1
00:00:02,836 --> 00:00:05,964
OS SIMPSONS
2
00:00:06,381 --> 00:00:09,050
O HOMEM GORDO QUE TRABALHA
UMA NOITE POR ANO É MEU PAI
3
00:00:11,094 --> 00:00:12,429
Feliz aniversár…
4
00:00:14,389 --> 00:00:18,226
RESTAM APENAS 23 LOJAS DE TIJOLO E CIMENTO
5
00:00:25,442 --> 00:00:28,737
DEFEITUOSO
6
00:01:02,020 --> 00:01:03,730
Feliz Natal!
7
00:01:11,905 --> 00:01:14,032
AÇÃO DE GRAÇAS
8
00:01:21,831 --> 00:01:24,167
SAUDAÇÃO AO CHEFE
9
00:01:24,918 --> 00:01:29,798
-Outro Dia de Ação de Graças concluído.
-Significa que o Natal está começando.
10
00:01:29,923 --> 00:01:33,259
Lis, estou vendo que está segurando
um pedaço de papel.
11
00:01:33,802 --> 00:01:34,803
Este aqui?
12
00:01:34,928 --> 00:01:37,097
É só minha lista de Natal, só isso.
13
00:01:37,430 --> 00:01:38,348
Que coincidência!
14
00:01:38,473 --> 00:01:40,975
Também estou com minha lista de Natal
bem aqui.
15
00:01:41,476 --> 00:01:43,061
Seus bandidinhos egoístas.
16
00:01:43,144 --> 00:01:44,979
Sempre há outra chantagem, certo?
17
00:01:45,188 --> 00:01:48,483
Quer saber, Bart?
Só há um presente na minha lista.
18
00:01:48,566 --> 00:01:50,276
Meu Deus! Isso é razoável.
19
00:01:50,360 --> 00:01:53,113
Eu também só achei um presente
para minha lista.
20
00:01:53,404 --> 00:01:54,614
Me deem as listas.
21
00:01:55,448 --> 00:01:57,200
TV INTELIGENTE GL50 9K
TECNOLOGIA SMART GENIUS
22
00:01:57,450 --> 00:01:58,868
Nós já temos uma TV.
23
00:01:58,952 --> 00:02:02,789
Já passamos por dez Super Bowls,
XLIV a LIII.
24
00:02:03,039 --> 00:02:05,792
Mas nossa TV burra não é
uma TV inteligente.
25
00:02:05,875 --> 00:02:09,087
E eu só quero uma outra coisa inteligente
nesta casa.
26
00:02:09,295 --> 00:02:10,839
Sim, vamos pensar sobre isso.
27
00:02:15,593 --> 00:02:18,096
Eu quero que o Natal seja perfeito,
28
00:02:18,221 --> 00:02:23,101
mas a TV inteligente que os dois pediram
custa 2.400 dólares.
29
00:02:23,518 --> 00:02:24,602
Isso é ridículo.
30
00:02:24,769 --> 00:02:27,856
Nossa TV pode não ser inteligente,
mas tem inteligência de rua.
31
00:02:27,981 --> 00:02:29,023
É a Black Friday.
32
00:02:29,149 --> 00:02:30,525
LINHAS - ISCAS - INTERRUPTORES
33
00:02:30,608 --> 00:02:33,862
Fones de Ouvido, apenas 49,99.
Conjunto de Sofá, apenas 249,99.
34
00:02:33,945 --> 00:02:34,904
PODE CHEIRAR A DEFUNTO
35
00:02:35,113 --> 00:02:39,284
E esta TV Inteligente GL50 9K,
apenas 499,99.
36
00:02:40,118 --> 00:02:43,705
TV inteligente GL50 9K.
Onde ouvi isso?
37
00:02:43,830 --> 00:02:45,915
As crianças estão cantando sem parar.
38
00:02:46,124 --> 00:02:49,002
TV inteligente GL50 9K.
39
00:02:49,085 --> 00:02:53,214
-TV inteligente GL50 9K.
-Parem com isso!
