1 00:00:02,544 --> 00:00:05,005 "Çalıntı Hediyeler" 2 00:00:06,423 --> 00:00:07,924 "Springfield Nükleer Santrali" 3 00:00:10,218 --> 00:00:11,511 "Asil Bir Ruh En Küçük Adamı Bile Büyütür" 4 00:00:12,679 --> 00:00:14,305 "Krusty'nin Noel Özel Programı Ahırdaki Hey-Hey" 5 00:00:15,390 --> 00:00:18,768 "Noel Öncesi Davranışlarım Kömür Endüstrisine Yardımcı Oluyor" 6 00:00:22,647 --> 00:00:25,608 "Kazasız Geçen Gün Sayısı" 7 00:00:53,845 --> 00:00:55,263 Üzgünüm, yer yok. 8 00:01:03,104 --> 00:01:05,315 "İkinci Sınıfların Gösterisi" "Geçen Yıldan İki Saat Daha Kısa" 9 00:01:05,398 --> 00:01:08,234 Ben bir brokoliyim, zayıf olmanızı sağlarım. 10 00:01:08,318 --> 00:01:11,404 Kafam bir bitki sapının içindedir ve rengim de... 11 00:01:12,280 --> 00:01:13,698 Rengim de... 12 00:01:17,577 --> 00:01:18,703 Rengim de... 13 00:01:19,329 --> 00:01:23,333 Hadi ama küçük kuş beyinli! Kostümünün rengi işte. 14 00:01:23,416 --> 00:01:25,585 -Mordur! -Sahnemden defol... 15 00:01:25,668 --> 00:01:28,129 ...karşımdan yıkıl ve ailenin arabasına git. 16 00:01:28,213 --> 00:01:29,255 Tamam. 17 00:01:29,339 --> 00:01:31,633 Bir daha asla ikinci sınıflar tiyatrosunda yer almayacaksın. 18 00:01:31,716 --> 00:01:32,842 Yaşasın! 19 00:01:33,009 --> 00:01:38,515 Sırada bir süt danasının yürekleri ısıtacak hikayesi var. 20 00:01:43,728 --> 00:01:45,730 Merhaba bu arkadaşa. 21 00:01:49,400 --> 00:01:52,821 Hayır, hayır! Bu sahneyi keseceğinize söz vermiştiniz! 22 00:01:52,904 --> 00:01:53,947 Hayır, hayır. 23 00:01:54,030 --> 00:01:57,283 Çok dırdır ettiğin için senin sahneni kestim asıl. 24 00:01:57,492 --> 00:01:58,952 Boş versene. Gösteri bitti! 25 00:02:03,039 --> 00:02:05,208 Öyle olsun. Gösteri sonrası için olan... 26 00:02:05,291 --> 00:02:07,460 ...çöreklerimi geri alabilir miyim lütfen? 27 00:02:07,544 --> 00:02:10,713 -Çoktan yedik onları. -Olamaz! 28 00:02:11,464 --> 00:02:15,218 Temel kuralı çiğnedim: Kendi yapımına asla yatırım yapma. 29 00:02:15,426 --> 00:02:17,637 Selobantımı alacağım ama! 30 00:02:19,681 --> 00:02:21,057 Ampullerimi de. 31 00:02:22,142 --> 00:02:25,436 Sıcak, sıcak, sıcak! Numara mı yapıyorum? Hayır! 32 00:02:29,440 --> 00:02:31,943 Domuz pirzolası kostümüm sıkıştı. 33 00:02:32,152 --> 00:02:34,362 Nefret ettiğim şey hâline geldim. 34 00:02:37,073 --> 00:02:42,328 -En iyisi sendin tatlım. -Ne? Repliğimi söyleyemedim bile. 35 00:02:42,996 --> 00:02:45,290 Ağlayacağım sanırım. 36 00:02:45,373 --> 00:02:49,252 Olamaz. Bir domuz pirzolasının ağlamasını görmeye dayanamam. 37 00:03:00,972 --> 00:03:06,102 Yeşil! Yeşil, yeşil, yeşil. 38 00:03:06,227 --> 00:03:09,230 Geç kaldın evlat. Sirenle oyna hadi. 39 00:03:15,236 --> 00:03:18,573 76. 82. 79. 40 00:03:18,990 --> 00:03:21,034 Homer, hava durumu o. 41 00:03:23,995 --> 00:03:26,873 Homer, Lisa'yla bir şey yapmanı istiyorum. 42 00:03:26,956 --> 00:03:28,124 Yapıyorum zaten. 43 00:03:28,750 --> 00:03:30,043 Değil mi canım? 44 00:03:31,461 --> 00:03:34,714 Onunla konuşmayı bırak göz teması bile kurmuyorsun. 