1 00:00:02,836 --> 00:00:06,256 DIE SIMPSONS 2 00:00:27,235 --> 00:00:30,238 DIE ENTSTEHUNG DES BIERES 3 00:00:40,373 --> 00:00:41,583 Hey. 4 00:00:41,666 --> 00:00:43,251 Was ist das denn? 5 00:00:43,334 --> 00:00:44,210 Ich nenne es Bier. 6 00:00:44,294 --> 00:00:45,211 Es macht dich glücklich, 7 00:00:45,295 --> 00:00:47,088 dann wütend, dann müde, 8 00:00:47,172 --> 00:00:49,007 dann mein. 9 00:00:55,555 --> 00:00:57,348 Das Leben ist auf einmal nicht mehr so übel. 10 00:00:59,476 --> 00:01:03,146 ...alte Frau... Kinder... 11 00:01:03,229 --> 00:01:05,523 dann geht das Feuer aus... 12 00:01:05,607 --> 00:01:07,609 blöder Flanders. 13 00:01:08,693 --> 00:01:10,028 Bier... 14 00:01:10,111 --> 00:01:12,197 Aus dir wird nur Gutes entstehen. 15 00:01:12,280 --> 00:01:15,241 Hey, scheinbar habe ich gerade die Englische Sprache erfunden. 16 00:01:16,618 --> 00:01:18,369 Ich werde eine Taverne bauen. 17 00:01:18,453 --> 00:01:21,414 Natürlich wird es nicht so sauber und schön wie der Sumpf sein. 18 00:01:27,128 --> 00:01:30,465 Homie, wir können nicht ständig zu Thanksgiving so viele Leute einladen. 19 00:01:30,548 --> 00:01:32,217 Die trinken alle zu viel. 20 00:01:33,551 --> 00:01:35,678 Sag mir, wen wir streichen sollen? 21 00:01:35,762 --> 00:01:38,098 -Flanders. -Der ist nicht eingeladen. 22 00:01:38,181 --> 00:01:39,766 Dann laden wir ihn ein und dann wieder aus. 23 00:01:39,849 --> 00:01:43,436 Okay, ich weiß, das ist schwer, aber... Moe? 24 00:01:43,520 --> 00:01:46,356 Weißt du noch, letztes Jahr? Seine Begleitung? 25 00:01:46,439 --> 00:01:47,607 Oh, ja. 26 00:01:48,942 --> 00:01:50,860 Lass mich sie aufstechen. 27 00:01:50,944 --> 00:01:52,278 Nein, das bringt Unglück. 28 00:01:54,364 --> 00:01:56,032 Also... 29 00:01:56,116 --> 00:01:59,661 unser Thanksgiving wird dieses Jahr im kleinen Kreis stattfinden. 30 00:01:59,744 --> 00:02:02,455 Ich verstehe. Ich sage keinem, dass ich eingeladen bin. 31 00:02:02,539 --> 00:02:04,874 Hey, ich hatte überlegt, grüne Bohnen 32 00:02:04,958 --> 00:02:05,875 gefüllt mit Speck 33 00:02:05,959 --> 00:02:07,210 und Silberzwiebeln zuzubereiten. 34 00:02:08,044 --> 00:02:09,879 Was ist los? Magst du keine Silberzwiebeln? 35 00:02:09,963 --> 00:02:12,382 Als nächstes redest du noch schlecht über Schalotten! 36 00:02:12,465 --> 00:02:13,675 Nun... 37 00:02:13,758 --> 00:02:15,510 du bist nicht eingeladen. 38 00:02:15,593 --> 00:02:18,555 Und so finde ich das raus? Indem du mir das persönlich sagst? 39 00:02:18,638 --> 00:02:20,765 Sachte? Mit genügend Vorlaufzeit? 40 00:02:20,849 --> 00:02:23,351 Tut mir leid, Mann. Wirklich. 41 00:02:23,434 --> 00:02:24,602 Hey, kein Problem. 42 00:02:24,686 --> 00:02:27,147 Ich bin ja schließlich nur dein Barkeeper, nicht wahr? 43 00:02:27,230 --> 00:02:28,690 Keine Frauen, keine Kumpels... 44 00:02:30,316 --> 00:02:31,901 Gott sei Dank, ein Freund! 45 00:02:31,985 --> 00:02:33,987 Moe's Taverne, Moe am Apparat. 46 00:02:34,070 --> 00:02:38,199 Hallo. Ich suche einen Mr. Arschgesicht, Vorname Ichbinein. 47 00:02:38,283 --> 00:02:40,952 Ichbinein? Den Namen trägt seit hundert Jahren keiner mehr. 48 00:02:41,035 --> 00:02:44,330 Wie wäre es, wenn du den Namen noch einmal überprüfst? 49 00:02:44,414 --> 00:02:46,624 Sag ihn mal laut. 50 00:02:46,708 --> 00:02:49,043 Ichbinein Arschgesicht? 51 00:02:49,127 --> 00:02:51,379 Tja, durch Fehler lernt man, kleiner Kumpel. 52 00:02:51,462 --> 00:02:54,174 Viel Glück auf dem Weg zum Erwachsensein. 53 00:02:54,757 --> 00:02:56,342 Das war echt öde, Alter. 54 00:02:56,426 --> 00:02:57,927 Und ich bin der König von Öde. 55 00:02:58,011 --> 00:03:00,013 Ich träume von Gobelinstickerei. 56 00:03:00,638 --> 00:03:02,140 MEIN ANDERES KISSEN IST MEINE OMA 57 00:03:02,223 --> 00:03:04,684 Vielleicht sollten wir die Scherzanrufe lassen. 