40
00:02:53,298 --> 00:02:55,925
Estoques limitados. Esteja aqui
às 6h00 quando as portas abrirem!
41
00:02:56,092 --> 00:02:58,720
Black Friday, como Uma Noite de Crime,
mas por pechinchas.
42
00:02:59,095 --> 00:03:01,222
É assim que a conseguiremos. Temos de ir.
43
00:03:01,472 --> 00:03:04,225
Velha TV, você realmente é burra.
44
00:03:04,309 --> 00:03:06,352
Acabou de nos dizer como substituí-la.
45
00:03:07,562 --> 00:03:12,108
-Por que temos uma antena em uma HDTV?
-Eu achei legal.
46
00:03:14,569 --> 00:03:15,862
PLANO PARA A BLACK FRIDAY
47
00:03:15,945 --> 00:03:18,281
Os clientes entrarão aqui, aqui e aqui.
48
00:03:18,489 --> 00:03:20,742
Nossa maior preocupação são os fura-filas.
49
00:03:20,950 --> 00:03:23,745
-Eu odeio aqueles nazistas.
-Eu disse "fura-filas".
50
00:03:23,828 --> 00:03:25,914
Acha que os nazistas não pegaram atalhos?
51
00:03:26,748 --> 00:03:30,126
Vou para o Sprawl-Mart agora
para conseguir um bom lugar na fila.
52
00:03:30,251 --> 00:03:33,671
Eu vou dormir agora,
e acordar no meio da noite
53
00:03:33,755 --> 00:03:35,423
descansado e pronto para te substituir
54
00:03:35,506 --> 00:03:37,091
-às 3h00.
-Isso mesmo.
55
00:03:38,009 --> 00:03:40,178
Boa sorte, mulher gostosa.
56
00:03:45,058 --> 00:03:47,894
Eu também te amo, Homie, mas tenho que ir.
57
00:03:48,186 --> 00:03:51,689
Minha língua está congelada no seu zíper.
58
00:04:00,949 --> 00:04:03,117
Marge, que bom te ver aqui.
59
00:04:03,243 --> 00:04:05,870
Você quer um Cup O'Noodles
para afastar o frio?
60
00:04:05,954 --> 00:04:08,206
-Que gentil.
-É só água.
61
00:04:08,373 --> 00:04:09,874
Não posso pagar o verdadeiro,
62
00:04:09,958 --> 00:04:12,168
mas se olhar para o rótulo enquanto bebe,
63
00:04:12,252 --> 00:04:14,963
você poderia jurar
que tem mesmo pó de frango.
64
00:04:18,841 --> 00:04:21,302
Que pechincha você está procurando?
65
00:04:21,970 --> 00:04:25,056
Vou comprar um Amigo Futon
para minha neta.
66
00:04:25,139 --> 00:04:27,642
Quero que ela se lembre de mim
mais do que o avô
67
00:04:27,725 --> 00:04:29,018
que mora no aeroporto.
68
00:04:29,102 --> 00:04:31,437
O truque é carregar
uma peça de bagagem vazia
69
00:04:31,562 --> 00:04:33,189
porque então eles…
70
00:04:45,994 --> 00:04:49,831
Desculpe, Ralphie, está muito frio.
Nem minha gordura está ajudando.
71
00:04:50,456 --> 00:04:54,043
Fria no inverno, quente no verão.
Por que te fiz crescer?
72
00:04:57,588 --> 00:04:59,924
Suas mãos estão frias. Deixe-me vê-las.
73
00:05:01,301 --> 00:05:03,803
Isso está quentinho! Estou em Ipanema?
74
00:05:10,143 --> 00:05:13,813
Eu consigo. São 2h30.
O Homer vai chegar a qualquer minuto.
75
00:05:21,112 --> 00:05:22,030
O quê?
76
00:05:22,447 --> 00:05:23,197
SUBSTITUIR A MARGE
77
00:05:23,406 --> 00:05:24,490
3 HORAS
78
00:05:24,574 --> 00:05:26,534
SUBSTITUIR A MARGE ÀS 3 HORAS
79
00:05:26,617 --> 00:05:27,493
ALIMENTAR O GATO AGORA
80
00:05:27,577 --> 00:05:28,494
O que…
81
00:05:29,454 --> 00:05:30,538
Preciso substituir a Marge!