45 00:03:34,797 --> 00:03:38,426 Gözlerimin nelerle temas kurduğunu bilsen şaşarsın. 46 00:03:38,509 --> 00:03:41,304 Tamam. Şu an ne yapıyor peki? 47 00:03:42,639 --> 00:03:46,392 Midillisine mi biniyor? Klarnet mi çalıyor? 48 00:03:47,185 --> 00:03:51,397 Balina protestosu mu yapıyor? -Bülbülü Öldürmek'i okuyorum. 49 00:03:51,481 --> 00:03:55,860 Unutma, o hikaye uzun zaman önce güneyde geçiyormuş. 50 00:03:55,944 --> 00:04:00,949 Irkçılıkla ilgili okuduğun her şey şu an her yere yayılmış durumda. 51 00:04:01,324 --> 00:04:02,617 "Springfield AVM Üçüncü Katta Sıçan Kontrolü" 52 00:04:02,742 --> 00:04:05,620 İçinde, oturabileceğim bir koltuk olan istediğin tüm mağazalardan... 53 00:04:05,703 --> 00:04:09,374 ...alışveriş yapacağız. Koltukçu haricinde. Oraya girmem yasak. 54 00:04:09,457 --> 00:04:10,541 Ben Kent Brockman. 55 00:04:10,625 --> 00:04:13,836 Trump'a oy vermiş üç işçiyle söyleşi yapacağım. 56 00:04:13,920 --> 00:04:15,004 Şu an nasıl hissediyorsunuz? 57 00:04:15,088 --> 00:04:16,965 Lütfen bizimle söyleşi yapmayı bırakın artık. 58 00:04:17,257 --> 00:04:18,925 -Asla! -Mağazaya geldik. 59 00:04:19,008 --> 00:04:21,386 Küçük kızım için tatlı bir şeyler alalım. 60 00:04:21,469 --> 00:04:24,430 Şöyle cici ve renkli bir... Bu da ne? 61 00:04:24,597 --> 00:04:26,099 Kalça Sallayan Kız mı? 62 00:04:26,266 --> 00:04:29,018 Kaşarlık Başa Bela mı? Bebeğimin İlk Tangası mı? 63 00:04:29,102 --> 00:04:31,271 Lüks markalarımızdan birkaçı bunlar. 64 00:04:31,354 --> 00:04:34,065 Ayrıca Kalça Aşkı, Pejmürde Anoreksik... 65 00:04:34,148 --> 00:04:37,277 ...13'ünün Baharında ve erkekler için Striptizci Jack var. 66 00:04:37,360 --> 00:04:39,946 Yok artık! Pekala, bu kadar yeter! 67 00:04:40,029 --> 00:04:42,031 Yeterince dinledim ve üç tanesi de fazla geldi! 68 00:04:42,115 --> 00:04:45,034 Benim kızım hâlâ küçük tatlı bir kız. 69 00:04:45,576 --> 00:04:48,329 Bu da ne? Hadi ama! 70 00:04:49,330 --> 00:04:53,209 Benim kızım seks objesi değil, saygı objesi! 71 00:04:54,419 --> 00:04:55,461 "Bülbülü Öldürmek" 72 00:04:56,504 --> 00:04:58,339 Masum kızlar. 73 00:05:00,842 --> 00:05:02,385 Diz altı çoraplar. 74 00:05:04,595 --> 00:05:06,806 Çok çabuk büyüyorlar. 75 00:05:10,184 --> 00:05:13,229 Sizinle mahkemede hesaplaşacağız. 76 00:05:17,900 --> 00:05:20,445 Baba, seni çok farklı bir gözle görüyorum şu an. 77 00:05:20,570 --> 00:05:22,864 Kitabımın kahramanı hâline geldin. 78 00:05:22,947 --> 00:05:25,783 -Bülbülü öldüren adam mı? -Kimse bülbülü öldürmüyor. 79 00:05:26,451 --> 00:05:28,995 -Kitabın sürprizini kaçırma. -Atticus Finch gibisin. 80 00:05:29,078 --> 00:05:32,707 Doğruluk için savaşan mazbut ve kahraman ruhlu bir adam. 81 00:05:33,291 --> 00:05:34,334 Evet, tabii. 82 00:05:34,417 --> 00:05:37,587 Kendimi daha güvende hissettirmen de çok hoşuma gitti. 83 00:05:38,087 --> 00:05:41,424 Bana saygı duyuyor. Otomattan bir şekerleme alırken... 84 00:05:41,507 --> 00:05:45,178 ...üç tane gofretin de devrilip gelmesinden daha güzel bir his bu. 85 00:05:45,845 --> 00:05:47,597 İnsanoğlu makineleri yendi! 