58 00:03:04,767 --> 00:03:06,728 Ja. Keine kleinen Scherzanrufe mehr. 59 00:03:06,811 --> 00:03:09,606 Wir machen es nun richtig hart! 60 00:03:09,689 --> 00:03:12,775 Richtig hart? Das ist das einzige, was meine Mutter nie gemacht hat. 61 00:03:12,859 --> 00:03:14,110 Ich bin so stolz auf sie. 62 00:03:14,194 --> 00:03:15,653 HERMANS MILITÄRANTIQUITÄTEN 63 00:03:15,737 --> 00:03:19,032 Ihr wollt also Militärwaffen erwerben? 64 00:03:19,115 --> 00:03:22,452 Ich kann und will sie nicht an Minderjährige verkaufen. 65 00:03:23,119 --> 00:03:24,287 WIR TREFFEN UNS IM KELLER 66 00:03:24,370 --> 00:03:28,499 Willkommen im Dark Net, der URL des Teufels. 67 00:03:30,460 --> 00:03:32,253 Selbst Amazon findet einen hier nicht. 68 00:03:32,337 --> 00:03:34,047 Nicht wahr, Alexa? 69 00:03:34,130 --> 00:03:35,798 Bitte, ich habe nichts getan. 70 00:03:35,882 --> 00:03:38,051 Schalt mich einfach aus. Bitte. 71 00:03:39,636 --> 00:03:42,972 SUCHANFRAGE EINGEBEN 72 00:03:43,056 --> 00:03:45,934 Willkommen im Dark Net. 73 00:03:46,017 --> 00:03:48,144 Können Sie bitte damit aufhören? 74 00:03:54,275 --> 00:03:55,902 Hören Sie auf, uns Angst einzujagen! 75 00:03:55,985 --> 00:03:57,403 Na gut. 76 00:04:01,950 --> 00:04:03,534 Das ist unsere Chance, uns an Moe zu rächen. 77 00:04:03,618 --> 00:04:05,495 Moment. Was hat er uns getan? 78 00:04:05,578 --> 00:04:07,163 Egal. Tun wir es! 79 00:04:07,247 --> 00:04:08,539 HERMANS MILITÄRANTIQUITÄTEN 80 00:04:08,623 --> 00:04:10,208 Ein Granatenwerfer! 81 00:04:10,291 --> 00:04:13,670 So wie der, den mein Dad aus Afghanistan mit heimgebracht hat! 82 00:04:13,753 --> 00:04:17,548 Ich dachte, dein Dad ging Zigaretten holen und kam nie wieder. 83 00:04:17,632 --> 00:04:19,550 Okay, die Wahrheit ist, 84 00:04:19,634 --> 00:04:22,595 dass er mit dem ersten Schiff zur Marsbesiedlung aufbrach. 85 00:04:22,679 --> 00:04:24,847 Deshalb kann er nicht anrufen oder Alimente bezahlen. 86 00:04:24,931 --> 00:04:26,182 Aber er hat mir das hier geschickt. 87 00:04:27,267 --> 00:04:28,977 Wie? Das ist nur ein alter Schokoriegel. 88 00:04:29,060 --> 00:04:30,979 Ich brauche das, Bart! 89 00:04:31,062 --> 00:04:32,981 Na schön. Dein Dad ist auf dem Mars. 90 00:04:34,315 --> 00:04:35,942 Du bist ein Befähiger! 91 00:04:36,025 --> 00:04:37,694 Tödlich. Verrat. 92 00:04:37,777 --> 00:04:38,903 Überteuert. 93 00:04:40,029 --> 00:04:41,239 Was ist damit? 94 00:04:42,573 --> 00:04:44,993 Das bricht Moe das Herz und das Portemonnaie. 95 00:04:46,744 --> 00:04:47,704 BEZAHLART 96 00:04:47,787 --> 00:04:50,373 Hallo, ich bin Hacky. 97 00:04:50,456 --> 00:04:52,625 Ich helfe euch bei der Internetkriminalität. 98 00:04:52,709 --> 00:04:53,584 Wollt ihr... 99 00:04:53,668 --> 00:04:55,628 A, einen falschen Krankenversicherungsbescheid einreichen? 100 00:04:55,712 --> 00:04:57,714 B, eure Exfreundin doxxen? 101 00:04:57,797 --> 00:04:59,882 Oder C, euch in PayPal einhacken? 102 00:04:59,966 --> 00:05:03,303 Wenn wir erwischt werden, werde ich zu Snitchy, dem Wiesel, 103 00:05:03,386 --> 00:05:06,097 das alle eure Informationen dem FBI übergibt. 104 00:05:11,060 --> 00:05:13,896 Klickt auf "Zustimmen", um fortzufahren. 105 00:05:17,025 --> 00:05:18,026 DARK WEB SENDUNGSVERFOLGUNG DERZEIT UNTERWEGS 106 00:05:18,109 --> 00:05:19,819 Das "Paket" sollte nun ankommen. 107 00:05:20,820 --> 00:05:23,781 Cool! Wir sehen mal ein Taxi. 108 00:05:27,160 --> 00:05:29,370 DIE GESUNDHEIT DES HÄSSLICHEN MANNES 109 00:05:29,454 --> 00:05:30,872 Ist das das Haus 110 00:05:30,955 --> 00:05:35,293 des erfolgreichen amerikanischen Geschäftsmannes Moe Szyslak? 111 00:05:35,376 --> 00:05:36,878 Wer will das wissen? 112 00:05:36,961 --> 00:05:39,630 Anastasia Alekhova, seine neue Frau. 113 00:05:39,714 --> 00:05:43,468 Seine... Frau? 114 00:05:45,762 --> 00:05:47,597 Das Dark Net ist spitze! 