1
00:00:02,752 --> 00:00:04,587
STULNA JULKLAPPAR
2
00:00:06,256 --> 00:00:07,298
SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK
3
00:00:10,176 --> 00:00:11,344
EN NOBEL SJÄL FÖRSTORAR DEN MINSTA
4
00:00:12,846 --> 00:00:14,180
KRUSTYS JULSPECIAL
HEJ-HEJ I KRUBBAN!
5
00:00:15,598 --> 00:00:18,435
MITT FÖRE-JULBETEENDE
HJÄLPER VERKLIGEN KOLINDUSTRIN
6
00:00:22,939 --> 00:00:25,900
3 DAGAR UTAN OLYCKOR
7
00:00:53,928 --> 00:00:55,263
Tyvärr, ingen plats.
8
00:01:03,021 --> 00:01:05,190
IKVÄLL: TVÅORNAS PJÄS
2 TIMMAR KORTARE ÄN FÖRRA ÅRET
9
00:01:05,273 --> 00:01:08,359
Jag är en broccoli,
jag hjälper dig komma i form.
10
00:01:08,443 --> 00:01:11,237
Mitt huvud är på en stjälk,
och min färg är...
11
00:01:12,113 --> 00:01:13,239
är...
12
00:01:17,494 --> 00:01:18,495
Är...
13
00:01:19,079 --> 00:01:20,747
Åh, kom igen, din knasboll.
14
00:01:20,830 --> 00:01:23,041
Det är färgen på din dräkt,
för guds skull.
15
00:01:23,124 --> 00:01:24,501
Lila!
16
00:01:24,584 --> 00:01:27,879
Bort från min scen, bort ur min åsyn,
och in i dina föräldrars bil.
17
00:01:27,962 --> 00:01:28,922
Okej.
18
00:01:29,005 --> 00:01:31,591
Du kommer aldrig att få jobb
på tvåornas teater igen.
19
00:01:31,674 --> 00:01:32,759
Hurra!
20
00:01:32,842 --> 00:01:38,389
Nästa, den hjärtevärmande berättelsen
om kalvköttets ursprung.
21
00:01:38,473 --> 00:01:39,808
MAT
22
00:01:43,603 --> 00:01:45,480
Hej, kompis.
23
00:01:49,192 --> 00:01:52,779
Nej! Du lovade
att klippa bort den här scenen.
24
00:01:52,862 --> 00:01:57,200
Nej, jag klippte bort din scen,
för du är så näsvis.
25
00:01:57,283 --> 00:01:58,868
Glöm det. Showen är slut!
26
00:02:02,872 --> 00:02:03,790
Okej.
27
00:02:03,873 --> 00:02:07,293
Kan jag få tillbaka mina muffins?
28
00:02:07,377 --> 00:02:08,795
Vi har redan ätit upp dem.
29
00:02:09,212 --> 00:02:10,880
Nej!
30
00:02:10,964 --> 00:02:13,049
Jag bröt mot den viktigaste regeln:
31
00:02:13,133 --> 00:02:15,260
Satsa aldrig på din egen produktion.
32
00:02:15,343 --> 00:02:17,512
Men jag tänker ta tillbaka min silvertejp!
33
00:02:19,472 --> 00:02:20,890
Och mina glödlampor.
34
00:02:21,975 --> 00:02:22,976
Hett, hett, hett.
35
00:02:23,059 --> 00:02:25,061
Agerar jag? Nej!
36
00:02:29,357 --> 00:02:31,734
Jag är fast i min fläskkotlettsdräkt.
37
00:02:31,818 --> 00:02:34,237
Jag har blivit till allt jag hatar.
38
00:02:36,948 --> 00:02:39,242
Du var den bästa, sötnos.
39
00:02:39,325 --> 00:02:41,995
Va? Jag fick inte ens säga min replik.
40
00:02:42,954 --> 00:02:45,248
Jag tänker börja gråta.
41
00:02:45,331 --> 00:02:46,207
Åh, nej!
42
00:02:46,541 --> 00:02:49,043
Jag avskyr att se en fläskkotlett gråta.
43
00:03:01,264 --> 00:03:06,019
Grön! Grön.
44
00:03:06,102 --> 00:03:09,230
För sent nu, grabben.
Bara... lek med sirenen.
45
00:03:15,111 --> 00:03:18,156
76. 82. 79.
46
00:03:19,032 --> 00:03:21,284
Homer, det där är vädret.
47
00:03:23,995 --> 00:03:26,831
Homer, jag vill att du gör nåt med Lisa.
48
00:03:26,915 --> 00:03:28,041
Det gör jag.
49
00:03:28,875 --> 00:03:30,210
Stämmer inte det, älskling?