86 00:05:51,517 --> 00:05:54,270 Bu akşam bu kadar okuduğun yeter tatlım. Geç oldu. 87 00:05:54,395 --> 00:05:55,646 Saat kaç ki? 88 00:05:56,689 --> 00:05:57,732 20:30. 89 00:05:58,316 --> 00:05:59,901 Saatine bakabilir miyim? 90 00:06:07,700 --> 00:06:10,411 "Sevgili kocam Atticus'a." 91 00:06:12,038 --> 00:06:14,791 Siyah beyaz mı? Televizyon bozulmuş. 92 00:06:17,835 --> 00:06:19,295 Filmi izliyorduk! 93 00:06:19,379 --> 00:06:24,842 Şuna bakın! Bart Simpson şortuyla kanepeye oturmuş. 94 00:06:24,926 --> 00:06:28,262 -Kafayı mı yedin? -Homer benim kahramanım. 95 00:06:28,346 --> 00:06:32,517 -Amerikalı gibi konuş. -Beni savundu o! Şahaneydi. 96 00:06:33,101 --> 00:06:35,561 Keşke benim babam da kahraman olsaydı. 97 00:06:35,645 --> 00:06:38,314 Dileğin kabul oldu oğlum. Hadi gidelim. 98 00:06:38,398 --> 00:06:41,484 5000 tane broşür dağıtırsam dilimleyiciye sıkışan... 99 00:06:41,567 --> 00:06:44,237 ...tüm hindi parçalarını toplayabileceğim. 100 00:06:44,320 --> 00:06:46,197 Öyle de bir toplayacağım ki. 101 00:06:47,615 --> 00:06:49,200 Babamın senin kahramanın olması umurumda değil. 102 00:06:49,283 --> 00:06:52,120 Ben kimin kahramanıyım? Maggie'nin. Gel kızım. 103 00:06:55,456 --> 00:06:58,251 Tamam, köpek de kahramanın ama ben de insan olan kahramanınım. 104 00:06:59,377 --> 00:07:01,879 Öyle olsun. Ama ben de yaşayan insan kahramanınım. 105 00:07:01,963 --> 00:07:04,715 Bana ölü mü diyorsun sen? Kaldır yumruklarını. 106 00:07:05,091 --> 00:07:06,801 Şimdi de benim yumruklarımı kaldır. 107 00:07:08,177 --> 00:07:10,263 Şimdi yumruklarını indir. 108 00:07:11,139 --> 00:07:12,974 En büyük benim! 109 00:07:14,559 --> 00:07:16,769 Biri yumruklarımı indirsin. 110 00:07:19,147 --> 00:07:21,190 "Hayvanlar Üzerinde Denenmemiştir" "Saksafon Kamışı" 111 00:07:26,404 --> 00:07:29,157 "Homer'ı Seviyorum" 112 00:07:32,785 --> 00:07:36,998 Babamı her zaman sevmiştim ama bu yeni ve mükemmel bir şeydi. 113 00:07:37,081 --> 00:07:38,374 Ona hayran kalmıştım. 114 00:07:38,458 --> 00:07:41,627 Beni yılda bir kez bilim müzesine götürmesine mesela. 115 00:07:52,054 --> 00:07:54,307 Artık dondurma alabiliriz. 116 00:07:54,515 --> 00:07:56,142 "Heisenburger ve Patates Kızartması" 117 00:07:57,602 --> 00:08:01,355 Tatlım, erimeye başladı. Baban biraz yardım etsin sana. 118 00:08:02,231 --> 00:08:03,566 Biraz daha yardım etsin. 119 00:08:04,358 --> 00:08:06,652 Biraz daha. Biraz daha. 120 00:08:07,653 --> 00:08:09,947 Babacık tüm dondurmanı yedi. Sen benimkini al. 121 00:08:10,031 --> 00:08:11,073 Teşekkür ederim. 122 00:08:11,157 --> 00:08:13,075 -Şimdi babacığın sana... -Ben hallederim. 123 00:08:16,454 --> 00:08:18,831 Bana okulda da ilham verdi. 124 00:08:18,915 --> 00:08:21,501 İkinci sınıf pek sıkıntılıydı. Ama Jem, büyüdükçe... 125 00:08:21,584 --> 00:08:24,170 ...okulun daha ilgi çekici bir duruma gireceğini söylüyordu. 126 00:08:24,253 --> 00:08:27,173 Sınıfıma sıkıntılı diyen kim? Jem kim? 127 00:08:27,256 --> 00:08:30,384 Neden bahsediyorsun sen? -Bülbülü Öldürmek'ten alıntı. 