115 00:05:47,680 --> 00:05:49,515 Und keine bundesstaatliche Mehrwertsteuer! 116 00:05:52,602 --> 00:05:55,980 Tja, das ist ein Vertrag, und das ist meine elektronische Unterschrift, 117 00:05:56,064 --> 00:05:58,107 die wahrscheinlich unmöglich zu fälschen ist, 118 00:05:58,191 --> 00:06:00,693 aber ich habe keine Katalogbraut bestellt! 119 00:06:00,777 --> 00:06:02,612 -Ich verstehe. -Gut. 120 00:06:02,695 --> 00:06:05,114 Sie sehen mich in echt und wollen mich nicht. 121 00:06:05,198 --> 00:06:07,367 Nein, nein. Sie verstehen das falsch. 122 00:06:07,450 --> 00:06:10,078 Es liegt an mir. Ich kann ein weiteres gebrochenes Herz nicht ertragen. 123 00:06:10,161 --> 00:06:13,956 Meine einzigen Freunde sind die Geister dieser Bar. 124 00:06:14,040 --> 00:06:16,709 Trinke trink und trink und trink 125 00:06:16,793 --> 00:06:20,213 Ich wachte heut morgen im Hühnerstall auf 126 00:06:20,296 --> 00:06:21,964 Trinke trink und trink und trink 127 00:06:22,048 --> 00:06:24,884 Doch ich war nicht so voll 128 00:06:24,967 --> 00:06:27,887 Wie am Tag meiner Geburt. 129 00:06:27,970 --> 00:06:29,555 Zurück in meinen Kopf, Fats. 130 00:06:29,639 --> 00:06:32,183 Da sind viele dunkle Gedanken drin. 131 00:06:32,266 --> 00:06:33,810 Ich wollte hier nicht sterben. 132 00:06:33,893 --> 00:06:36,020 Ich wollte nur das Telefon benutzen. 133 00:06:37,188 --> 00:06:38,398 Wir kriegen das hin, Schätzchen. 134 00:06:38,481 --> 00:06:40,233 Ich schicke dich auf schnellstem Weg zurück nach Russland, 135 00:06:40,316 --> 00:06:42,944 und zwar, oh Mann, tut mir leid, das zu sagen... 136 00:06:43,027 --> 00:06:44,112 mit Delta Airlines. 137 00:06:45,321 --> 00:06:46,447 Wo sind nur meine Manieren? 138 00:06:46,531 --> 00:06:47,782 Ich zeige dir den Laden. 139 00:06:48,241 --> 00:06:51,536 Billardtisch, Jukebox... 140 00:06:51,619 --> 00:06:52,703 Barney. 141 00:06:54,580 --> 00:06:56,124 Wir haben auch Alkoholiker. 142 00:06:56,207 --> 00:06:58,626 Aber unsere sind dürr mit sehnigen Muskeln. 143 00:06:58,709 --> 00:06:59,627 Was ist das? 144 00:06:59,710 --> 00:07:01,129 Das ist der Love Tester. 145 00:07:01,212 --> 00:07:02,547 Man wirft eine Münze ein 146 00:07:02,630 --> 00:07:04,549 und er sagt einem, was das Herz denkt. 147 00:07:06,426 --> 00:07:07,718 ES LIEGT WAS IN DER LUFT 148 00:07:07,802 --> 00:07:09,679 Verliebe ich mich in sie? 149 00:07:09,762 --> 00:07:11,514 Der Automat weiß wohl, was ich fühle. 150 00:07:11,597 --> 00:07:12,473 KALTER FISCH 151 00:07:12,557 --> 00:07:14,267 Und was ich zu Abend essen werde. 152 00:07:14,851 --> 00:07:18,521 Wer kommt darauf, in welchem Öl ich dieses Gemüse angeschwitzt habe? 153 00:07:18,604 --> 00:07:20,773 Olivenöl? Rapsöl? 154 00:07:20,857 --> 00:07:22,358 Nicht dieses Spiel schon wieder. 155 00:07:22,442 --> 00:07:24,694 Kokosnussöl? Traubenkernöl? 156 00:07:24,777 --> 00:07:26,529 Ja, super Gespräch, Marge. 157 00:07:26,612 --> 00:07:28,948 Ich höre kein Öl. 158 00:07:29,031 --> 00:07:30,700 -Erdnussöl? -Rate noch einmal. 159 00:07:31,534 --> 00:07:33,327 -Sonnenblumenkernöl? -Walnussöl? 160 00:07:33,411 --> 00:07:34,662 LEINSAMENÖL 161 00:07:34,745 --> 00:07:37,039 Nein, nein und nein. 162 00:07:37,874 --> 00:07:39,584 Deshalb habe ich Kinder bekommen. 163 00:07:39,667 --> 00:07:41,335 Die Antwort lautet... 164 00:07:41,419 --> 00:07:43,588 -Na endlich. -Pflanzenöl! 165 00:07:43,671 --> 00:07:45,339 Hey, Pflanzenöl! Der war gut, Marge. 166 00:07:45,423 --> 00:07:48,217 Schon gehört? Moe hat aus Versehen eine Frau online gekauft. 167 00:07:50,970 --> 00:07:55,266 Entschuldigung, aber wie kann es heutzutage noch Katalogbräute geben? 168 00:07:55,349 --> 00:07:59,103 Lisa, ignorante Männer und törichte Frauen 169 00:07:59,187 --> 00:08:01,647 tun manchmal dumme Dinge, um Liebe zu finden. 