50
00:03:31,461 --> 00:03:34,672
Du pratar inte med henne,
du har inte ens ögonkontakt.
51
00:03:34,756 --> 00:03:38,384
Åh, du skulle bara veta
vad mina ögon har kontakt med.
52
00:03:38,468 --> 00:03:41,346
Okej. Men vad gör hon precis nu?
53
00:03:42,680 --> 00:03:43,723
Rider hon på sin häst?
54
00:03:43,806 --> 00:03:46,142
Blåser i sin klarinett?
55
00:03:47,143 --> 00:03:48,853
Protesterar för en val.
56
00:03:48,937 --> 00:03:51,397
Jag läser Att döda en härmskrika.
57
00:03:51,481 --> 00:03:55,652
Kom bara ihåg, den utspelar sig
i södern för mycket länge sedan.
58
00:03:55,735 --> 00:04:01,199
Den hemska rasismen du läser om
finns nu överallt.
59
00:04:01,282 --> 00:04:02,533
SPRINGFIELD GALLERIA
RÅTTUTROTNING
60
00:04:02,617 --> 00:04:04,786
Vi ska handla i alla affärer du gillar
61
00:04:04,869 --> 00:04:07,705
som har en stol där jag kan sitta,
förutom stolbutiken.
62
00:04:07,789 --> 00:04:09,207
Jag får inte gå in dit längre.
63
00:04:09,290 --> 00:04:12,377
Kent Brockman här, som intervjuar
tre män i låglöneyrken
64
00:04:12,460 --> 00:04:14,921
som röstade på Trump. Hur känner ni er nu?
65
00:04:15,004 --> 00:04:17,882
-Snälla sluta intervjua oss.
-Aldrig.
66
00:04:17,966 --> 00:04:19,050
Här är butiken.
67
00:04:19,133 --> 00:04:21,219
Låt oss köpa nåt gulligt
till min lilla flicka.
68
00:04:21,302 --> 00:04:24,389
Min lilla gullunge och allt... Vad i?
69
00:04:24,472 --> 00:04:26,057
"Twerkande tjejen"?
70
00:04:26,140 --> 00:04:28,977
"Glädjeflickan"?
"Lilltjejens första stringtrosa"?
71
00:04:29,060 --> 00:04:31,104
De är bara några få
av våra kvalitetsmärken.
72
00:04:31,187 --> 00:04:33,940
Vi har också "Underlivsblues",
"Trasanorektikern",
73
00:04:34,023 --> 00:04:37,026
"13-årskanten" och för killar,
"Jack the Stripper".
74
00:04:37,110 --> 00:04:38,736
För fasiken.
75
00:04:38,820 --> 00:04:42,073
Det räcker.
Jag har hört nog och mer än så.
76
00:04:42,156 --> 00:04:44,909
Min dotter är en gullig liten flicka.
77
00:04:45,368 --> 00:04:48,204
Vad i? Åh, kom igen!
78
00:04:48,997 --> 00:04:53,042
Min dotter är inte ett sexobjekt.
Hon är ett respektabelt objekt.
79
00:04:54,377 --> 00:04:55,336
ATT DÖDA EN HÄRMSKRIKA
80
00:04:56,587 --> 00:04:58,381
Oskyldiga flickor.
81
00:05:00,591 --> 00:05:02,218
Knäsockor.
82
00:05:04,554 --> 00:05:06,723
Växer upp för fort.
83
00:05:10,268 --> 00:05:13,187
Vi syns i rätten.
84
00:05:18,026 --> 00:05:20,528
Pappa, jag ser dig med nya ögon.
85
00:05:20,611 --> 00:05:22,739
Du har blivit hjälten i min bok.
86
00:05:22,822 --> 00:05:24,157
Killen som dödar härmskrikan?
87
00:05:24,240 --> 00:05:25,908
Ingen dödar en härmskrika.
88
00:05:26,451 --> 00:05:27,410
Berätta inte.
89
00:05:27,493 --> 00:05:28,870
Du är som Atticus Finch,
90
00:05:28,953 --> 00:05:32,665
en blygsam, hjältemodig man
som står upp för det som är rätt.
91
00:05:32,749 --> 00:05:34,125
Visst.
92
00:05:34,208 --> 00:05:37,462
Och jag älskar hur du
fick mig att känna mig tryggare.
93
00:05:37,545 --> 00:05:39,547
Hon respekterar mig.
94
00:05:39,630 --> 00:05:41,632
Det här är till och med bättre
än den gången Milk Duds
95
00:05:41,716 --> 00:05:45,094
i godisautomaten
knuffade ner en chokladkaka till.
96
00:05:45,887 --> 00:05:47,597
Man över maskin!