128 00:08:30,468 --> 00:08:33,471 67'nci sayfadan. Okumamız için ödev olarak verdiğiniz kitap. 129 00:08:33,554 --> 00:08:36,307 Wikipedia makalesi okumanızı ödev olarak vermiştim. 130 00:08:38,351 --> 00:08:40,853 Ama ağabeyim pek mutlu değildi. 131 00:08:43,105 --> 00:08:45,233 Anne, biz neden öyle olamıyoruz? 132 00:08:47,860 --> 00:08:49,195 O zaman... 133 00:08:53,199 --> 00:08:54,659 Mavi tadı alıyorum. 134 00:08:54,742 --> 00:08:56,661 Peki, tamam. 135 00:09:00,164 --> 00:09:02,917 Şunu bilin ki beyler, sizi seven bir çocuğunuz olması... 136 00:09:03,000 --> 00:09:04,919 ...bu dünyadaki en güzel duygu. 137 00:09:05,002 --> 00:09:06,796 Benim babalıkla hiç anlaşamazdım. 138 00:09:06,879 --> 00:09:10,091 Aile işini yürütmedim diye her zaman hayal kırıklığı yaşamıştır. 139 00:09:10,174 --> 00:09:12,468 -Ne iş yapıyordu? -Life dergisinin editörüydü. 140 00:09:12,677 --> 00:09:14,136 O dergi kapanmadı mı? 141 00:09:14,554 --> 00:09:16,931 Sağlam bir oğlu olsaydı dergiyi iflastan kurtarıp... 142 00:09:17,014 --> 00:09:19,100 ...dijital platforma taşırdı diye söylenir hep. 143 00:09:19,183 --> 00:09:22,019 Melek yatırımcılar çok fazla eşitlik istiyor. 144 00:09:22,103 --> 00:09:23,813 Kusura bakma baba. 145 00:09:26,065 --> 00:09:28,442 Babam da en hassas olduğum dönemde çekip gitmişti. 146 00:09:28,526 --> 00:09:31,779 Annem gittikten bir gün sonra. Zor bir hafta olmuştu. 147 00:09:36,492 --> 00:09:39,412 Reklam çekmek için uygun bir zaman değil. 148 00:09:39,495 --> 00:09:44,041 Merak etmeyin. Bu kameraları alıp Netflix belgeseli yaparız. 149 00:09:44,125 --> 00:09:47,169 Her şeyi satın alıyorlar nasılsa! 150 00:09:48,170 --> 00:09:50,381 "Otobüs Durağı" 151 00:10:06,397 --> 00:10:08,774 Tatlı olarak böğürtlenli turta yaptım. 152 00:10:09,525 --> 00:10:11,944 Ben de babama yaban mersinli turta yaptım. 153 00:10:12,862 --> 00:10:14,614 Ne yapsam? Ne yapsam? 154 00:10:14,697 --> 00:10:18,534 Kral Süleyman'ın dediği gibi, iki turta yiyeceğim. 155 00:10:18,618 --> 00:10:20,911 Kral Süleyman'ın böyle dediğini sanmıyorum. 156 00:10:20,995 --> 00:10:26,792 Kral somon demiştir belki. Kısacası, turta güzel bir şeydir. 157 00:10:28,794 --> 00:10:31,922 Homer, bence Bart'ın da biraz ilgiye ihtiyacı var. 158 00:10:32,590 --> 00:10:34,675 Lisa'ya ilgi göster, Bart'a ilgi göster. 159 00:10:34,759 --> 00:10:36,510 Neyim ben? İlgiden mi oluşuyorum? 160 00:10:39,597 --> 00:10:42,433 "Okul Terapisti" 161 00:10:42,600 --> 00:10:44,769 Bütçe kısıntıları sebebiyle hepinizin 45 saniye vakti var. 162 00:10:44,852 --> 00:10:46,729 Bu açıklamadan sonra 40 kaldı. Sen! Gir! 163 00:10:46,812 --> 00:10:48,981 "Yönelme" olarak bilinen bir fenomen yaşıyorsun. 164 00:10:49,065 --> 00:10:51,192 Annene olan hislerini resim öğretmenine yöneltiyorsun. 165 00:10:51,275 --> 00:10:53,277 Bayan Hakamuchi'ye ne zaman sarılmak istersen... 166 00:10:53,361 --> 00:10:54,862 ...bileğine taktığın bu lastiği çek. 167 00:10:56,155 --> 00:10:57,198 Sıradaki! 