,225 --> 00:13:31,977 To ten můj nevychovaný syn ti objednal tu nevěstu. 210 00:13:32,061 --> 00:13:33,854 To už je jedno. Na ničem nezáleží. 211 00:13:33,938 --> 00:13:37,483 Hej, Vočko, myslíš, že nevím, jaké to je mít zlomené srdce? 212 00:13:37,691 --> 00:13:40,653 No, vlastně nevím, ale musíš ji získat zpět. 213 00:13:40,820 --> 00:13:44,240 Dobře, pojedu si pro ni do Ogdenvillu. 214 00:13:44,782 --> 00:13:47,952 Poprvé v životě se nebudu bát odmítnutí. 215 00:13:48,744 --> 00:13:53,123 Následuj instinkt, tak jako já. Kde je Vočko? 216 00:13:54,959 --> 00:13:56,752 JSME RESTAURACE 217 00:13:56,836 --> 00:13:57,962 JÍDELNÍ LÍSTEK 218 00:13:58,045 --> 00:14:00,965 -Je tady Anastasia? -Zrovna skončila. 219 00:14:01,257 --> 00:14:03,634 Super, paráda. Musím ji získat zpátky. 220 00:14:03,926 --> 00:14:07,263 To je hezké. Radši se zeptejte jejího přítele. 221 00:14:07,680 --> 00:14:11,433 -Vypadáš úplně jako ten Pennywise. -Já vím. Je to hrůza. 222 00:14:11,559 --> 00:14:14,979 Když teď spadnu do kanálu a potřebuju pomoc, děti utečou. 223 00:14:16,689 --> 00:14:19,650 Má přítele? Člověk pozná pravou lásku, 224 00:14:19,775 --> 00:14:22,319 až o ni přijde. 225 00:14:24,029 --> 00:14:25,322 Přišla jste taky o něco? 226 00:14:25,573 --> 00:14:29,785 O muže, domov a Arménie hledá superstar. 227 00:14:29,952 --> 00:14:31,579 -Dvakrát. -No jo. 228 00:14:38,252 --> 00:14:40,379 Neměl jsem ji nechat jít. 229 00:14:40,713 --> 00:14:42,339 Ty, Vočko, já ti poradím. 230 00:14:42,423 --> 00:14:46,510 Vezmeš ji na hezkou, romantickou večeři. Podíváš se jí do očí a připomeneš jí, 231 00:14:46,594 --> 00:14:48,721 že máte pořád platnou svatební smlouvu. 232 00:14:49,054 --> 00:14:52,057 No já ti nevím. To se mi nepřijde v pohodě. 233 00:14:52,141 --> 00:14:53,642 A já jsem po čertech v pohodě. 234 00:14:53,934 --> 00:14:56,770 Je přece jedno, jak to začalo. Zamilovali jste se. 235 00:14:56,854 --> 00:15:00,024 Je to jako ve filmech, ke kterým by se měl vrátit Tom Hanks. 236 00:15:00,107 --> 00:15:03,193 Přesně, přece nemůže pořád hrát jen kapitány. 237 00:15:03,777 --> 00:15:06,447 Máte pravdu. Máte ve všem pravdu, hoši. 238 00:15:06,530 --> 00:15:09,116 Víte co? Já do toho jdu. Bože můj, musím doufat. 239 00:15:09,199 --> 00:15:13,495 Já se těším, co budoucnost přinese. Chlapi, dám si i kalhoty. 240 00:15:16,957 --> 00:15:21,086 Jen aby bylo jasno, technicky vzato jsem pořád ženatý s Ritou Morenovou. 241 00:15:21,587 --> 00:15:25,966 -Hej, tady. Prosím? -Omluv mě, Krustoviči. 242 00:15:27,635 --> 00:15:28,844 Drahá, jsem trochu nervózní, 243 00:15:28,969 --> 00:15:31,388 protože ti chci říct něco důležitého. 244 00:15:31,513 --> 00:15:34,433 Měli jsme se tak dobře a tys to zkazil. 245 00:15:35,059 --> 00:15:36,435 A nebylo to poprvé. 246 00:15:36,602 --> 00:15:39,772 Víš, že moje hospoda bývala osmipatrový hotel? 