97
00:05:51,392 --> 00:05:53,227
Jag tror att det är all läsning
för ikväll, älskling.
98
00:05:53,311 --> 00:05:55,813
-Det börjar bli sent.
-Vad är klockan?
99
00:05:56,522 --> 00:05:57,523
Halv nio.
100
00:05:58,274 --> 00:05:59,901
Får jag se din klocka?
101
00:06:07,950 --> 00:06:10,203
"Till Atticus, min älskade make."
102
00:06:11,371 --> 00:06:14,749
Svartvitt? Tv:n är trasig.
103
00:06:17,585 --> 00:06:19,420
Vi tittade på det där.
104
00:06:19,504 --> 00:06:21,964
Men titta, det är Bart Simpson
105
00:06:22,048 --> 00:06:24,967
i sina kortbyxor på bäddsoffan.
106
00:06:25,051 --> 00:06:26,344
Är du galen?
107
00:06:26,427 --> 00:06:28,304
Homer är min hjälte.
108
00:06:28,388 --> 00:06:30,014
Säg det på amerikanska.
109
00:06:30,098 --> 00:06:32,225
Han stod upp för mig. Det var magnifikt.
110
00:06:33,267 --> 00:06:37,105
-Jag önskar att min pappa var en hjälte.
-Önskan är uppfylld, min son!
111
00:06:37,188 --> 00:06:38,272
Nu sätter vi fart.
112
00:06:38,356 --> 00:06:41,818
Om jag delar ut 5 000 flygblad,
får jag alla kalkonbitar
113
00:06:41,901 --> 00:06:44,153
som jag kan gräva ut ur skärmaskinen.
114
00:06:44,237 --> 00:06:45,947
Och gräva ska jag!
115
00:06:46,030 --> 00:06:47,323
FEMDOLLARSHJÄLTAR
116
00:06:47,407 --> 00:06:48,991
Jag bryr mig inte om pappa är din hjälte.
117
00:06:49,075 --> 00:06:52,120
Vet du vems hjälte jag är?
Maggies. Kom hit, tjejen.
118
00:06:55,498 --> 00:06:58,084
Okej, hunden är din hjälte,
men jag är din mänskliga hjälte.
119
00:06:59,085 --> 00:07:00,211
Okej.
120
00:07:00,294 --> 00:07:01,879
Men jag är din levande mänskliga hjälte.
121
00:07:01,963 --> 00:07:04,674
Säger du att jag är död?
Upp med nävarna.
122
00:07:04,757 --> 00:07:06,843
Ta nu upp mina nävar.
123
00:07:08,136 --> 00:07:10,179
Ta nu ner dina nävar.
124
00:07:11,097 --> 00:07:12,807
Jag är bäst!
125
00:07:14,600 --> 00:07:16,602
Kan nån ta ner mina nävar?
126
00:07:19,147 --> 00:07:20,565
GRYMHETSFRIA SAXOFONLÅTAR
127
00:07:26,195 --> 00:07:29,198
JAG ÄLSKAR HOMER
128
00:07:32,869 --> 00:07:34,245
Jag har alltid gillat min pappa,
129
00:07:34,328 --> 00:07:36,581
men det här var något nytt och underbart.
130
00:07:36,664 --> 00:07:38,416
Jag beundrade honom.
131
00:07:38,499 --> 00:07:41,586
Hur han brukade ta mig
till vetenskapsmuseet varje år.
132
00:07:51,929 --> 00:07:54,390
Och nu tar vi oss en glass.
133
00:07:54,474 --> 00:07:57,059
GLASS OCH POMMES
134
00:07:57,143 --> 00:07:59,437
Åh, sötnos, det börjar smälta.
135
00:07:59,520 --> 00:08:01,063
Pappa ska hjälpa dig lite.
136
00:08:01,147 --> 00:08:02,190
FRAMTIDENS VETENSKAP
137
00:08:02,273 --> 00:08:03,399
Lite mer hjälp.
138
00:08:04,192 --> 00:08:06,444
Lite mer. Lite mer.
139
00:08:07,403 --> 00:08:09,864
Åh, pappa åt upp din. Du kan få min.
140
00:08:09,947 --> 00:08:11,908
-Tack.
-Låt nu pappa...
141
00:08:11,991 --> 00:08:12,867
Jag fixar det.
142
00:08:16,579 --> 00:08:18,789
Och han inspirerade mig i skolan.
143
00:08:18,873 --> 00:08:20,374
Andra klass var grym,
144
00:08:20,458 --> 00:08:22,627
men Jem försäkrade mig
att ju äldre jag blir,
145
00:08:22,710 --> 00:08:24,253
desto bättre blir skolan.