168 00:10:59,283 --> 00:11:01,911 Bekleme, bir saatliğine buradayım ve daha 14 okula gideceğim. 169 00:11:01,994 --> 00:11:03,621 Öğle yemeğimi arabamda yiyorum çünkü ağzımda yemek varken... 170 00:11:03,704 --> 00:11:04,872 ...çocuklara akıl vermeme izin vermiyorlar. 171 00:11:04,955 --> 00:11:06,624 Babamı hep boş bir adam olarak görürdüm. 172 00:11:06,707 --> 00:11:08,709 Ta ki ezik kız kardeşime ilgi göstermeye başlayana kadar. 173 00:11:08,793 --> 00:11:11,504 Neden şu an babamın ilgisini istiyorum? Neden canım yanıyor? 174 00:11:11,587 --> 00:11:13,005 Aile bireylerinin belirli rolleri vardır. 175 00:11:13,089 --> 00:11:14,924 Bu değişirse ne olur? Dargınlık ve haylazlık. 176 00:11:15,007 --> 00:11:16,300 Haylazlık, surat asmaktan silahlı soyguna kadar... 177 00:11:16,384 --> 00:11:17,426 ...farklı şekillerde karşımıza çıkabilir. 178 00:11:17,510 --> 00:11:18,844 Zamanın dolmak üzere. -Ne yapacağım peki? 179 00:11:18,928 --> 00:11:21,555 Başka şansın yok. Biri sana ilgi gösterene dek haylazlık yap. 180 00:11:21,639 --> 00:11:22,848 Sıradaki! 181 00:11:23,224 --> 00:11:25,184 Çift terapisi. 90 saniyeniz var. 182 00:11:25,267 --> 00:11:27,853 Ben daha büyüğüm ama o bunu kabul etmiyor. 183 00:11:28,104 --> 00:11:30,690 "Shauna Chalmers'ın Bat Mitzvah'ı" "Vale" 184 00:11:30,773 --> 00:11:32,358 Milhouse, haylazlık yapmak üzereyim. 185 00:11:32,441 --> 00:11:35,319 Önce suçluluk dolu bir mektup bırakacağız. 186 00:11:35,569 --> 00:11:39,407 Ayrıca fotoğraf kabiniyle parfüm odasına da uğrayacağız. 187 00:11:39,490 --> 00:11:40,533 Yeter. 188 00:11:49,875 --> 00:11:54,338 Hadi ama güzelim, hızlan biraz. Suşi bir saattir orada duruyor. 189 00:11:54,422 --> 00:11:57,925 Willie 13 yaşına bastığında madende çalışma vakti gelmişti. 190 00:11:58,134 --> 00:11:59,593 Başlıyoruz. 191 00:12:02,054 --> 00:12:04,265 İmdat! Arkadaşım astım krizi geçiriyor. 192 00:12:04,348 --> 00:12:07,810 Henüz değil Bart, gerçekten geçiriyorum. 193 00:12:08,352 --> 00:12:09,562 Daha iyi işte. 194 00:12:11,814 --> 00:12:14,275 Lütfen, onu hastaneye götürmeliyiz. 195 00:12:14,358 --> 00:12:17,111 Vay canına! Bir hemşireyle tanışacağım. 196 00:12:25,661 --> 00:12:29,373 Şimdi de, 5799 yılındayız gibi eğlenelim. 197 00:12:29,832 --> 00:12:33,753 Durun, durun. Gitmeden önce ben konuşacağım. 198 00:12:34,378 --> 00:12:38,132 Size çok uzun bir fıkra anlatacağım. 199 00:12:38,215 --> 00:12:39,925 Lütfen ayağa kalkın. 200 00:12:41,260 --> 00:12:46,223 Yaşlı bir haham, çatı katında sincaplarla karşılaşmış. 201 00:12:46,307 --> 00:12:49,101 Komik kısma gel yoksa oğlun geometriden kalır. 202 00:12:49,185 --> 00:12:51,604 Sincaplara bat mitzvah düzenlemiş, bir daha onları sinagogda görmemiş. 203 00:12:51,687 --> 00:12:52,938 Amin. 204 00:12:57,359 --> 00:12:59,153 Minivan kullanmam ben. 205 00:12:59,236 --> 00:13:02,406 Okul çağında çocuğu olan banliyölü bir Phoenix'li anneye mi benziyorum? 206 00:13:02,490 --> 00:13:04,992 Bazen yorulduğunda benziyorsun. 207 00:13:05,075 --> 00:13:06,619 -Kapa çeneni! -Öncelik benim olmalı. 