1 00:00:02,752 --> 00:00:04,587 STULNA JULKLAPPAR 2 00:00:06,256 --> 00:00:07,298 SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK 3 00:00:10,176 --> 00:00:11,344 EN NOBEL SJÄL FÖRSTORAR DEN MINSTA 4 00:00:12,846 --> 00:00:14,180 KRUSTYS JULSPECIAL HEJ-HEJ I KRUBBAN! 5 00:00:15,598 --> 00:00:18,435 MITT FÖRE-JULBETEENDE HJÄLPER VERKLIGEN KOLINDUSTRIN 6 00:00:22,939 --> 00:00:25,900 3 DAGAR UTAN OLYCKOR 7 00:00:53,928 --> 00:00:55,263 Tyvärr, ingen plats. 8 00:01:03,021 --> 00:01:05,190 IKVÄLL: TVÅORNAS PJÄS 2 TIMMAR KORTARE ÄN FÖRRA ÅRET 9 00:01:05,273 --> 00:01:08,359 Jag är en broccoli, jag hjälper dig komma i form. 10 00:01:08,443 --> 00:01:11,237 Mitt huvud är på en stjälk, och min färg är... 11 00:01:12,113 --> 00:01:13,239 är... 12 00:01:17,494 --> 00:01:18,495 Är... 13 00:01:19,079 --> 00:01:20,747 Åh, kom igen, din knasboll. 14 00:01:20,830 --> 00:01:23,041 Det är färgen på din dräkt, för guds skull. 15 00:01:23,124 --> 00:01:24,501 Lila! 16 00:01:24,584 --> 00:01:27,879 Bort från min scen, bort ur min åsyn, och in i dina föräldrars bil. 17 00:01:27,962 --> 00:01:28,922 Okej. 18 00:01:29,005 --> 00:01:31,591 Du kommer aldrig att få jobb på tvåornas teater igen. 19 00:01:31,674 --> 00:01:32,759 Hurra! 20 00:01:32,842 --> 00:01:38,389 Nästa, den hjärtevärmande berättelsen om kalvköttets ursprung. 21 00:01:38,473 --> 00:01:39,808 MAT 22 00:01:43,603 --> 00:01:45,480 Hej, kompis. 23 00:01:49,192 --> 00:01:52,779 Nej! Du lovade att klippa bort den här scenen. 24 00:01:52,862 --> 00:01:57,200 Nej, jag klippte bort din scen, för du är så näsvis. 25 00:01:57,283 --> 00:01:58,868 Glöm det. Showen är slut! 26 00:02:02,872 --> 00:02:03,790 Okej. 27 00:02:03,873 --> 00:02:07,293 Kan jag få tillbaka mina muffins? 28 00:02:07,377 --> 00:02:08,795 Vi har redan ätit upp dem. 29 00:02:09,212 --> 00:02:10,880 Nej! 30 00:02:10,964 --> 00:02:13,049 Jag bröt mot den viktigaste regeln: 31 00:02:13,133 --> 00:02:15,260 Satsa aldrig på din egen produktion. 32 00:02:15,343 --> 00:02:17,512 Men jag tänker ta tillbaka min silvertejp! 33 00:02:19,472 --> 00:02:20,890 Och mina glödlampor. 34 00:02:21,975 --> 00:02:22,976 Hett, hett, hett. 35 00:02:23,059 --> 00:02:25,061 Agerar jag? Nej! 36 00:02:29,357 --> 00:02:31,734 Jag är fast i min fläskkotlettsdräkt. 37 00:02:31,818 --> 00:02:34,237 Jag har blivit till allt jag hatar. 38 00:02:36,948 --> 00:02:39,242 Du var den bästa, sötnos. 39 00:02:39,325 --> 00:02:41,995 Va? Jag fick inte ens säga min replik. 40 00:02:42,954 --> 00:02:45,248 Jag tänker börja gråta. 41 00:02:45,331 --> 00:02:46,207 Åh, nej! 42 00:02:46,541 --> 00:02:49,043 Jag avskyr att se en fläskkotlett gråta. 43 00:03:01,264 --> 00:03:06,019 Grön! Grön. 44 00:03:06,102 --> 00:03:09,230 För sent nu, grabben. Bara... lek med sirenen. 45 00:03:15,111 --> 00:03:18,156 76. 82. 79. 46 00:03:19,032 --> 00:03:21,284 Homer, det där är vädret. 47 00:03:23,995 --> 00:03:26,831 Homer, jag vill att du gör nåt med Lisa. 48 00:03:26,915 --> 00:03:28,041 Det gör jag. 49 00:03:28,875 --> 00:03:30,210 Stämmer inte det, älskling? 50 00:03:31,461 --> 00:03:34,672 Du pratar inte med henne, du har inte ens ögonkontakt. 