247 00:15:40,147 --> 00:15:41,982 Co to má společného se mnou? 248 00:15:42,399 --> 00:15:45,986 Doufám, že ještě není pozdě. Ano, miluju tě. 249 00:15:46,695 --> 00:15:48,822 Nevím, co si o tom mám myslet, Vočko. 250 00:15:48,948 --> 00:15:52,034 Ale když mi slíbíš svatbu dle mých tradic, 251 00:15:52,117 --> 00:15:54,995 -bude smlouva platit. -„Smlouva bude platit.“ 252 00:15:55,162 --> 00:15:57,665 To jsou ta nejkrásnější slova. 253 00:15:58,123 --> 00:16:01,752 -Promiň, Krusty, mezi námi je konec. -Ne, ne! 254 00:16:01,835 --> 00:16:04,880 Akorát jsem pozval bulvár TMZ, aby zdokumentovali náš vztah. 255 00:16:05,297 --> 00:16:08,217 Ještě lepší. Máme rozchod. Přibliž to na jeho zlomené srdce. 256 00:16:09,385 --> 00:16:11,762 Ne. Ne, ne. ne, ne. 257 00:16:14,223 --> 00:16:15,349 Povedlo se to, nebo znovu? 258 00:16:15,557 --> 00:16:17,476 ZAVŘENO Z DŮVODU SVATBY A HYGIENY 259 00:16:19,228 --> 00:16:21,438 VOČKO S ANOU SE ZAREGISTROVALI V KWEIK-E-MARTU 260 00:16:26,819 --> 00:16:29,697 Hej! Kde je obsluha? 261 00:16:30,030 --> 00:16:32,574 Jo. Pardon. Já tady pracuju. 262 00:16:32,700 --> 00:16:35,619 -Na vlastní svatbě? -Vkusně. Vkusně. 263 00:16:35,828 --> 00:16:38,956 Čekáme ještě na jednoho speciálního hosta. 264 00:16:39,289 --> 00:16:43,669 Duffman je tady a má pivní kalendáře Duff. 265 00:16:43,752 --> 00:16:46,630 Každý dne je dobrý na Duff. 266 00:16:46,797 --> 00:16:51,010 Kromě výročí Pearl Harboru. Nikdy nezapomeneme. 267 00:16:52,386 --> 00:16:57,266 Tak jdeme a ať to lítá. Duffman má ve čtyři pivní bar micva. 268 00:16:57,474 --> 00:17:00,394 Bude to pravá hebrejská chlastačka. Jó. 269 00:17:05,649 --> 00:17:08,068 Mami, ten oblek je příšerný. 270 00:17:08,277 --> 00:17:12,114 To je tvůj poslední trest Navíc jsi k zulíbání. 271 00:17:16,076 --> 00:17:18,954 Když jsem byla malá, snila jsem o muži 272 00:17:19,038 --> 00:17:22,041 v té nejjemnější velurové teplákovce, 273 00:17:22,207 --> 00:17:26,587 se kterým bych žila v bytě společně s pouze čtyřmi dalšími rodinami. 274 00:17:26,837 --> 00:17:29,465 Chci jen říct, že jsem s tebou moc šťastný, 275 00:17:29,631 --> 00:17:32,342 což jsem si nikdy nemyslel, že bych mohl být. 276 00:17:32,634 --> 00:17:36,680 A nyní podepíšete tradiční pravoslavné manželské prohlášení. 277 00:17:37,473 --> 00:17:40,642 Poslíčci, přineste mi notářské razítko. 278 00:17:41,101 --> 00:17:44,813 -To je jako splněný sen. -Tak počkat. 279 00:17:44,938 --> 00:17:48,484 Na temném webu jsem pochytil trochu ruštiny a tady se píše, 280 00:17:48,859 --> 00:17:50,611 „Vočko dává…“ 281 00:17:53,238 --> 00:17:54,239 „Veškerý…“ 282 00:17:55,324 --> 00:17:59,411 -„Svůj…“ -„Majetek Aně.“ 283 00:17:59,536 --> 00:18:03,499 Vypadá to neprůstřelně a to se v manželském právu vyznám. 284 00:18:03,791 --> 00:18:06,752 Jo, předčítal jsem mu rozvodové papíry na dobrou noc. 285 00:18:06,877 --> 00:18:10,005 -Bum šakalaka! -Ano, je to pravda? 