146
00:08:24,337 --> 00:08:27,131
Vem säger att min klass är grym?
Vem är Jem?
147
00:08:27,215 --> 00:08:28,549
Vad pratar du om?
148
00:08:28,633 --> 00:08:30,468
Det är från Dödssynden.
149
00:08:30,551 --> 00:08:33,471
Sidan 7. Boken vi fick i uppgift att läsa.
150
00:08:33,554 --> 00:08:36,057
Jag gav er i uppgift att läsa artikeln
på Wikipedia.
151
00:08:38,434 --> 00:08:40,311
Men min bror hade inte sådan tur.
152
00:08:40,394 --> 00:08:42,146
ATT HÄRMA EN DÖDSFÅGEL
153
00:08:43,272 --> 00:08:45,233
Mamma, varför kan vi inte vara så där?
154
00:08:47,902 --> 00:08:48,778
Tja...
155
00:08:53,282 --> 00:08:54,534
Det smakar blått.
156
00:08:54,617 --> 00:08:56,494
Ja, okej.
157
00:09:00,081 --> 00:09:02,583
Jag säger er, grabbar,
att ha ett barn som gillar en
158
00:09:02,667 --> 00:09:04,919
är den bästa känslan i världen.
159
00:09:05,002 --> 00:09:06,712
Jag kom aldrig överens med min farsa.
160
00:09:06,796 --> 00:09:10,091
Han var alltid besviken över att jag
inte följde honom i familjeföretaget.
161
00:09:10,174 --> 00:09:12,510
-Vad gjorde han?
-Han var redaktör på Life Magazine.
162
00:09:12,593 --> 00:09:14,053
Jag trodde den var nedlagd.
163
00:09:14,136 --> 00:09:17,181
Han säger att en riktig son
skulle ha köpt upp den vid konkursen
164
00:09:17,265 --> 00:09:19,016
och lanserat den som digital plattform.
165
00:09:19,100 --> 00:09:22,019
Privata investerare vill ha
för många stamaktier.
166
00:09:22,103 --> 00:09:23,604
Ledsen, pappa.
167
00:09:25,648 --> 00:09:28,359
Min pappa stack
när jag var som mest sårbar,
168
00:09:28,442 --> 00:09:31,696
dagen efter att mamma stack.
Det var en tuff vecka.
169
00:09:36,617 --> 00:09:39,328
Inget bra tillfälle att göra reklamfilm.
170
00:09:39,412 --> 00:09:41,205
Oroa er inte, vi ska ta de här kamerorna
171
00:09:41,289 --> 00:09:44,041
och vi ska göra en Netflix-dokumentär.
172
00:09:44,125 --> 00:09:46,752
De köper vad som helst!
173
00:09:47,837 --> 00:09:49,547
MOE'S
174
00:09:53,092 --> 00:09:56,304
BUSSHÅLLPLATS
175
00:10:06,105 --> 00:10:08,733
Till efterrätt gjorde jag björnbärspaj.
176
00:10:08,816 --> 00:10:11,902
Jag gjorde blåbärspaj till pappa.
177
00:10:12,820 --> 00:10:14,614
Vad ska jag göra, vad ska jag göra?
178
00:10:14,697 --> 00:10:18,492
Med kung Salomos ord,
jag ska äta två pajer.
179
00:10:18,576 --> 00:10:20,911
Jag tror inte kung Salomo sa det.
180
00:10:20,995 --> 00:10:23,039
Kanske var det en kunglig Salmo Salar.
181
00:10:23,122 --> 00:10:26,626
Poängen är att det är gott med paj.
182
00:10:28,669 --> 00:10:32,006
Homer, jag tror att Bart
kunde behöva lite uppmärksamhet.
183
00:10:32,673 --> 00:10:34,717
Ge uppmärksamhet åt Lisa,
ge uppmärksamhet åt Bart.
184
00:10:34,800 --> 00:10:36,510
Är jag gjord av uppmärksamhet?
185
00:10:39,555 --> 00:10:42,266
SKOLKURATOR
186
00:10:42,350 --> 00:10:43,434
På grund av budgetnedskärningar
187
00:10:43,517 --> 00:10:44,769
får ni 45 sekunder var.
188
00:10:44,852 --> 00:10:46,896
40 efter förklaringen. Du, in med dig!
189
00:10:46,979 --> 00:10:48,272
Vad du upplever är fenomenet
190
00:10:48,356 --> 00:10:49,774
överföring, där du projicerar dina känslor
191
00:10:49,857 --> 00:10:51,192
på din mamma och på din bildlärare.
192
00:10:51,275 --> 00:10:53,361
När du känner att du vill
krama mrs Hakamuchi,
193
00:10:53,444 --> 00:10:54,779
snäpp med gummibandet på handleden.