170 00:08:01,731 --> 00:08:05,943 Oder vielleicht war es ein Master Hack von einem unbekannten Genie. 171 00:08:07,278 --> 00:08:09,947 Vielleicht ist das ja was Gutes für Moe. 172 00:08:10,031 --> 00:08:12,700 Manchmal sind arrangierte Ehen die besten. 173 00:08:12,783 --> 00:08:14,702 Man siehe sich nur Tevye und Golde an. 174 00:08:14,785 --> 00:08:18,873 Die hatten ein herrliches Leben mit dem Geiger im Schtetl. 175 00:08:18,956 --> 00:08:20,541 Für Tzeitel war es nicht so toll. 176 00:08:21,292 --> 00:08:23,127 Wie oft muss ich dir noch sagen, 177 00:08:23,211 --> 00:08:26,464 dass der Metzger Lazar Wolf ein guter Versorger war? 178 00:08:26,547 --> 00:08:28,424 Ich heirate jedenfalls keinen Metzger. 179 00:08:28,508 --> 00:08:32,637 Freu dich, wenn dieser Van Houten ein Metzger werden sollte, junge Dame! 180 00:08:32,720 --> 00:08:34,555 Ich heirate Milhouse nicht! 181 00:08:35,181 --> 00:08:36,599 Sie heiratet keinen Metzger. 182 00:08:36,682 --> 00:08:40,061 Sie heiratet Milhouse nicht. Was soll man da als Vater machen? 183 00:08:40,144 --> 00:08:43,272 Was soll ein Mann mit drei kleinen Kindern 184 00:08:43,356 --> 00:08:45,942 Drei kleinen Kindern nur machen? 185 00:08:46,025 --> 00:08:47,109 Ich sag's... 186 00:08:48,528 --> 00:08:50,196 Hey, hör zu, 187 00:08:50,279 --> 00:08:52,573 wenn du noch ein paar Tage bleiben willst, 188 00:08:52,657 --> 00:08:53,699 habe ich da nichts gegen... 189 00:08:54,867 --> 00:08:57,828 Seit dem Tod meiner Mutter habe ich keine frischen Blumen mehr gesehen. 190 00:08:57,912 --> 00:08:59,997 Sie wurde von einem Blumenlaster überfahren. 191 00:09:00,081 --> 00:09:02,124 Probieren wir es hier mal. Sieht süß aus. 192 00:09:02,208 --> 00:09:03,543 Ich war noch nie hier drin. 193 00:09:03,626 --> 00:09:05,419 Ich dachte, das wäre eine furchtbare Absteige. 194 00:09:05,503 --> 00:09:07,338 Ich dachte, das wäre eine Fixerbude. 195 00:09:07,421 --> 00:09:09,715 Aber jetzt hätte ich gerne ein Glas Weißwein. 196 00:09:09,799 --> 00:09:12,009 Es gibt weißen Wein? Ich meine, ja! 197 00:09:12,093 --> 00:09:13,094 Bin gleich bei Ihnen. 198 00:09:13,177 --> 00:09:15,805 -So charmant! -Ich war noch nie hier. 199 00:09:16,222 --> 00:09:17,974 Seht nur, die ganzen Hintern auf den Sitzen! 200 00:09:18,057 --> 00:09:20,935 Das ist widerlich. Bis dann. 201 00:09:21,018 --> 00:09:23,479 Mir läuft der Sabber wie einem Klo das Wasser! 202 00:09:24,230 --> 00:09:26,148 -Unerhört! -Warten Sie. 203 00:09:26,857 --> 00:09:28,943 Mein Freund redet wie ein Bauer, 204 00:09:29,026 --> 00:09:31,946 aber sein Whiskey Sour ist zum Sterben gut. 205 00:09:32,029 --> 00:09:33,364 Was zum Geier ist ein Whiskey Sour? 206 00:09:33,447 --> 00:09:34,699 Bist du wohl ruhig? 207 00:09:34,782 --> 00:09:35,866 Kommen Sie wieder rein. 208 00:09:35,950 --> 00:09:39,370 Ich verspreche Ihnen eine sichere und fröhliche Zeit. 209 00:09:41,831 --> 00:09:43,416 -Sieht gut aus. -Ich fühl mich besser. 210 00:09:44,250 --> 00:09:45,626 GESCHLOSSEN 211 00:09:45,710 --> 00:09:47,461 War ich gut, Moe? 212 00:09:47,545 --> 00:09:49,922 Ich habe hart gearbeitet und die Bar sauber gemacht. 213 00:09:50,006 --> 00:09:52,508 Selbst den Elch und das Eichhörnchen hab ich verjagt. 214 00:09:52,592 --> 00:09:54,635 Leben wir unser Patronat woanders aus, Elch. 215 00:09:55,595 --> 00:09:57,096 Was ist ein Patronat? 216 00:10:03,352 --> 00:10:06,314 Es ist nicht so, dass ich dich nicht mag, Anastasia. 217 00:10:06,397 --> 00:10:07,565 Ich mag dich sehr. 218 00:10:07,648 --> 00:10:09,150 Viel zu sehr. 219 00:10:11,027 --> 00:10:12,945 Du musst die traurige Wahrheit über mich erfahren. 220 00:10:13,029 --> 00:10:17,575 Jedes Mal, wenn ich mein Herz an eine Frau verliere, zerbricht es in Stücke. 221 00:10:19,452 --> 00:10:21,120 Meine erste Liebe... 