51 00:03:34,756 --> 00:03:38,384 Åh, du skulle bara veta vad mina ögon har kontakt med. 52 00:03:38,468 --> 00:03:41,346 Okej. Men vad gör hon precis nu? 53 00:03:42,680 --> 00:03:43,723 Rider hon på sin häst? 54 00:03:43,806 --> 00:03:46,142 Blåser i sin klarinett? 55 00:03:47,143 --> 00:03:48,853 Protesterar för en val. 56 00:03:48,937 --> 00:03:51,397 Jag läser Att döda en härmskrika. 57 00:03:51,481 --> 00:03:55,652 Kom bara ihåg, den utspelar sig i södern för mycket länge sedan. 58 00:03:55,735 --> 00:04:01,199 Den hemska rasismen du läser om finns nu överallt. 59 00:04:01,282 --> 00:04:02,533 SPRINGFIELD GALLERIA RÅTTUTROTNING 60 00:04:02,617 --> 00:04:04,786 Vi ska handla i alla affärer du gillar 61 00:04:04,869 --> 00:04:07,705 som har en stol där jag kan sitta, förutom stolbutiken. 62 00:04:07,789 --> 00:04:09,207 Jag får inte gå in dit längre. 63 00:04:09,290 --> 00:04:12,377 Kent Brockman här, som intervjuar tre män i låglöneyrken 64 00:04:12,460 --> 00:04:14,921 som röstade på Trump. Hur känner ni er nu? 65 00:04:15,004 --> 00:04:17,882 -Snälla sluta intervjua oss. -Aldrig. 66 00:04:17,966 --> 00:04:19,050 Här är butiken. 67 00:04:19,133 --> 00:04:21,219 Låt oss köpa nåt gulligt till min lilla flicka. 68 00:04:21,302 --> 00:04:24,389 Min lilla gullunge och allt... Vad i? 69 00:04:24,472 --> 00:04:26,057 "Twerkande tjejen"? 70 00:04:26,140 --> 00:04:28,977 "Glädjeflickan"? "Lilltjejens första stringtrosa"? 71 00:04:29,060 --> 00:04:31,104 De är bara några få av våra kvalitetsmärken. 72 00:04:31,187 --> 00:04:33,940 Vi har också "Underlivsblues", "Trasanorektikern", 73 00:04:34,023 --> 00:04:37,026 "13-årskanten" och för killar, "Jack the Stripper". 74 00:04:37,110 --> 00:04:38,736 För fasiken. 75 00:04:38,820 --> 00:04:42,073 Det räcker. Jag har hört nog och mer än så. 76 00:04:42,156 --> 00:04:44,909 Min dotter är en gullig liten flicka. 77 00:04:45,368 --> 00:04:48,204 Vad i? Åh, kom igen! 78 00:04:48,997 --> 00:04:53,042 Min dotter är inte ett sexobjekt. Hon är ett respektabelt objekt. 79 00:04:54,377 --> 00:04:55,336 ATT DÖDA EN HÄRMSKRIKA 80 00:04:56,587 --> 00:04:58,381 Oskyldiga flickor. 81 00:05:00,591 --> 00:05:02,218 Knäsockor. 82 00:05:04,554 --> 00:05:06,723 Växer upp för fort. 83 00:05:10,268 --> 00:05:13,187 Vi syns i rätten. 84 00:05:18,026 --> 00:05:20,528 Pappa, jag ser dig med nya ögon. 85 00:05:20,611 --> 00:05:22,739 Du har blivit hjälten i min bok. 86 00:05:22,822 --> 00:05:24,157 Killen som dödar härmskrikan? 87 00:05:24,240 --> 00:05:25,908 Ingen dödar en härmskrika. 88 00:05:26,451 --> 00:05:27,410 Berätta inte. 89 00:05:27,493 --> 00:05:28,870 Du är som Atticus Finch, 90 00:05:28,953 --> 00:05:32,665 en blygsam, hjältemodig man som står upp för det som är rätt. 91 00:05:32,749 --> 00:05:34,125 Visst. 92 00:05:34,208 --> 00:05:37,462 Och jag älskar hur du fick mig att känna mig tryggare. 93 00:05:37,545 --> 00:05:39,547 Hon respekterar mig. 94 00:05:39,630 --> 00:05:41,632 Det här är till och med bättre än den gången Milk Duds 95 00:05:41,716 --> 00:05:45,094 i godisautomaten knuffade ner en chokladkaka till. 96 00:05:45,887 --> 00:05:47,597 Man över maskin! 97 00:05:51,392 --> 00:05:53,227 Jag tror att det är all läsning för ikväll, älskling. 98 00:05:53,311 --> 00:05:55,813 -Det börjar bli sent. -Vad är klockan? 99 00:05:56,522 --> 00:05:57,523 Halv nio. 100 00:05:58,274 --> 00:05:59,901 Får jag se din klocka? 