208 00:13:06,702 --> 00:13:09,205 Teslam var benim! -O benim anahtarım! 209 00:13:09,288 --> 00:13:11,749 Hayatının kemiğini yemeye hazır ol! 210 00:13:16,837 --> 00:13:20,299 Tekrarlıyorum, bir Teslam var ve kendisini çağıracağım. 211 00:13:24,804 --> 00:13:28,724 Bu saçma sapan hareketten kim sorumlu? 212 00:13:28,808 --> 00:13:30,142 O yaptı! 213 00:13:51,288 --> 00:13:55,084 Selam Bay Cunningham. Selam Bay Cunningham dedim. 214 00:13:55,417 --> 00:13:56,585 Ben yapmadım. Kimse beni yaparken görmedi. 215 00:13:56,669 --> 00:13:58,337 Benim yaptığımı biliyorlar. Koru beni baba. 216 00:13:58,546 --> 00:14:00,631 Beni hatırlamıyor musunuz Bay Cunningham? 217 00:14:00,714 --> 00:14:01,757 "İncil" 218 00:14:02,216 --> 00:14:03,717 Ben Jean Louise Finch. 219 00:14:11,433 --> 00:14:14,395 -Oğlun nerede? -Acelen ne arkadaşım? 220 00:14:14,645 --> 00:14:18,148 O mazide kalmış kibar üslupla... 221 00:14:18,232 --> 00:14:21,944 ...bizi yumuşatmaya çalışma hiç Homer. 222 00:14:22,069 --> 00:14:27,116 Üzerinde durduğunuz mevzuyu hiç anlayabilmiş değilim bayım. 223 00:14:36,959 --> 00:14:38,085 "Otkıran" 224 00:14:39,670 --> 00:14:44,383 Affedersiniz Bay Szyslak. Bay Szyslak, sizi tanırız. 225 00:14:44,466 --> 00:14:47,261 Babam barınızda içki içmeyi çok sever. 226 00:14:47,344 --> 00:14:49,430 Bana bir selam vermeyecek misiniz? 227 00:14:51,140 --> 00:14:53,225 Siz nasılsınız Şef Wiggum? 228 00:14:53,309 --> 00:14:55,644 Oğlunuz Ralph'le aynı okula gidiyorum. 229 00:14:55,728 --> 00:14:58,939 Ralph'e sevgilerimi iletin lütfen, olur mu? 230 00:14:59,023 --> 00:15:01,358 Gidelim millet, bizi yatıştırdılar. 231 00:15:01,442 --> 00:15:04,028 Herkes son bir homurdansın. 232 00:15:08,699 --> 00:15:10,910 Lisa, tatlım, beni kurtardın. 233 00:15:10,993 --> 00:15:15,456 Hayır baba, sakinliğin ve cesaretinle sen bizi kurtardın. 234 00:15:15,539 --> 00:15:18,208 -Sağ ol. Bir şey diyeceğim ama. -Efendim baba? 235 00:15:18,292 --> 00:15:21,503 Ağabeyini az kalsın öldürecek olan kalabalıktan annene bahsetme. 236 00:15:21,587 --> 00:15:24,173 Bart'a kanı ısınmaya başladı bu ara. -Ne? 237 00:15:24,256 --> 00:15:26,842 Yine duşta bir şeyler duymaya başladın Marge. 238 00:15:27,259 --> 00:15:28,677 Tamam. 239 00:15:31,013 --> 00:15:32,139 Pardon. 240 00:15:38,103 --> 00:15:40,856 Hadi Maggie, sen bana emziğini verirsen... 241 00:15:40,940 --> 00:15:45,361 ...ben de sana onun yerine bu ayıcığı vereceğim. 242 00:15:48,781 --> 00:15:50,783 Bağımlılıkları yenemezsin Marge. 243 00:15:50,866 --> 00:15:53,285 Ben de Agatha Christie kitaplarına bağımlıydım. 244 00:15:53,369 --> 00:15:57,039 Katili her zaman o ukala Belçikalı sanmıştım. 245 00:15:57,122 --> 00:15:59,541 Meğerse adam dedektifmiş. 246 00:15:59,625 --> 00:16:02,711 41 kitap okumama rağmen hiç anlamamıştım. 247 00:16:05,422 --> 00:16:07,341 -Ne oldu? -Kavga ettim. 248 00:16:07,424 --> 00:16:09,426 Neden? Diğer çocuk ne yaptı ki? 249 00:16:09,510 --> 00:16:13,681 -Babam tembel ve beceriksiz dedi. -Diğer çocuk nerede peki? 250 00:16:14,807 --> 00:16:16,725 Ağabeyinle mi kavga ettin? 