194
00:10:55,529 --> 00:10:56,697
Nästa!
195
00:10:59,367 --> 00:11:01,786
Vad väntar du på? Jag är här i en timme,
sen ska jag till 14 andra skolor.
196
00:11:01,869 --> 00:11:03,287
Jag äter lunch i min bil
för de låter mig inte
197
00:11:03,371 --> 00:11:04,789
vägleda barn med mat i munnen.
198
00:11:04,872 --> 00:11:06,624
Jag tyckte att min pappa
var en stor, fet förlorare
199
00:11:06,707 --> 00:11:08,709
tills han började ge uppmärksamhet
till min töntiga syster.
200
00:11:08,793 --> 00:11:10,378
Så varför vill jag ha
hans uppmärksamhet nu?
201
00:11:10,461 --> 00:11:11,545
Varför gör det här ont?
202
00:11:11,629 --> 00:11:12,755
Familjemedlemmar är låsta i roller.
203
00:11:12,838 --> 00:11:13,881
Vad får du om du ändrar det?
204
00:11:13,964 --> 00:11:14,965
Ilska och utåtagerande.
205
00:11:15,049 --> 00:11:17,259
Det kan ta sig många former,
från tjurande till rånmord.
206
00:11:17,343 --> 00:11:18,427
-Tiden är slut.
-Vad ska jag göra?
207
00:11:18,511 --> 00:11:19,553
Du har inget val.
208
00:11:19,637 --> 00:11:21,555
Du måste vara utåtagerande
tills någon uppmärksammar dig.
209
00:11:21,639 --> 00:11:23,140
Nästa!
210
00:11:23,224 --> 00:11:25,226
Okej, parterapi. Ni har 90 sekunder.
211
00:11:25,309 --> 00:11:28,020
Jag är äldst och hon vägrar medge det.
212
00:11:29,522 --> 00:11:30,648
PARKERINGSSERVICE
213
00:11:30,731 --> 00:11:32,274
Milhouse, jag tänker vara utåtagerande.
214
00:11:32,358 --> 00:11:34,944
När vi har lämnat ett kuvert med skuld.
215
00:11:35,986 --> 00:11:37,738
Vi stannar vid fotobåset också
216
00:11:37,822 --> 00:11:40,282
-och parfymrummet.
-Det räcker.
217
00:11:49,834 --> 00:11:52,002
Kom igen, sötnos, öka farten.
218
00:11:52,086 --> 00:11:54,213
Sushin har stått i en timme.
219
00:11:54,296 --> 00:11:58,008
När Willie fyllde 13, var det dags
att börja arbeta i gruvorna.
220
00:11:58,092 --> 00:11:59,385
Dags att sätta igång.
221
00:12:01,887 --> 00:12:04,265
Hjälp. Min vän har en astmaattack.
222
00:12:04,348 --> 00:12:07,685
Inte än, Bart. Det här är en äkta.
223
00:12:08,352 --> 00:12:09,270
Ännu bättre.
224
00:12:11,772 --> 00:12:14,108
Snälla, vi måste få honom till sjukhus.
225
00:12:14,191 --> 00:12:17,194
Wow. Jag ska träffa en sjuksköterska.
226
00:12:25,745 --> 00:12:29,331
Och nu ska vi festa som det vore 5799.
227
00:12:29,415 --> 00:12:31,000
Vänta, vänta.
228
00:12:31,083 --> 00:12:33,586
Innan ni går, tänker jag tala.
229
00:12:34,545 --> 00:12:38,048
Och jag ska berätta för er
ett väldigt långt skämt.
230
00:12:38,132 --> 00:12:39,717
Var snälla och stå upp.
231
00:12:41,135 --> 00:12:43,012
En gammal rabbi
232
00:12:43,095 --> 00:12:46,307
råkade få ekorrar på vinden.
233
00:12:46,390 --> 00:12:49,059
Kom till poängen,
annars får din son underkänt i geometri.
234
00:12:49,143 --> 00:12:51,395
Han gav ekorrarna en bar mitzvah
och såg dem aldrig mer i templet.
235
00:12:51,479 --> 00:12:52,730
Amen.
236
00:12:57,401 --> 00:12:59,236
Jag kör inte en minivan.
237
00:12:59,320 --> 00:13:02,406
Ser jag ut som en fotbollsmorsa
från Phoenix förorter?
238
00:13:02,490 --> 00:13:04,742
Ja, ibland, när du är trött.
239
00:13:04,825 --> 00:13:06,744
-Håll tyst!
-Jag borde vara först.
240
00:13:06,827 --> 00:13:07,745
Jag har en Tesla.