101 00:06:07,950 --> 00:06:10,203 "Till Atticus, min älskade make." 102 00:06:11,371 --> 00:06:14,749 Svartvitt? Tv:n är trasig. 103 00:06:17,585 --> 00:06:19,420 Vi tittade på det där. 104 00:06:19,504 --> 00:06:21,964 Men titta, det är Bart Simpson 105 00:06:22,048 --> 00:06:24,967 i sina kortbyxor på bäddsoffan. 106 00:06:25,051 --> 00:06:26,344 Är du galen? 107 00:06:26,427 --> 00:06:28,304 Homer är min hjälte. 108 00:06:28,388 --> 00:06:30,014 Säg det på amerikanska. 109 00:06:30,098 --> 00:06:32,225 Han stod upp för mig. Det var magnifikt. 110 00:06:33,267 --> 00:06:37,105 -Jag önskar att min pappa var en hjälte. -Önskan är uppfylld, min son! 111 00:06:37,188 --> 00:06:38,272 Nu sätter vi fart. 112 00:06:38,356 --> 00:06:41,818 Om jag delar ut 5 000 flygblad, får jag alla kalkonbitar 113 00:06:41,901 --> 00:06:44,153 som jag kan gräva ut ur skärmaskinen. 114 00:06:44,237 --> 00:06:45,947 Och gräva ska jag! 115 00:06:46,030 --> 00:06:47,323 FEMDOLLARSHJÄLTAR 116 00:06:47,407 --> 00:06:48,991 Jag bryr mig inte om pappa är din hjälte. 117 00:06:49,075 --> 00:06:52,120 Vet du vems hjälte jag är? Maggies. Kom hit, tjejen. 118 00:06:55,498 --> 00:06:58,084 Okej, hunden är din hjälte, men jag är din mänskliga hjälte. 119 00:06:59,085 --> 00:07:00,211 Okej. 120 00:07:00,294 --> 00:07:01,879 Men jag är din levande mänskliga hjälte. 121 00:07:01,963 --> 00:07:04,674 Säger du att jag är död? Upp med nävarna. 122 00:07:04,757 --> 00:07:06,843 Ta nu upp mina nävar. 123 00:07:08,136 --> 00:07:10,179 Ta nu ner dina nävar. 124 00:07:11,097 --> 00:07:12,807 Jag är bäst! 125 00:07:14,600 --> 00:07:16,602 Kan nån ta ner mina nävar? 126 00:07:19,147 --> 00:07:20,565 GRYMHETSFRIA SAXOFONLÅTAR 127 00:07:26,195 --> 00:07:29,198 JAG ÄLSKAR HOMER 128 00:07:32,869 --> 00:07:34,245 Jag har alltid gillat min pappa, 129 00:07:34,328 --> 00:07:36,581 men det här var något nytt och underbart. 130 00:07:36,664 --> 00:07:38,416 Jag beundrade honom. 131 00:07:38,499 --> 00:07:41,586 Hur han brukade ta mig till vetenskapsmuseet varje år. 132 00:07:51,929 --> 00:07:54,390 Och nu tar vi oss en glass. 133 00:07:54,474 --> 00:07:57,059 GLASS OCH POMMES 134 00:07:57,143 --> 00:07:59,437 Åh, sötnos, det börjar smälta. 135 00:07:59,520 --> 00:08:01,063 Pappa ska hjälpa dig lite. 136 00:08:01,147 --> 00:08:02,190 FRAMTIDENS VETENSKAP 137 00:08:02,273 --> 00:08:03,399 Lite mer hjälp. 138 00:08:04,192 --> 00:08:06,444 Lite mer. Lite mer. 139 00:08:07,403 --> 00:08:09,864 Åh, pappa åt upp din. Du kan få min. 140 00:08:09,947 --> 00:08:11,908 -Tack. -Låt nu pappa... 141 00:08:11,991 --> 00:08:12,867 Jag fixar det. 142 00:08:16,579 --> 00:08:18,789 Och han inspirerade mig i skolan. 143 00:08:18,873 --> 00:08:20,374 Andra klass var grym, 144 00:08:20,458 --> 00:08:22,627 men Jem försäkrade mig att ju äldre jag blir, 145 00:08:22,710 --> 00:08:24,253 desto bättre blir skolan. 146 00:08:24,337 --> 00:08:27,131 Vem säger att min klass är grym? Vem är Jem? 147 00:08:27,215 --> 00:08:28,549 Vad pratar du om? 148 00:08:28,633 --> 00:08:30,468 Det är från Dödssynden. 149 00:08:30,551 --> 00:08:33,471 Sidan 7. Boken vi fick i uppgift att läsa. 150 00:08:33,554 --> 00:08:36,057 Jag gav er i uppgift att läsa artikeln på Wikipedia. 