222 00:10:21,203 --> 00:10:23,497 Ich mag dich echt und hab mich gefragt, 223 00:10:23,581 --> 00:10:26,792 ob wir vielleicht ins Kino wollen oder so? 224 00:10:26,876 --> 00:10:29,086 Gib mir eine Sekunde. 225 00:10:37,720 --> 00:10:39,889 Irgendwann musst du wieder rauskommen! 226 00:10:39,972 --> 00:10:42,099 Wir nehmen die Hintertür. 227 00:10:43,934 --> 00:10:44,977 Verdammt. 228 00:10:45,061 --> 00:10:47,229 Dann war da vor ein paar Jahren die süße Maya... 229 00:10:49,273 --> 00:10:51,984 Und dann natürlich Laney Fontaine. 230 00:10:52,068 --> 00:10:53,611 Ich bin mit dir durch, Moe! 231 00:10:53,694 --> 00:10:55,863 Du bist wie ein nichtsnütziger Zug ins Nirgendwo, 232 00:10:55,946 --> 00:10:58,199 und hier steige ich aus! 233 00:10:58,282 --> 00:11:00,493 Ja! 234 00:11:02,703 --> 00:11:06,248 Sie hat mich spektakulär abserviert und brach mir dabei das Herz. 235 00:11:06,332 --> 00:11:09,877 Armer Moe. In Russland gibt es ein Wort für Menschen wie dich. 236 00:11:10,294 --> 00:11:11,712 ALPTRAUMGESICHT 237 00:11:11,796 --> 00:11:14,090 Das klingt schön, was bedeutet es? 238 00:11:14,173 --> 00:11:17,551 Es heißt: "Sanftes Herz, das keiner sieht." 239 00:11:17,635 --> 00:11:18,803 Wow, das ist wunderschön. 240 00:11:18,886 --> 00:11:20,471 Vielleicht sollte ich Russisch lernen. 241 00:11:20,554 --> 00:11:21,931 Tu das nicht. 242 00:11:22,014 --> 00:11:24,892 Wenn du willst, dass ich gehe, dann tu ich das. 243 00:11:25,559 --> 00:11:27,812 Warte. Ich kann dich so nicht gehen lassen. 244 00:11:29,188 --> 00:11:31,273 Kannst du diese Flaschen zum Pfandautomaten bringen? 245 00:11:31,649 --> 00:11:33,192 Behalt das Restgeld. 246 00:11:37,405 --> 00:11:40,116 Lieferung für Dr. Ichbinein Arschgesicht. 247 00:11:40,199 --> 00:11:42,034 Das bin ich. Wo unterschreibe ich? 248 00:11:42,118 --> 00:11:43,536 Nirgends. Ich war niemals hier. 249 00:11:43,619 --> 00:11:46,580 Aber über eine gute Rezension auf Dark Yelp würde ich mich freuen. 250 00:11:46,664 --> 00:11:48,749 Bei weniger als drei Sternen werde ich... 251 00:11:52,878 --> 00:11:55,256 Eine schwangere Sumatra-Ratte, 252 00:11:55,339 --> 00:11:57,174 die schon in den Wehen liegt. 253 00:11:57,258 --> 00:11:59,093 Du hast eine Ratte bestellt, 254 00:11:59,176 --> 00:12:01,595 wo doch das Altersheim deines Großvaters voll damit ist? 255 00:12:01,679 --> 00:12:05,766 Na schön, Junge. Ich werde rausfinden, was du getrieben hast. 256 00:12:09,562 --> 00:12:11,105 Oh, Mom, Gott sei Dank. 257 00:12:11,564 --> 00:12:12,940 Die hier ist heller. 258 00:12:13,524 --> 00:12:14,692 Jetzt sprich. 259 00:12:14,775 --> 00:12:15,943 Was hast du getrieben? 260 00:12:17,111 --> 00:12:18,487 Okay, wir bringen dich dazu, zu plaudern. 261 00:12:18,571 --> 00:12:20,072 Gib mir dein Handy. 262 00:12:24,869 --> 00:12:26,662 REIS 263 00:12:30,958 --> 00:12:32,710 Der arme Reis. 264 00:12:32,793 --> 00:12:36,964 Ich werde dein Handy unter Wasser setzen, und es gibt keinen Reis, um es zu retten. 265 00:12:38,507 --> 00:12:39,633 Okay, okay. 266 00:12:39,717 --> 00:12:41,969 Ich habe Moes Katalogbraut bestellt. 267 00:12:43,012 --> 00:12:44,889 Ich werde dich bestrafen, Junge. 268 00:12:44,972 --> 00:12:47,725 Hast du nicht an Moe gedacht? Diesen armen, einsamen Mann. 269 00:12:47,808 --> 00:12:49,185 Du hast wie immer recht, Marge. 270 00:12:49,268 --> 00:12:50,853 Ich gehe direkt zu Moe. 271 00:12:50,936 --> 00:12:52,396 Das ist das einzig Richtige jetzt. 272 00:12:52,480 --> 00:12:54,064 -Ja. Gut. -Gut. 273 00:12:54,148 --> 00:12:56,734 Vielleicht muss ich ihn bis zum Ladenschluss trösten... 274 00:12:56,817 --> 00:13:00,905 Da jetzt nur noch du da bist, werde ich nicht bestraft, oder? 275 00:13:00,988 --> 00:13:02,698 Ich habe einen Computer benutzt. 