241
00:13:07,828 --> 00:13:09,246
Det där är mina nycklar.
242
00:13:09,330 --> 00:13:11,499
Förbered dig för ditt livs benande.
243
00:13:16,962 --> 00:13:20,257
För att upprepa mig, jag äger en Tesla,
och jag tänker använda "tillkalla".
244
00:13:24,845 --> 00:13:28,682
Vem är ansvarig
för det här galna beteendet?
245
00:13:28,766 --> 00:13:30,017
Det var han.
246
00:13:51,372 --> 00:13:52,706
Hej, mr Cunningham.
247
00:13:52,790 --> 00:13:55,084
Jag sa hej, mr Cunningham.
248
00:13:55,167 --> 00:13:56,585
Jag gjorde det inte.
Ingen såg mig göra det.
249
00:13:56,669 --> 00:13:58,295
De vet att jag gjorde det.
Skydda mig, pappa.
250
00:13:58,379 --> 00:14:00,840
Kommer du inte ihåg mig, mr Cunningham?
251
00:14:01,966 --> 00:14:03,676
Jag är Jean Louise Finch.
252
00:14:11,475 --> 00:14:12,518
Var är din son?
253
00:14:12,601 --> 00:14:14,395
Varför har du så bråttom, min vän?
254
00:14:14,478 --> 00:14:17,857
Homer, försök inte avväpna oss
255
00:14:17,940 --> 00:14:21,819
med dina gentila manér
från en förgången tid.
256
00:14:21,902 --> 00:14:27,116
Jag har inte den blekaste aning om
vad ni insinuerar, min gode man.
257
00:14:36,667 --> 00:14:37,751
OGRÄSDÖDARE
258
00:14:39,545 --> 00:14:41,422
Ursäkta mig, mr Szyslak.
259
00:14:41,505 --> 00:14:44,258
Mr Szyslak, vi känner dig.
260
00:14:44,341 --> 00:14:47,136
Min pappa tycker om att dricka på din bar.
261
00:14:47,219 --> 00:14:49,513
Kan du inte säga hej till mig?
262
00:14:51,181 --> 00:14:53,267
Och hur är det med er,
polischef Wiggum?
263
00:14:53,350 --> 00:14:55,519
Jag går i skolan med din pojke, Ralph.
264
00:14:55,603 --> 00:14:58,939
Kan du vara snäll
och hälsa till Ralph från mig?
265
00:14:59,023 --> 00:15:01,358
Vi går, hörni. De har lugnat oss.
266
00:15:01,442 --> 00:15:03,944
Allihop... ett sista muttrande.
267
00:15:08,282 --> 00:15:10,868
Åh, Lisa, sötnos, du räddade mig.
268
00:15:10,951 --> 00:15:15,331
Nej, pappa, du räddade oss allihop
med ditt lugn och ditt mod.
269
00:15:15,414 --> 00:15:18,042
-Tack. Bara en sak.
-Ja, pappa?
270
00:15:18,125 --> 00:15:21,045
Berätta inte för din mamma om mobben
som nästan dödade din bror.
271
00:15:21,128 --> 00:15:22,838
Hon tycker så mycket om honom.
272
00:15:22,922 --> 00:15:24,214
Vad då?
273
00:15:24,298 --> 00:15:26,884
Du hör saker i duschen igen, Marge.
274
00:15:26,967 --> 00:15:28,469
Åh, okej.
275
00:15:30,846 --> 00:15:31,722
Förlåt.
276
00:15:38,145 --> 00:15:40,814
Okej, Maggie, du ger mig din napp
277
00:15:40,898 --> 00:15:45,152
och jag ger dig den här ersättningsnallen.
278
00:15:48,822 --> 00:15:50,908
Du kan inte övervinna beroende, Marge.
279
00:15:50,991 --> 00:15:53,243
Jag blev beroende
av Agatha Christies böcker.
280
00:15:53,327 --> 00:15:56,997
Jag trodde alltid att mördaren
var den där allvetande belgaren.
281
00:15:57,081 --> 00:15:59,500
Det visade sig att han var detektiven.
282
00:15:59,583 --> 00:16:02,836
41 böcker och jag anade ingenting.
283
00:16:04,797 --> 00:16:07,257
-Vad hände?
-Jag hamnade i slagsmål.
284
00:16:07,341 --> 00:16:09,426
Varför? Vad gjorde den andra ungen?
285
00:16:09,510 --> 00:16:11,887
Sa att pappa var lat och inkompetent.
286
00:16:11,971 --> 00:16:13,597
Och var är den andra ungen?
287
00:16:13,681 --> 00:16:14,765
Hejsan.
288
00:16:14,848 --> 00:16:16,684
Har du slagits med din bror?