151 00:08:38,434 --> 00:08:40,311 Men min bror hade inte sådan tur. 152 00:08:40,394 --> 00:08:42,146 ATT HÄRMA EN DÖDSFÅGEL 153 00:08:43,272 --> 00:08:45,233 Mamma, varför kan vi inte vara så där? 154 00:08:47,902 --> 00:08:48,778 Tja... 155 00:08:53,282 --> 00:08:54,534 Det smakar blått. 156 00:08:54,617 --> 00:08:56,494 Ja, okej. 157 00:09:00,081 --> 00:09:02,583 Jag säger er, grabbar, att ha ett barn som gillar en 158 00:09:02,667 --> 00:09:04,919 är den bästa känslan i världen. 159 00:09:05,002 --> 00:09:06,712 Jag kom aldrig överens med min farsa. 160 00:09:06,796 --> 00:09:10,091 Han var alltid besviken över att jag inte följde honom i familjeföretaget. 161 00:09:10,174 --> 00:09:12,510 -Vad gjorde han? -Han var redaktör på Life Magazine. 162 00:09:12,593 --> 00:09:14,053 Jag trodde den var nedlagd. 163 00:09:14,136 --> 00:09:17,181 Han säger att en riktig son skulle ha köpt upp den vid konkursen 164 00:09:17,265 --> 00:09:19,016 och lanserat den som digital plattform. 165 00:09:19,100 --> 00:09:22,019 Privata investerare vill ha för många stamaktier. 166 00:09:22,103 --> 00:09:23,604 Ledsen, pappa. 167 00:09:25,648 --> 00:09:28,359 Min pappa stack när jag var som mest sårbar, 168 00:09:28,442 --> 00:09:31,696 dagen efter att mamma stack. Det var en tuff vecka. 169 00:09:36,617 --> 00:09:39,328 Inget bra tillfälle att göra reklamfilm. 170 00:09:39,412 --> 00:09:41,205 Oroa er inte, vi ska ta de här kamerorna 171 00:09:41,289 --> 00:09:44,041 och vi ska göra en Netflix-dokumentär. 172 00:09:44,125 --> 00:09:46,752 De köper vad som helst! 173 00:09:47,837 --> 00:09:49,547 MOE'S 174 00:09:53,092 --> 00:09:56,304 BUSSHÅLLPLATS 175 00:10:06,105 --> 00:10:08,733 Till efterrätt gjorde jag björnbärspaj. 176 00:10:08,816 --> 00:10:11,902 Jag gjorde blåbärspaj till pappa. 177 00:10:12,820 --> 00:10:14,614 Vad ska jag göra, vad ska jag göra? 178 00:10:14,697 --> 00:10:18,492 Med kung Salomos ord, jag ska äta två pajer. 179 00:10:18,576 --> 00:10:20,911 Jag tror inte kung Salomo sa det. 180 00:10:20,995 --> 00:10:23,039 Kanske var det en kunglig Salmo Salar. 181 00:10:23,122 --> 00:10:26,626 Poängen är att det är gott med paj. 182 00:10:28,669 --> 00:10:32,006 Homer, jag tror att Bart kunde behöva lite uppmärksamhet. 183 00:10:32,673 --> 00:10:34,717 Ge uppmärksamhet åt Lisa, ge uppmärksamhet åt Bart. 184 00:10:34,800 --> 00:10:36,510 Är jag gjord av uppmärksamhet? 185 00:10:39,555 --> 00:10:42,266 SKOLKURATOR 186 00:10:42,350 --> 00:10:43,434 På grund av budgetnedskärningar 187 00:10:43,517 --> 00:10:44,769 får ni 45 sekunder var. 188 00:10:44,852 --> 00:10:46,896 40 efter förklaringen. Du, in med dig! 189 00:10:46,979 --> 00:10:48,272 Vad du upplever är fenomenet 190 00:10:48,356 --> 00:10:49,774 överföring, där du projicerar dina känslor 191 00:10:49,857 --> 00:10:51,192 på din mamma och på din bildlärare. 192 00:10:51,275 --> 00:10:53,361 När du känner att du vill krama mrs Hakamuchi, 193 00:10:53,444 --> 00:10:54,779 snäpp med gummibandet på handleden. 194 00:10:55,529 --> 00:10:56,697 Nästa! 195 00:10:59,367 --> 00:11:01,786 Vad väntar du på? Jag är här i en timme, sen ska jag till 14 andra skolor. 196 00:11:01,869 --> 00:11:03,287 Jag äter lunch i min bil för de låter mig inte 197 00:11:03,371 --> 00:11:04,789 vägleda barn med mat i munnen. 