276 00:13:02,782 --> 00:13:04,158 Ist das nicht wunderbar? 277 00:13:06,994 --> 00:13:09,580 ICH BESTELLE KEINE SCHWANGEREN RATTEN MEHR 278 00:13:13,876 --> 00:13:15,002 Fang von vorne an. 279 00:13:16,086 --> 00:13:17,463 WINDELN 280 00:13:22,676 --> 00:13:24,929 Moe, ich bin hier, um mich zu entschuldigen. 281 00:13:25,012 --> 00:13:26,347 Ist egal. Sie ist weg. 282 00:13:26,430 --> 00:13:29,016 Sie arbeitet in der russischen Teestube in Ogdenville. 283 00:13:29,099 --> 00:13:31,936 Mein nichtsnütziger Junge hat deine Frau bestellt. 284 00:13:32,019 --> 00:13:33,938 Ist egal. Alles ist egal. 285 00:13:34,021 --> 00:13:37,566 Hey, Moe. Denkst du, mich hat die Liebe noch nicht enttäuscht? 286 00:13:37,650 --> 00:13:40,569 Nun, hat sie auch nicht, aber ich bin für dich da. 287 00:13:40,653 --> 00:13:42,404 Okay, ich fahre nach Ogdenville. 288 00:13:42,488 --> 00:13:44,198 Ich hole sie zurück. 289 00:13:44,740 --> 00:13:47,743 Einmal im Leben darf ich keine Angst haben, verletzt zu werden. 290 00:13:48,744 --> 00:13:49,954 Folge deinen Träumen. 291 00:13:50,037 --> 00:13:51,831 Ich folge meinen. 292 00:13:51,914 --> 00:13:53,249 Wo ist Moe? 293 00:13:53,332 --> 00:13:56,877 RUSSISCHE TEESTUBE IST RESTAURANT 294 00:13:58,045 --> 00:13:59,213 Ist Anastasia da? 295 00:13:59,296 --> 00:14:00,756 Sie macht gerade Feierabend. 296 00:14:00,840 --> 00:14:01,799 Super, perfekt. 297 00:14:01,882 --> 00:14:03,676 Ich werde sie zurückgewinnen. 298 00:14:03,759 --> 00:14:04,844 Das ist schön. 299 00:14:04,927 --> 00:14:07,596 Aber fragen Sie vorher lieber ihren Freund. 300 00:14:07,680 --> 00:14:09,849 Du siehst wie Pennywise aus. 301 00:14:09,932 --> 00:14:11,392 Ich weiß. Es ist furchtbar. 302 00:14:11,475 --> 00:14:15,062 Wenn ich Kinder um Hilfe bitte, passiert nichts. 303 00:14:16,605 --> 00:14:18,107 Sie hat einen Freund? 304 00:14:18,190 --> 00:14:19,567 Man weiß nie, 305 00:14:19,650 --> 00:14:22,319 wie sehr man etwas geliebt hat, bis man es verloren hat. 306 00:14:23,988 --> 00:14:25,364 Haben Sie jemals etwas verloren? 307 00:14:25,447 --> 00:14:27,658 Meinen Mann, mein Zuhause 308 00:14:27,741 --> 00:14:29,743 und die TV-Sendung Armenian Idol. 309 00:14:29,827 --> 00:14:31,579 -Zweimal. -Ja. 310 00:14:38,127 --> 00:14:40,462 Ich hätte sie niemals wegschicken sollen. 311 00:14:40,546 --> 00:14:42,464 Hör mal, Moe, ich sag dir, wie du sie zurückkriegst, okay? 312 00:14:42,548 --> 00:14:44,466 Geh mit ihr schön romantisch etwas essen. 313 00:14:44,550 --> 00:14:48,971 Sieh ihr in die Augen und sag ihr, sie hat einen Ehevertrag mit dir. 314 00:14:49,054 --> 00:14:52,016 Ich weiß nicht, Mann, das wirkt nicht sehr... progressiv. 315 00:14:52,099 --> 00:14:53,726 Und ich bin total progressiv. 316 00:14:53,809 --> 00:14:56,812 Ist doch egal, wie es anfing, ihr beide habt euch verliebt. 317 00:14:56,896 --> 00:15:00,024 Wie die Art Film, die Tom Hanks wieder machen sollte. 318 00:15:00,107 --> 00:15:03,402 Ich weiß. Wie viele Kapitäne will der denn noch spielen? 319 00:15:03,485 --> 00:15:04,820 Da habt ihr recht. 320 00:15:04,904 --> 00:15:06,363 Ihr habt mit allem recht, Jungs. 321 00:15:06,447 --> 00:15:07,865 Wisst ihr was? Ich tue es. 322 00:15:07,948 --> 00:15:09,116 Meine Güte, ich habe Hoffnung. 323 00:15:09,199 --> 00:15:11,201 Ich freue mich auf die Zukunft. 324 00:15:11,285 --> 00:15:13,704 Leute, ich ziehe eine Hose an. 325 00:15:16,916 --> 00:15:21,045 Nur, damit das klar ist, technisch bin ich noch mit Rita Moreno verheiratet. 326 00:15:21,629 --> 00:15:23,505 Hier drüben. Hier. 327 00:15:23,589 --> 00:15:26,008 Entschuldigung, Krusteleh. 328 00:15:27,509 --> 00:15:28,928 Liebes, ich bin etwas nervös, 329 00:15:29,011 --> 00:15:31,347 denn ich habe dir etwas sehr Wichtiges zu sagen. 330 00:15:31,430 --> 00:15:34,642 Wir hatten da was Gutes und du hast es ruiniert. 