251 00:16:16,809 --> 00:16:18,644 Ağabeyimle ettiğim kavgayı kazandım! 252 00:16:18,769 --> 00:16:20,229 -Yalancı. -Tekrar edelim! 253 00:16:20,312 --> 00:16:21,480 Durdur onu anne. 254 00:16:23,399 --> 00:16:24,692 "Okul Terapisti" 255 00:16:24,775 --> 00:16:27,027 Doktor, yatağa işemekle savaşanlara içecek saati değişikliği... 256 00:16:27,111 --> 00:16:29,071 ...ihtiyaç molası ayarlaması ve yürekli olmalarını tavsiye eder. 257 00:16:29,154 --> 00:16:30,614 Bunu söylediğimi inkar edeceğim ama... 258 00:16:30,698 --> 00:16:32,449 ...bir daha yatağına işersen kendini tokatlat. Sıradaki! 259 00:16:34,535 --> 00:16:36,996 Sen çocuk değilsin ki. Neyse, 45 saniyen var, başla. 260 00:16:37,079 --> 00:16:38,831 Kızım babasını ilahlaştırarak... 261 00:16:38,914 --> 00:16:41,542 ...ailemizi mahvediyor diye endişeleniyorum. 262 00:16:41,625 --> 00:16:42,918 Anlıyorum. Marge... 263 00:16:43,002 --> 00:16:45,629 ...küçük bir kızın babasına abayı yakması çok normaldir. 264 00:16:45,713 --> 00:16:47,006 Güvenlidir ve iyi niyetle olur... 265 00:16:47,089 --> 00:16:48,841 ...ve bittiği zaman da seni suçlayacağı başka bir şey çıkar. 266 00:16:48,924 --> 00:16:53,387 Evet ama maalesef kocam her zaman çok iyi bir örnek olmuyor. 267 00:16:53,929 --> 00:16:56,390 Marge, halletmem gereken yasal bir mesele var. 268 00:16:57,599 --> 00:16:58,851 Dışarıda olacağım. 269 00:17:01,103 --> 00:17:03,814 Ayrıca oğlumuzun ihmal edildiğini hissetmesinden endişeleniyorum. 270 00:17:03,897 --> 00:17:05,607 Kocanız kızınıza çok güzel bir konuşma yapmalı. 271 00:17:05,691 --> 00:17:07,526 Onu hayal kırıklığına uğratsın ama paramparça da etmesin. 272 00:17:07,609 --> 00:17:10,571 Başka çocuk da yapmayın. Felaket olurmuş gibi geldi. 273 00:17:12,531 --> 00:17:15,200 Memnun oldum. Üç sene sonra görüşürüz. Şimdi güle güle. 274 00:17:19,121 --> 00:17:21,415 -Homer? -Ne? 275 00:17:21,498 --> 00:17:24,460 Homer, Lisa'nın seni ilahlaştırması çok hoş... 276 00:17:24,543 --> 00:17:26,503 ...ama bence bu mesele çok ileri gitti. 277 00:17:26,587 --> 00:17:27,796 Haklısın. 278 00:17:27,880 --> 00:17:29,256 Ona haklı olduğunu söyle. 279 00:17:29,339 --> 00:17:30,424 Şimdi söyledim ya. 280 00:17:30,507 --> 00:17:32,342 Beş saniye geriden geliyorum. 281 00:17:32,509 --> 00:17:34,678 Çocuklar birbirini yiyor. 282 00:17:34,803 --> 00:17:37,473 Hem benim hem onun köpeği olamazsın, birimizi seç. 283 00:17:39,975 --> 00:17:41,727 Sonsuza dek orada saklanamazsın. 284 00:17:43,854 --> 00:17:46,857 Tamam, ben Bart'la konuşacağım, sen de Lisa'yla konuş. 285 00:17:46,940 --> 00:17:49,359 Bu aileyi tekrar toparlamamız gerek. 286 00:17:49,443 --> 00:17:54,907 Tamam. Neden hep en önemli şeyleri tam uykuya dalacakken söylüyorsun? 287 00:17:54,990 --> 00:17:56,617 Çünkü bence yatak konuşmaları... 288 00:17:56,700 --> 00:18:00,370 ...bir kadın ve kocası arasındaki en mühim... 289 00:18:01,747 --> 00:18:04,041 Ne? Kiliseye nasıl geldim ben? 290 00:18:07,044 --> 00:18:08,378 Neyin var tatlım? 