289
00:16:16,767 --> 00:16:18,560
Jag vann en fajt mot min bror.
290
00:16:18,644 --> 00:16:20,187
-Lögnare.
-Ska vi ta om det?
291
00:16:20,270 --> 00:16:21,397
Stoppa henne, mamma.
292
00:16:22,022 --> 00:16:23,315
SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA
293
00:16:23,399 --> 00:16:24,608
SKOLKURATOR
294
00:16:24,692 --> 00:16:25,985
För att bekämpa sängvätning,
rekommenderas
295
00:16:26,068 --> 00:16:27,945
att byta tid för drickande,
schemalägga toabesök och
296
00:16:28,028 --> 00:16:29,655
att vara uppmuntrande.
Jag kommer att förneka allt,
297
00:16:29,738 --> 00:16:31,448
men nästa gång du väter sängen,
be dem smiska dig.
298
00:16:31,532 --> 00:16:32,574
Nästa.
299
00:16:34,326 --> 00:16:35,619
Du är inget barn. Spelar ingen roll.
300
00:16:35,703 --> 00:16:36,954
Du har 45 sekunder. Kör.
301
00:16:37,037 --> 00:16:39,540
Jag är orolig över att min dotter
förstör sin familj
302
00:16:39,623 --> 00:16:41,625
genom att dyrka sin pappa.
303
00:16:41,709 --> 00:16:43,585
Jag förstår.
Marge, det är fullständigt normalt
304
00:16:43,669 --> 00:16:45,421
för en liten flicka
att vara förälskad i sin pappa.
305
00:16:45,504 --> 00:16:46,964
Det är tryggt och välment
306
00:16:47,047 --> 00:16:48,757
och sen kommer hon
att beskylla dig för det.
307
00:16:48,841 --> 00:16:51,552
Jag är rädd att min man inte alltid är
308
00:16:51,635 --> 00:16:53,095
ett perfekt inflytande.
309
00:16:54,054 --> 00:16:55,973
Marge, jag har ett juridiskt problem
att hantera
310
00:16:56,306 --> 00:16:57,349
VAKT
311
00:16:57,433 --> 00:16:59,143
Jag finns utanför.
312
00:17:01,061 --> 00:17:03,897
Jag är också orolig över att min son
känner sig försummad.
313
00:17:03,981 --> 00:17:05,482
Din man måste hålla det perfekta samtalet
314
00:17:05,566 --> 00:17:07,484
som gör henne besviken
men inte förstör henne.
315
00:17:07,568 --> 00:17:08,986
Och se till att du inte får flera barn.
316
00:17:09,069 --> 00:17:10,487
Det skulle kunna bli katastrofalt.
317
00:17:12,531 --> 00:17:14,158
Trevligt att träffas. Vi ses om tre år.
318
00:17:14,241 --> 00:17:15,159
Nu, farväl.
319
00:17:19,121 --> 00:17:21,498
-Homer?
-Vad?
320
00:17:21,582 --> 00:17:24,168
Homer, det är gulligt att Lisa dyrkar dig,
321
00:17:24,251 --> 00:17:26,420
men jag tror att det har gått för långt.
322
00:17:26,503 --> 00:17:27,796
Du har rätt.
323
00:17:27,880 --> 00:17:29,173
Säg till henne att hon har rätt.
324
00:17:29,256 --> 00:17:30,340
Jag gjorde precis det.
325
00:17:30,424 --> 00:17:32,426
Jag har fem sekunders fördröjning.
326
00:17:32,509 --> 00:17:34,595
Ungarna är i luven på varandra.
327
00:17:34,678 --> 00:17:37,181
Du kan inte vara min hund
och hennes. Välj sida.
328
00:17:39,933 --> 00:17:41,727
Du kan inte gömma dig där för alltid.
329
00:17:44,063 --> 00:17:46,815
Okej, jag ska prata med Bart,
du pratar med Lisa.
330
00:17:46,899 --> 00:17:49,359
Vi måste få tillbaka ordningen
i den här familjen.
331
00:17:49,443 --> 00:17:51,487
Okej. Varför säger du alltid
332
00:17:51,570 --> 00:17:54,865
de viktigaste sakerna till mig
precis innan jag ska somna?
333
00:17:54,948 --> 00:17:58,452
För att jag tycker att sängprat
mellan en kvinna och hennes man
334
00:17:58,535 --> 00:17:59,995
är det viktigaste av allt...
335
00:18:01,789 --> 00:18:04,041
Vad? Hur hamnade vi i kyrkan?
336
00:18:06,960 --> 00:18:08,378
Vad är det som är fel, sötnos?