82
00:05:41,799 --> 00:05:46,554
Minhas mãos estão começando a congelar.
Espero que o Homer chegue logo.
83
00:05:47,680 --> 00:05:48,931
Por que estamos de pé?
84
00:05:49,015 --> 00:05:51,434
Ainda temos horas antes de a loja abrir.
85
00:05:51,559 --> 00:05:52,643
Controle de fura-filas.
86
00:05:53,227 --> 00:05:55,980
-Você está me socando nas costas.
-Não sou eu.
87
00:05:56,064 --> 00:05:58,399
É o bebê se mexendo na minha barriga.
88
00:05:58,691 --> 00:06:00,276
Se der à luz agora, te ajudarei,
89
00:06:00,443 --> 00:06:02,570
mas o bebê irá para o final da fila.
90
00:06:02,695 --> 00:06:04,781
Sim!
91
00:06:04,906 --> 00:06:07,200
Eu sei como manter um bebê aqui dentro.
92
00:06:11,579 --> 00:06:12,455
5H55
93
00:06:13,956 --> 00:06:18,920
Tenham uma Black Friday segura,
e bem-vindos à Cúpula do Trovão!
94
00:06:27,345 --> 00:06:29,597
SAÍDA
95
00:06:30,348 --> 00:06:34,894
Minhas mãos estão congeladas,
o que facilita fazer isso.
96
00:06:41,943 --> 00:06:44,695
O departamento de eletrônicos.
Eu vou conseguir.
97
00:06:44,904 --> 00:06:46,447
Eu não vou conseguir!
98
00:06:46,531 --> 00:06:47,865
AMIGOS FUTON
99
00:06:48,991 --> 00:06:52,829
Existe uma gota de humanidade
nesta grande loja?
100
00:06:54,664 --> 00:06:56,457
Não olhe, Marge.
Em outra época do ano,
101
00:06:56,582 --> 00:06:59,502
a vida daquele homem valeria mais
do que uma TV,
102
00:06:59,585 --> 00:07:00,878
mas não no Natal.
103
00:07:01,587 --> 00:07:04,549
Digam a minha neta que eu existi.
104
00:07:33,286 --> 00:07:35,163
Isso ajudará a criar o pequeno.
105
00:07:35,413 --> 00:07:37,790
Os sinos tocam
106
00:07:37,874 --> 00:07:39,917
Conseguimos uma TV
107
00:07:40,126 --> 00:07:42,378
Agora a única coisa que falta
108
00:07:42,462 --> 00:07:44,797
É a eletricidade
109
00:07:45,256 --> 00:07:46,632
Você conseguiu, Marge.
110
00:07:46,799 --> 00:07:50,219
Você deu a um pobre velho
o maior presente de todos,
111
00:07:50,344 --> 00:07:51,971
o amor de sua neta.
112
00:07:52,054 --> 00:07:54,974
-Bem, isso torna tudo…
-Não posso sair sem um desses.
113
00:07:55,099 --> 00:07:56,309
Te dou cem dólares.
114
00:07:56,392 --> 00:07:57,602
Não dá para recusar.
115
00:08:04,817 --> 00:08:07,737
Marge, eu sinto muito.
Não queria te decepcionar.
116
00:08:08,112 --> 00:08:11,073
Não estou brava com você
e nem vou ficar com raiva.
117
00:08:11,199 --> 00:08:14,368
É Natal, e o Natal é ótimo
para nossos filhos,
118
00:08:14,494 --> 00:08:18,706
e eu juro pela minha vida
que farei um Natal ótimo.
119
00:08:18,915 --> 00:08:19,957
Concordo totalmente.
120
00:08:20,166 --> 00:08:23,544
Depois de ter passado por tudo isso,
me deixe dirigir.