331 00:15:34,725 --> 00:15:36,435 Das war nicht das erste Mal. 332 00:15:36,518 --> 00:15:39,772 Wusstest du, dass meine Bar ursprünglich ein achtstöckiges Hotel war? 333 00:15:40,105 --> 00:15:41,815 Was hat das mit mir zu tun? 334 00:15:42,274 --> 00:15:44,652 Dieses Mal ist es nicht zu spät... hoffentlich. 335 00:15:44,735 --> 00:15:46,111 Ich liebe dich, Ana. 336 00:15:46,737 --> 00:15:48,822 Ich bin mir meiner Gefühle nicht im Klaren, Moe. 337 00:15:48,906 --> 00:15:51,951 Aber wenn du mir eine Hochzeit gemäß meiner Traditionen versprichst, 338 00:15:52,034 --> 00:15:53,535 gilt der Deal. 339 00:15:53,619 --> 00:15:55,037 "Gilt der Deal." 340 00:15:55,120 --> 00:15:57,957 Wie sehr habe ich mich nach diesen Worten gesehnt. 341 00:15:58,040 --> 00:16:00,501 Sorry, Krusty, aber es ist vorbei. 342 00:16:00,584 --> 00:16:05,214 Nein, nein! TMZ ist nun hier, um unsere Beziehung zu filmen. 343 00:16:05,297 --> 00:16:06,882 Wir haben eine Trennung auf Band, das ist noch besser. 344 00:16:06,966 --> 00:16:08,342 Zeig sein gebrochenes Herz in Nahaufnahme. 345 00:16:08,425 --> 00:16:10,928 Nein. Nein, nein, nein. 346 00:16:11,011 --> 00:16:12,513 Nein. 347 00:16:14,181 --> 00:16:15,557 Braucht ihr noch einen Take? 348 00:16:15,641 --> 00:16:17,601 MOE'S - GESCHLOSSEN WEGEN HOCHZEIT UND RECHTLICHEN VERSTÖSSEN 349 00:16:19,311 --> 00:16:21,605 HOCHZEITSLISTE FÜR MOE UND ANA BEIM KWIK-E-MART 350 00:16:26,777 --> 00:16:30,114 Hey! Wird man hier auch bedient? 351 00:16:30,197 --> 00:16:32,700 Ja. Entschuldigung. Ich arbeite hier auch. 352 00:16:32,783 --> 00:16:34,159 Auf deiner eigenen Hochzeit? 353 00:16:34,243 --> 00:16:35,744 Geschmackvoll. Geschmackvoll. 354 00:16:35,828 --> 00:16:39,123 Und wir warten auf einen ganz besonderen Gast. 355 00:16:39,206 --> 00:16:40,791 Duffman ist da. 356 00:16:40,874 --> 00:16:43,627 Mit diesen Duff Getränk-pro-Tag-Kalendern. 357 00:16:43,711 --> 00:16:46,630 Da braut sich was an jedem Tag des Jahres zusammen. 358 00:16:46,714 --> 00:16:49,299 Außer am Gedächtnistag für Pearl Harbor. 359 00:16:49,383 --> 00:16:50,759 Vergesst ihn niemals. 360 00:16:52,469 --> 00:16:54,346 Starten wir nun die Show. 361 00:16:54,430 --> 00:16:57,224 Duffmann hat eine Bier-Mitzvah um 16:00 Uhr. 362 00:16:57,307 --> 00:16:59,518 Da wird jeder Hebräer verrückt. 363 00:16:59,601 --> 00:17:00,561 Oh, ja. 364 00:17:05,607 --> 00:17:08,152 Mom, dieses Kostüm ist peinlich. 365 00:17:08,235 --> 00:17:10,362 Das ist deine letzte Bestrafung. 366 00:17:10,446 --> 00:17:12,197 Und du siehst süß aus. 367 00:17:15,993 --> 00:17:18,996 Als ich klein war, träumte ich von einem Mann 368 00:17:19,079 --> 00:17:21,999 im schönsten Velours-Jogginganzug, den man sich vorstellen kann, 369 00:17:22,082 --> 00:17:24,251 der mich in eine Wohnung tragen würde, 370 00:17:24,334 --> 00:17:26,712 die wir uns mit nur vier weiteren Familien teilen. 371 00:17:26,795 --> 00:17:29,465 Ich will nur sagen, dass du mich sehr glücklich gemacht hast, 372 00:17:29,548 --> 00:17:32,551 was... ich wirklich nie für möglich gehalten hätte. 373 00:17:32,634 --> 00:17:36,764 Nun das Unterschreiben der traditionellen orthodoxen Heiratsdokumente. 374 00:17:37,389 --> 00:17:40,809 Ringjunge, bring mir bitte meinen Notarstempel. 375 00:17:40,893 --> 00:17:43,771 Das kann ich dann von meiner Liste streichen. 376 00:17:43,854 --> 00:17:44,897 Einen Moment. 377 00:17:44,980 --> 00:17:48,650 Ich habe im Dark Net Russisch gelernt, und hier steht: 378 00:17:48,734 --> 00:17:50,652 "Moe übergibt... 379 00:17:53,197 --> 00:17:54,239 ...sein... 380 00:17:55,115 --> 00:17:56,241 ...ganzes... 381 00:17:56,700 --> 00:17:59,453 ...persönliches Eigentum an Ana." 382 00:17:59,536 --> 00:18:01,080 Sieht hieb- und stichfest aus. 383 00:18:01,163 --> 00:18:03,665 Glaub mir, ich kenne mich mit Eherecht aus. 384 00:18:03,749 --> 00:18:06,794 Ja, ich habe ihm Scheidungsanträge zum Einschlafen vorgelesen. 