198 00:11:04,872 --> 00:11:06,624 Jag tyckte att min pappa var en stor, fet förlorare 199 00:11:06,707 --> 00:11:08,709 tills han började ge uppmärksamhet till min töntiga syster. 200 00:11:08,793 --> 00:11:10,378 Så varför vill jag ha hans uppmärksamhet nu? 201 00:11:10,461 --> 00:11:11,545 Varför gör det här ont? 202 00:11:11,629 --> 00:11:12,755 Familjemedlemmar är låsta i roller. 203 00:11:12,838 --> 00:11:13,881 Vad får du om du ändrar det? 204 00:11:13,964 --> 00:11:14,965 Ilska och utåtagerande. 205 00:11:15,049 --> 00:11:17,259 Det kan ta sig många former, från tjurande till rånmord. 206 00:11:17,343 --> 00:11:18,427 -Tiden är slut. -Vad ska jag göra? 207 00:11:18,511 --> 00:11:19,553 Du har inget val. 208 00:11:19,637 --> 00:11:21,555 Du måste vara utåtagerande tills någon uppmärksammar dig. 209 00:11:21,639 --> 00:11:23,140 Nästa! 210 00:11:23,224 --> 00:11:25,226 Okej, parterapi. Ni har 90 sekunder. 211 00:11:25,309 --> 00:11:28,020 Jag är äldst och hon vägrar medge det. 212 00:11:29,522 --> 00:11:30,648 PARKERINGSSERVICE 213 00:11:30,731 --> 00:11:32,274 Milhouse, jag tänker vara utåtagerande. 214 00:11:32,358 --> 00:11:34,944 När vi har lämnat ett kuvert med skuld. 215 00:11:35,986 --> 00:11:37,738 Vi stannar vid fotobåset också 216 00:11:37,822 --> 00:11:40,282 -och parfymrummet. -Det räcker. 217 00:11:49,834 --> 00:11:52,002 Kom igen, sötnos, öka farten. 218 00:11:52,086 --> 00:11:54,213 Sushin har stått i en timme. 219 00:11:54,296 --> 00:11:58,008 När Willie fyllde 13, var det dags att börja arbeta i gruvorna. 220 00:11:58,092 --> 00:11:59,385 Dags att sätta igång. 221 00:12:01,887 --> 00:12:04,265 Hjälp. Min vän har en astmaattack. 222 00:12:04,348 --> 00:12:07,685 Inte än, Bart. Det här är en äkta. 223 00:12:08,352 --> 00:12:09,270 Ännu bättre. 224 00:12:11,772 --> 00:12:14,108 Snälla, vi måste få honom till sjukhus. 225 00:12:14,191 --> 00:12:17,194 Wow. Jag ska träffa en sjuksköterska. 226 00:12:25,745 --> 00:12:29,331 Och nu ska vi festa som det vore 5799. 227 00:12:29,415 --> 00:12:31,000 Vänta, vänta. 228 00:12:31,083 --> 00:12:33,586 Innan ni går, tänker jag tala. 229 00:12:34,545 --> 00:12:38,048 Och jag ska berätta för er ett väldigt långt skämt. 230 00:12:38,132 --> 00:12:39,717 Var snälla och stå upp. 231 00:12:41,135 --> 00:12:43,012 En gammal rabbi 232 00:12:43,095 --> 00:12:46,307 råkade få ekorrar på vinden. 233 00:12:46,390 --> 00:12:49,059 Kom till poängen, annars får din son underkänt i geometri. 234 00:12:49,143 --> 00:12:51,395 Han gav ekorrarna en bar mitzvah och såg dem aldrig mer i templet. 235 00:12:51,479 --> 00:12:52,730 Amen. 236 00:12:57,401 --> 00:12:59,236 Jag kör inte en minivan. 237 00:12:59,320 --> 00:13:02,406 Ser jag ut som en fotbollsmorsa från Phoenix förorter? 238 00:13:02,490 --> 00:13:04,742 Ja, ibland, när du är trött. 239 00:13:04,825 --> 00:13:06,744 -Håll tyst! -Jag borde vara först. 240 00:13:06,827 --> 00:13:07,745 Jag har en Tesla. 241 00:13:07,828 --> 00:13:09,246 Det där är mina nycklar. 242 00:13:09,330 --> 00:13:11,499 Förbered dig för ditt livs benande. 243 00:13:16,962 --> 00:13:20,257 För att upprepa mig, jag äger en Tesla, och jag tänker använda "tillkalla". 