337
00:18:08,462 --> 00:18:10,798
Jag har en hemsk känsla,
där jag är nästan
338
00:18:10,881 --> 00:18:12,382
i slutet av en jättebra bok,
339
00:18:12,466 --> 00:18:15,552
och när jag väl slutar,
så är det över för alltid.
340
00:18:15,636 --> 00:18:18,222
Det är liksom det som jag
ville prata med dig om.
341
00:18:18,305 --> 00:18:21,475
Du och jag har haft en massa kul
de här senaste veckorna,
342
00:18:21,558 --> 00:18:23,560
men du kommer inte alltid
att kunna se upp till din pappa
343
00:18:23,644 --> 00:18:25,062
lika mycket som du gör nu.
344
00:18:25,896 --> 00:18:29,733
Store man, det finns inget du kan göra
för att få mig att tappa ett jota
345
00:18:29,817 --> 00:18:31,276
av respekt för dig.
346
00:18:36,115 --> 00:18:40,744
När jag var barn ville jag bli den killen,
men nu får jag inte plats bakom en dörr.
347
00:18:40,828 --> 00:18:43,914
Du kommer att märka att jag inte är
den perfekta man du tror jag är.
348
00:18:43,997 --> 00:18:45,874
Jag ska läsa klart min bok.
349
00:18:45,958 --> 00:18:48,544
Men kom alltid ihåg att du är min pappa
350
00:18:48,627 --> 00:18:51,338
och jag kommer aldrig att glömma
sättet som du...
351
00:18:53,674 --> 00:18:55,050
Fan också.
352
00:18:57,052 --> 00:18:58,262
Jag är hemma!
353
00:19:01,890 --> 00:19:03,100
Hon har gått vidare
354
00:19:03,183 --> 00:19:05,602
vilket faktiskt är som det ska vara.
355
00:19:05,686 --> 00:19:07,604
Barn växer upp, pappor dör,
356
00:19:07,688 --> 00:19:09,690
och sen viskar vinden "Varför?"
357
00:19:12,025 --> 00:19:14,278
Åh, jag vet inte.
Jag har blivit sårad förr.
358
00:19:14,361 --> 00:19:17,030
Jag vill inte ställa till det för dig
genom att komma för nära dig.
359
00:19:17,114 --> 00:19:19,408
JAG VET ATT VI KOMMER ATT HA
VÅRA TRIUMFER OCH TRAGEDIER
360
00:19:19,491 --> 00:19:21,034
VÅRA MOTGÅNGAR OCH GLÄDJEÄMNEN
361
00:19:21,118 --> 00:19:22,953
MEN VART ÄN VÄGEN TAR OSS,
362
00:19:23,036 --> 00:19:24,746
KOMMER DU ALLTID ATT VARA MIN PAPPA.
363
00:19:26,915 --> 00:19:28,000
JAG HAR GJORT I BLÖJAN OCKSÅ.
364
00:19:28,083 --> 00:19:29,710
Inga problem.
365
00:19:30,127 --> 00:19:31,837
Marge, kom in hit.
366
00:19:33,964 --> 00:19:36,884
Okej, Bart, för att vi älskar dig med,
367
00:19:36,967 --> 00:19:40,053
kommer jag låta dig göra en sak
bara för dig själv.
368
00:19:40,137 --> 00:19:41,555
Sparka Homer där bak?
369
00:19:41,638 --> 00:19:43,515
Ta och fundera lite på det.
370
00:19:44,975 --> 00:19:46,143
Sparka Lisa där bak?
371
00:19:46,226 --> 00:19:47,644
Ha födelsedagskalas varje dag?
372
00:19:47,728 --> 00:19:49,229
Aldrig borsta tänderna igen.
373
00:19:49,688 --> 00:19:51,231
Få hemskolning av hunden.
374
00:19:51,315 --> 00:19:52,900
Köra en tankvagn genom Skinners hus.
375
00:19:52,983 --> 00:19:54,818
Öppna kasino i källaren.
376
00:19:54,902 --> 00:19:56,153
Vara otrogen?
377
00:19:56,236 --> 00:19:59,156
-Har du inte bestämt dig än?
-Stressa mig inte.
378
00:19:59,239 --> 00:20:01,575
Uppgradera min pensionsfond?
379
00:20:01,658 --> 00:20:02,826
Vara otrogen?
380
00:20:02,910 --> 00:20:03,952
Få spela om?
381
00:20:04,036 --> 00:20:05,495
Okej, jag har bestämt mig.
382
00:20:05,579 --> 00:20:07,998
Jag vill sparka Homer där bak.
383
00:20:08,081 --> 00:20:11,126
Du kan sparka på den
om du kan hitta den.
384
00:21:04,096 --> 00:21:06,807
Översatt av: Maria Källquist