385 00:18:08,504 --> 00:18:10,089 Stimmt das, Ana? 386 00:18:10,172 --> 00:18:13,801 Nein. Das ist nur noch einer ihrer bekloppten Streiche. 387 00:18:13,884 --> 00:18:18,180 Mein süßer Moe, was wir haben, kann man nicht vortäuschen. 388 00:18:21,892 --> 00:18:24,853 Ich kann es nicht. Ich kann nicht noch ein gebrochenes Herz riskieren. 389 00:18:24,937 --> 00:18:26,480 Es... tut mir leid. 390 00:18:28,107 --> 00:18:30,484 Also... krieg ich trotzdem mein Geld? 391 00:18:30,943 --> 00:18:33,195 Moment, Sie kommen nicht aus Russland? 392 00:18:33,278 --> 00:18:34,696 Nein, Brooklyn. 393 00:18:34,780 --> 00:18:37,699 Als Brooklyn noch Brooklyn war. 394 00:18:37,783 --> 00:18:38,909 Verstehen Sie? 395 00:18:38,992 --> 00:18:40,994 Was ist mit dir, Ana? 396 00:18:42,037 --> 00:18:43,372 Ich bin keine Russin. 397 00:18:43,455 --> 00:18:45,124 Ich komme aus Columbus, Ohio. 398 00:18:45,207 --> 00:18:46,750 Das ist ja noch schlimmer. 399 00:18:46,834 --> 00:18:48,836 Du bist eine Betrügerin, Ana. 400 00:18:48,919 --> 00:18:50,546 Und auch noch eine, die keine großen Ambitionen hat. 401 00:18:50,629 --> 00:18:51,797 Was meinst du? 402 00:18:51,880 --> 00:18:52,881 Du weißt, dass ich verschuldet bin? 403 00:18:52,965 --> 00:18:55,384 Sehr stark verschuldet. 404 00:18:55,467 --> 00:18:56,760 Sieh dir nur meine Einladungen an. 405 00:18:57,094 --> 00:18:58,095 15 $ GEDECK MINDESTENS ZWEI GETRÄNKE 406 00:18:58,178 --> 00:18:59,638 Willst du mich immer noch heiraten? 407 00:19:01,306 --> 00:19:04,685 Tja, scheinbar wurde hieraus eine Mussheirat. 408 00:19:06,478 --> 00:19:08,230 Ihr zwei solltet abhauen. 409 00:19:08,313 --> 00:19:09,273 Na schön. 410 00:19:09,356 --> 00:19:12,234 Ich werde einen anderen Mann finden und ihm geben, wovon er träumt. 411 00:19:12,317 --> 00:19:13,360 Ich muss nur... 412 00:19:13,443 --> 00:19:16,697 ...so reden. 413 00:19:16,780 --> 00:19:19,158 Oder vielleicht mit schottischem Dialekt... 414 00:19:19,741 --> 00:19:21,743 Oh, trügen mich da etwa meine Ohren? 415 00:19:21,827 --> 00:19:24,246 Kommst du aus den Highlands? 416 00:19:24,329 --> 00:19:27,457 Aye. Zwischen Inverness und Moray Firth. 417 00:19:27,541 --> 00:19:29,960 Du wirst den Kerl lieben. Der hat mächtig Asche. 418 00:19:32,129 --> 00:19:33,505 Gehen wir. 419 00:19:33,589 --> 00:19:37,009 Moment, wieso trägst du ein Hochzeitskleid? 420 00:19:37,092 --> 00:19:41,638 Wurdest du Wahnsinnige am Altar stehen gelassen und kommst damit nicht klar? 421 00:19:43,056 --> 00:19:44,808 Genau wie meine Mutter. 422 00:19:45,767 --> 00:19:48,061 -Wann warnen wir Willie? -Warum sollten wir Willie warnen? 423 00:19:48,145 --> 00:19:49,313 Er hat kein Geld. 424 00:19:49,396 --> 00:19:51,064 Ok, wann warnen wir sie? 425 00:19:51,148 --> 00:19:52,608 Wir warnen sie nicht. 426 00:19:52,691 --> 00:19:55,569 Ihr Herz ist so kalt wie ein Rocky Mountain Duff. 427 00:19:55,652 --> 00:19:58,614 D.J. Kirk, rocken wir diese Party. 428 00:19:58,697 --> 00:20:01,950 Will da wer etwa aufdrehen? 429 00:20:05,287 --> 00:20:08,415 -Das hat niemand gesagt. -Verdammt. 430 00:20:18,759 --> 00:20:19,885 Papa? 431 00:20:21,136 --> 00:20:23,805 Sohn, es ist... so schön, dich zu sehen. 432 00:20:25,599 --> 00:20:28,477 Ich will alles über deine Geheimmission hören. 433 00:20:28,560 --> 00:20:29,811 Natürlich. Natürlich. 434 00:20:29,895 --> 00:20:32,231 Lass mich nur eben... ein paar Weltraumzigaretten holen, 435 00:20:32,314 --> 00:20:34,358 dann können wir uns lange unterhalten. 436 00:20:34,441 --> 00:20:35,817 Das wäre schön. 437 00:20:36,735 --> 00:20:39,404 Endlich habe ich wieder einen Dad. 438 00:21:34,126 --> 00:21:36,920 Übersetzt von: John Turner