244 00:13:24,845 --> 00:13:28,682 Vem är ansvarig för det här galna beteendet? 245 00:13:28,766 --> 00:13:30,017 Det var han. 246 00:13:51,372 --> 00:13:52,706 Hej, mr Cunningham. 247 00:13:52,790 --> 00:13:55,084 Jag sa hej, mr Cunningham. 248 00:13:55,167 --> 00:13:56,585 Jag gjorde det inte. Ingen såg mig göra det. 249 00:13:56,669 --> 00:13:58,295 De vet att jag gjorde det. Skydda mig, pappa. 250 00:13:58,379 --> 00:14:00,840 Kommer du inte ihåg mig, mr Cunningham? 251 00:14:01,966 --> 00:14:03,676 Jag är Jean Louise Finch. 252 00:14:11,475 --> 00:14:12,518 Var är din son? 253 00:14:12,601 --> 00:14:14,395 Varför har du så bråttom, min vän? 254 00:14:14,478 --> 00:14:17,857 Homer, försök inte avväpna oss 255 00:14:17,940 --> 00:14:21,819 med dina gentila manér från en förgången tid. 256 00:14:21,902 --> 00:14:27,116 Jag har inte den blekaste aning om vad ni insinuerar, min gode man. 257 00:14:36,667 --> 00:14:37,751 OGRÄSDÖDARE 258 00:14:39,545 --> 00:14:41,422 Ursäkta mig, mr Szyslak. 259 00:14:41,505 --> 00:14:44,258 Mr Szyslak, vi känner dig. 260 00:14:44,341 --> 00:14:47,136 Min pappa tycker om att dricka på din bar. 261 00:14:47,219 --> 00:14:49,513 Kan du inte säga hej till mig? 262 00:14:51,181 --> 00:14:53,267 Och hur är det med er, polischef Wiggum? 263 00:14:53,350 --> 00:14:55,519 Jag går i skolan med din pojke, Ralph. 264 00:14:55,603 --> 00:14:58,939 Kan du vara snäll och hälsa till Ralph från mig? 265 00:14:59,023 --> 00:15:01,358 Vi går, hörni. De har lugnat oss. 266 00:15:01,442 --> 00:15:03,944 Allihop... ett sista muttrande. 267 00:15:08,282 --> 00:15:10,868 Åh, Lisa, sötnos, du räddade mig. 268 00:15:10,951 --> 00:15:15,331 Nej, pappa, du räddade oss allihop med ditt lugn och ditt mod. 269 00:15:15,414 --> 00:15:18,042 -Tack. Bara en sak. -Ja, pappa? 270 00:15:18,125 --> 00:15:21,045 Berätta inte för din mamma om mobben som nästan dödade din bror. 271 00:15:21,128 --> 00:15:22,838 Hon tycker så mycket om honom. 272 00:15:22,922 --> 00:15:24,214 Vad då? 273 00:15:24,298 --> 00:15:26,884 Du hör saker i duschen igen, Marge. 274 00:15:26,967 --> 00:15:28,469 Åh, okej. 275 00:15:30,846 --> 00:15:31,722 Förlåt. 276 00:15:38,145 --> 00:15:40,814 Okej, Maggie, du ger mig din napp 277 00:15:40,898 --> 00:15:45,152 och jag ger dig den här ersättningsnallen. 278 00:15:48,822 --> 00:15:50,908 Du kan inte övervinna beroende, Marge. 279 00:15:50,991 --> 00:15:53,243 Jag blev beroende av Agatha Christies böcker. 280 00:15:53,327 --> 00:15:56,997 Jag trodde alltid att mördaren var den där allvetande belgaren. 281 00:15:57,081 --> 00:15:59,500 Det visade sig att han var detektiven. 282 00:15:59,583 --> 00:16:02,836 41 böcker och jag anade ingenting. 283 00:16:04,797 --> 00:16:07,257 -Vad hände? -Jag hamnade i slagsmål. 284 00:16:07,341 --> 00:16:09,426 Varför? Vad gjorde den andra ungen? 285 00:16:09,510 --> 00:16:11,887 Sa att pappa var lat och inkompetent. 286 00:16:11,971 --> 00:16:13,597 Och var är den andra ungen? 287 00:16:13,681 --> 00:16:14,765 Hejsan. 288 00:16:14,848 --> 00:16:16,684 Har du slagits med din bror? 289 00:16:16,767 --> 00:16:18,560 Jag vann en fajt mot min bror. 290 00:16:18,644 --> 00:16:20,187 -Lögnare. -Ska vi ta om det? 291 00:16:20,270 --> 00:16:21,397 Stoppa henne, mamma. 