291 00:18:08,462 --> 00:18:10,589 Çok güzel bir kitabı bitirmek üzereyken gelen... 292 00:18:10,672 --> 00:18:12,424 ...o korkunç hisle boğuşuyorum. 293 00:18:12,508 --> 00:18:15,469 Çünkü bitirdiğim zaman tamamen bitecek. 294 00:18:15,552 --> 00:18:18,347 Ben de seninle buna benzer bir şey konuşmak istiyordum. 295 00:18:18,430 --> 00:18:21,475 Geçtiğimiz üç hafta seninle çok eğlenceli vakit geçirdik... 296 00:18:21,558 --> 00:18:23,811 ...ama her zaman babana şu an duyduğun gibi... 297 00:18:23,894 --> 00:18:25,145 ...hayranlık duymayacaksın. 298 00:18:26,021 --> 00:18:27,940 Harika adam, sana olan saygımı... 299 00:18:28,023 --> 00:18:31,193 ...bir gıdım kaybedeceğim bir şey yapman imkansız. 300 00:18:35,989 --> 00:18:38,575 Çocukken o adam gibi olmak isterdim... 301 00:18:38,659 --> 00:18:40,786 ...ama artık kapı arkalarına sığamıyorum. 302 00:18:40,869 --> 00:18:43,914 Sandığın gibi kusursuz bir adam olmadığımı anlayacaksın. 303 00:18:43,997 --> 00:18:45,958 Tamam, kitabımı bitireyim. 304 00:18:46,041 --> 00:18:48,627 Ama şunu hiç bir zaman unutma; sen benim babamsın... 305 00:18:48,710 --> 00:18:51,463 ...ve hiç unutmayacağım seninle... 306 00:18:53,674 --> 00:18:55,008 Lanet olsun. 307 00:18:57,010 --> 00:18:58,470 Ben geldim! 308 00:19:01,932 --> 00:19:03,142 Beni aştı. 309 00:19:03,225 --> 00:19:05,686 Kabul edelim ki, zaten böyle de olmalı. 310 00:19:05,769 --> 00:19:09,982 Çocuklar büyür, babalar ölür ve rüzgar "Neden?" diye fısıldar. 311 00:19:12,067 --> 00:19:14,570 Bilemiyorum, önceden kalbim kırıldı. 312 00:19:14,653 --> 00:19:17,114 Sana da yakınlaşarak perişan olmak istemiyorum. 313 00:19:17,197 --> 00:19:21,076 "Seninle zaferler, trajediler, kederler ve sevinçler yaşayacağız." 314 00:19:21,160 --> 00:19:23,036 "Ama hayat bizi nereye götürürse götürsün... 315 00:19:23,120 --> 00:19:24,872 ...her zaman babacığım kalacaksın." 316 00:19:26,707 --> 00:19:28,041 "Ayrıca altıma yaptım." 317 00:19:28,125 --> 00:19:29,585 Sorun değil. 318 00:19:30,002 --> 00:19:32,129 Marge, buraya gel. 319 00:19:34,131 --> 00:19:36,925 Pekala Bart, sana da çok değer verdiğimizi bil diye... 320 00:19:37,009 --> 00:19:40,262 ...sadece kendin için bir şey yapmana izin vereceğim. 321 00:19:40,345 --> 00:19:41,513 Homer'ın poposuna tekme atabilir miyim? 322 00:19:41,722 --> 00:19:43,557 Ne isteyeceğini biraz düşün. 323 00:19:44,892 --> 00:19:47,686 Lisa'nın poposuna tekme atayım. Her gün doğum günü partim mi olsa? 324 00:19:47,769 --> 00:19:49,354 Bir daha dişlerimi fırçalamasam mı? 325 00:19:49,646 --> 00:19:52,816 Köpek bana evde eğitim versin. Skinner'ın evine tankla gireyim. 326 00:19:52,900 --> 00:19:56,195 Bodrumda kumarhane açayım. Sevgilimi aldatayım. 327 00:19:56,278 --> 00:19:59,114 -Henüz karar veremedin mi? -Acele ettirme. 328 00:19:59,198 --> 00:20:01,617 Roth IRA'mı 401K'yla mı değiştirsem? 329 00:20:01,700 --> 00:20:03,952 Sevgilimi aldatayım. Yahni mi yesem? 330 00:20:04,036 --> 00:20:07,289 Tamam, karar verdim. Homer'ın poposuna tekme atacağım. 331 00:20:08,248 --> 00:20:11,376 Bulursan atarsın.