286 00:18:10,214 --> 00:18:13,801 Ne. Je to jen další klukovský žert. 287 00:18:13,926 --> 00:18:18,013 Můj drahý Vočko, to, co mezi námi je, se přece nedá zfalšovat. 288 00:18:21,892 --> 00:18:24,937 Já to nedokážu. Prostě… Nemůžu riskovat další zklamaní. 289 00:18:25,020 --> 00:18:26,313 Promiň. 290 00:18:28,357 --> 00:18:33,112 -Ale dostanu i tak zaplaceno? -Počkat, vy nejste u Ruska? 291 00:18:33,320 --> 00:18:37,407 Ne, z Brooklynu. Když ještě Brooklyn byl fakt Brooklyn. 292 00:18:37,699 --> 00:18:40,661 -Víte, jak to myslím? -Ano, a co ty? 293 00:18:41,995 --> 00:18:43,330 Taky nejsem z Ruska. 294 00:18:43,455 --> 00:18:45,666 -Jsem z Columbu v Ohiu. -To už je vrchol. 295 00:18:46,959 --> 00:18:50,546 Ano, ty jsi podvodnice. A dala sis laťku pěkně nízko. 296 00:18:50,754 --> 00:18:53,048 -Jak to myslíš? -Přece víš, že jsem zadlužený, ne? 297 00:18:53,173 --> 00:18:56,635 Těžce, těžce zadlužený. Jen se podívej na pozvánky. 298 00:18:56,969 --> 00:18:58,053 VSTUP $15 MIN. 2 DRINKY 299 00:18:58,178 --> 00:18:59,471 Pořád si mě chceš vzít? 300 00:19:01,306 --> 00:19:04,601 Vypadá to, že z toho bude svatba s brokovnicí. 301 00:19:06,478 --> 00:19:08,147 Vy dva, okamžitě vypadněte. 302 00:19:08,522 --> 00:19:12,234 Dobře. Najdu si někoho jiného, komu splním jeho sny. 303 00:19:12,359 --> 00:19:16,697 Stačí když budu mluvit jako Francouzka. 304 00:19:16,905 --> 00:19:21,743 -Nebo možná Skotka, nebo… -Slyší dobře uši mé? 305 00:19:21,869 --> 00:19:23,996 Vy jste s Vysočiny? 306 00:19:24,413 --> 00:19:27,541 Jo. Mezi Inverness a Moray Firth. 307 00:19:27,666 --> 00:19:29,918 Jo, ten se vám bude líbit. Je na bedně. 308 00:19:32,171 --> 00:19:33,422 Tak jdeme. 309 00:19:33,714 --> 00:19:37,009 Počkat. Proč máš na sobě svatební šaty? 310 00:19:37,259 --> 00:19:41,638 Jsi snad cvok, od které utekl snoubenec, a nedokážeš se s tím vyrovnat? 311 00:19:43,223 --> 00:19:44,766 Přesně jako máma. 312 00:19:45,809 --> 00:19:48,228 -Neměli bychom Willieho varovat? -A proč jako? 313 00:19:48,312 --> 00:19:50,981 -Nemá žádné peníze. -Dobře. A ji bychom neměli varovat? 314 00:19:51,315 --> 00:19:52,524 To není potřeba. 315 00:19:52,691 --> 00:19:55,485 Srdce má studené jako Duff Skalisté hory. 316 00:19:55,736 --> 00:20:01,742 -DJ Kirku, party začíná. -Říkal někdo, že to mám pořádně ohulit? 317 00:20:05,287 --> 00:20:08,165 -Nikdo neříkal, Ať to ohulíte. -Sakra! 318 00:20:18,884 --> 00:20:20,010 Tati? 319 00:20:21,303 --> 00:20:23,889 Synku, moc… moc rád tě vidím. 320 00:20:25,724 --> 00:20:28,435 Musíš mi všechno povědět o své tajné misi. 321 00:20:28,602 --> 00:20:29,811 Jistě. Jistě. 322 00:20:29,895 --> 00:20:34,274 Skočím si jen pro vesmírné cigarety a pak si hezky popovídáme. 323 00:20:34,483 --> 00:20:35,817 Moc rád. 324 00:20:36,693 --> 00:20:39,321 Konečně mám zase tátu. 325 00:21:27,035 --> 00:21:29,037 Překlad titulků: Štěpán Dudešek