292 00:16:22,022 --> 00:16:23,315 SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA 293 00:16:23,399 --> 00:16:24,608 SKOLKURATOR 294 00:16:24,692 --> 00:16:25,985 För att bekämpa sängvätning, rekommenderas 295 00:16:26,068 --> 00:16:27,945 att byta tid för drickande, schemalägga toabesök och 296 00:16:28,028 --> 00:16:29,655 att vara uppmuntrande. Jag kommer att förneka allt, 297 00:16:29,738 --> 00:16:31,448 men nästa gång du väter sängen, be dem smiska dig. 298 00:16:31,532 --> 00:16:32,574 Nästa. 299 00:16:34,326 --> 00:16:35,619 Du är inget barn. Spelar ingen roll. 300 00:16:35,703 --> 00:16:36,954 Du har 45 sekunder. Kör. 301 00:16:37,037 --> 00:16:39,540 Jag är orolig över att min dotter förstör sin familj 302 00:16:39,623 --> 00:16:41,625 genom att dyrka sin pappa. 303 00:16:41,709 --> 00:16:43,585 Jag förstår. Marge, det är fullständigt normalt 304 00:16:43,669 --> 00:16:45,421 för en liten flicka att vara förälskad i sin pappa. 305 00:16:45,504 --> 00:16:46,964 Det är tryggt och välment 306 00:16:47,047 --> 00:16:48,757 och sen kommer hon att beskylla dig för det. 307 00:16:48,841 --> 00:16:51,552 Jag är rädd att min man inte alltid är 308 00:16:51,635 --> 00:16:53,095 ett perfekt inflytande. 309 00:16:54,054 --> 00:16:55,973 Marge, jag har ett juridiskt problem att hantera 310 00:16:56,306 --> 00:16:57,349 VAKT 311 00:16:57,433 --> 00:16:59,143 Jag finns utanför. 312 00:17:01,061 --> 00:17:03,897 Jag är också orolig över att min son känner sig försummad. 313 00:17:03,981 --> 00:17:05,482 Din man måste hålla det perfekta samtalet 314 00:17:05,566 --> 00:17:07,484 som gör henne besviken men inte förstör henne. 315 00:17:07,568 --> 00:17:08,986 Och se till att du inte får flera barn. 316 00:17:09,069 --> 00:17:10,487 Det skulle kunna bli katastrofalt. 317 00:17:12,531 --> 00:17:14,158 Trevligt att träffas. Vi ses om tre år. 318 00:17:14,241 --> 00:17:15,159 Nu, farväl. 319 00:17:19,121 --> 00:17:21,498 -Homer? -Vad? 320 00:17:21,582 --> 00:17:24,168 Homer, det är gulligt att Lisa dyrkar dig, 321 00:17:24,251 --> 00:17:26,420 men jag tror att det har gått för långt. 322 00:17:26,503 --> 00:17:27,796 Du har rätt. 323 00:17:27,880 --> 00:17:29,173 Säg till henne att hon har rätt. 324 00:17:29,256 --> 00:17:30,340 Jag gjorde precis det. 325 00:17:30,424 --> 00:17:32,426 Jag har fem sekunders fördröjning. 326 00:17:32,509 --> 00:17:34,595 Ungarna är i luven på varandra. 327 00:17:34,678 --> 00:17:37,181 Du kan inte vara min hund och hennes. Välj sida. 328 00:17:39,933 --> 00:17:41,727 Du kan inte gömma dig där för alltid. 329 00:17:44,063 --> 00:17:46,815 Okej, jag ska prata med Bart, du pratar med Lisa. 330 00:17:46,899 --> 00:17:49,359 Vi måste få tillbaka ordningen i den här familjen. 331 00:17:49,443 --> 00:17:51,487 Okej. Varför säger du alltid 332 00:17:51,570 --> 00:17:54,865 de viktigaste sakerna till mig precis innan jag ska somna? 333 00:17:54,948 --> 00:17:58,452 För att jag tycker att sängprat mellan en kvinna och hennes man 334 00:17:58,535 --> 00:17:59,995 är det viktigaste av allt... 335 00:18:01,789 --> 00:18:04,041 Vad? Hur hamnade vi i kyrkan? 336 00:18:06,960 --> 00:18:08,378 Vad är det som är fel, sötnos? 337 00:18:08,462 --> 00:18:10,798 Jag har en hemsk känsla, där jag är nästan 338 00:18:10,881 --> 00:18:12,382 i slutet av en jättebra bok, 339 00:18:12,466 --> 00:18:15,552 och när jag väl slutar, så är det över för alltid. 340 00:18:15,636 --> 00:18:18,222 Det är liksom det som jag ville prata med dig om. 341 00:18:18,305 --> 00:18:21,475 Du och jag har haft en massa kul de här senaste veckorna, 342 00:18:21,558 --> 00:18:23,560 men du kommer inte alltid att kunna se upp till din pappa 343 00:18:23,644 --> 00:18:25,062 lika mycket som du gör nu. 344 00:18:25,896 --> 00:18:29,733 Store man, det finns inget du kan göra för att få mig att tappa ett jota 345 00:18:29,817 --> 00:18:31,276 av respekt för dig. 346 00:18:36,115 --> 00:18:40,744 När jag var barn ville jag bli den killen, men nu får jag inte plats bakom en dörr. 347 00:18:40,828 --> 00:18:43,914 Du kommer att märka att jag inte är den perfekta man du tror jag är. 348 00:18:43,997 --> 00:18:45,874 Jag ska läsa klart min bok. 349 00:18:45,958 --> 00:18:48,544 Men kom alltid ihåg att du är min pappa 350 00:18:48,627 --> 00:18:51,338 och jag kommer aldrig att glömma sättet som du... 351 00:18:53,674 --> 00:18:55,050 Fan också. 352 00:18:57,052 --> 00:18:58,262 Jag är hemma! 353 00:19:01,890 --> 00:19:03,100 Hon har gått vidare 354 00:19:03,183 --> 00:19:05,602 vilket faktiskt är som det ska vara. 355 00:19:05,686 --> 00:19:07,604 Barn växer upp, pappor dör, 356 00:19:07,688 --> 00:19:09,690 och sen viskar vinden "Varför?" 357 00:19:12,025 --> 00:19:14,278 Åh, jag vet inte. Jag har blivit sårad förr. 358 00:19:14,361 --> 00:19:17,030 Jag vill inte ställa till det för dig genom att komma för nära dig. 359 00:19:17,114 --> 00:19:19,408 JAG VET ATT VI KOMMER ATT HA VÅRA TRIUMFER OCH TRAGEDIER 360 00:19:19,491 --> 00:19:21,034 VÅRA MOTGÅNGAR OCH GLÄDJEÄMNEN 361 00:19:21,118 --> 00:19:22,953 MEN VART ÄN VÄGEN TAR OSS, 362 00:19:23,036 --> 00:19:24,746 KOMMER DU ALLTID ATT VARA MIN PAPPA. 363 00:19:26,915 --> 00:19:28,000 JAG HAR GJORT I BLÖJAN OCKSÅ. 364 00:19:28,083 --> 00:19:29,710 Inga problem. 365 00:19:30,127 --> 00:19:31,837 Marge, kom in hit. 366 00:19:33,964 --> 00:19:36,884 Okej, Bart, för att vi älskar dig med, 367 00:19:36,967 --> 00:19:40,053 kommer jag låta dig göra en sak bara för dig själv. 368 00:19:40,137 --> 00:19:41,555 Sparka Homer där bak? 369 00:19:41,638 --> 00:19:43,515 Ta och fundera lite på det. 370 00:19:44,975 --> 00:19:46,143 Sparka Lisa där bak? 371 00:19:46,226 --> 00:19:47,644 Ha födelsedagskalas varje dag? 372 00:19:47,728 --> 00:19:49,229 Aldrig borsta tänderna igen. 373 00:19:49,688 --> 00:19:51,231 Få hemskolning av hunden. 374 00:19:51,315 --> 00:19:52,900 Köra en tankvagn genom Skinners hus. 375 00:19:52,983 --> 00:19:54,818 Öppna kasino i källaren. 376 00:19:54,902 --> 00:19:56,153 Vara otrogen? 377 00:19:56,236 --> 00:19:59,156 -Har du inte bestämt dig än? -Stressa mig inte. 378 00:19:59,239 --> 00:20:01,575 Uppgradera min pensionsfond? 379 00:20:01,658 --> 00:20:02,826 Vara otrogen? 380 00:20:02,910 --> 00:20:03,952 Få spela om? 381 00:20:04,036 --> 00:20:05,495 Okej, jag har bestämt mig. 382 00:20:05,579 --> 00:20:07,998 Jag vill sparka Homer där bak. 383 00:20:08,081 --> 00:20:11,126 Du kan sparka på den om du kan hitta den. 384 00:21:04,096 --> 00:21:06,807 Översatt av: Maria Källquist