121
00:08:28,049 --> 00:08:29,926
Vou chamar um Uber.
122
00:08:36,682 --> 00:08:38,017
CEREAIS KRUSTY-O
123
00:08:38,100 --> 00:08:42,230
Então, eu acho que vocês não ganharão
a TV inteligente no Natal.
124
00:08:42,396 --> 00:08:43,689
Nós imaginamos.
125
00:08:43,814 --> 00:08:45,775
Nunca tenha muitas esperanças por aqui.
126
00:08:45,900 --> 00:08:46,817
ENFEITES DE NATAL
127
00:08:46,901 --> 00:08:48,945
Mas prometo que este será
o melhor Natal de todos.
128
00:08:49,904 --> 00:08:51,656
Deixa que eu varro isso, querida.
129
00:08:54,992 --> 00:08:59,121
Sua mãe congelou os dedos para tentar
conseguir o presente de Natal de vocês,
130
00:08:59,205 --> 00:09:00,748
e o que darão a ela?
131
00:09:01,082 --> 00:09:02,917
-Um cordão de segurança.
-Um poema.
132
00:09:03,125 --> 00:09:04,377
Foi o que pensei.
133
00:09:04,460 --> 00:09:07,255
Bem, nós vamos fazer este Natal
para sua mãe.
134
00:09:07,421 --> 00:09:09,590
-Mas o Natal é para as crianças.
-Para ela!
135
00:09:10,174 --> 00:09:11,926
Olá, pessoal, está é a Mônica…
136
00:09:12,009 --> 00:09:12,969
NOEL DANÇANTE
137
00:09:13,094 --> 00:09:15,763
… com cinco dicas para reajustar
seu cantor de Natal.
138
00:09:15,846 --> 00:09:19,016
Número um, localize a entrada do PIX
na tira de pressão.
139
00:09:19,225 --> 00:09:21,686
Já fiz isso, Mônica.
140
00:09:21,769 --> 00:09:24,021
NOEL DANÇANTE
DIVERSÃO PARA DUAS CANÇÕES
141
00:09:24,272 --> 00:09:25,398
Acho que já sei.
142
00:09:25,481 --> 00:09:28,609
E se levarmos a mamãe
para a Flórida no Natal?
143
00:09:30,820 --> 00:09:35,700
Eu monto um porco
Não se esqueça de deixar meu mingau!
144
00:09:36,284 --> 00:09:38,286
Eu tenho isso ajustado em norueguês
145
00:09:38,452 --> 00:09:40,121
Ao menos não estamos planejando
as férias
146
00:09:40,204 --> 00:09:42,665
no último segundo,
mas sim no último minuto.
147
00:09:43,374 --> 00:09:45,418
Não posso pagar
o Nove Bandeiras Subaquáticas,
148
00:09:45,501 --> 00:09:46,377
ESTRELANDO WADE BOGS
149
00:09:46,460 --> 00:09:47,378
o Acampamento Yankees,
150
00:09:47,753 --> 00:09:49,422
o Acampamento Puxa-Saco Yankees…
151
00:09:50,172 --> 00:09:52,216
Meu Deus! Há um lugar que podemos pagar!
152
00:09:52,300 --> 00:09:53,384
PARQUE TEMÁTICO E RESORT
153
00:09:53,509 --> 00:09:54,719
Nunca ouvi falar dele.
154
00:09:54,844 --> 00:09:57,430
Como teremos certeza
de que é como aparece no anúncio?
155
00:09:57,555 --> 00:09:59,432
Boa pergunta. Por outro lado…
156
00:09:59,515 --> 00:10:00,891
Restam apenas três quartos!
157
00:10:01,225 --> 00:10:03,144
E 58 pessoas estão visualizando!
158
00:10:03,686 --> 00:10:05,813
Tudo bem, crianças, que sirva de lição.
159
00:10:05,980 --> 00:10:08,274
Você nunca deve sucumbir a algo
160
00:10:08,399 --> 00:10:10,860
-só porque é pressionado a…
-Um quarto sobrando!
161
00:10:11,569 --> 00:10:14,655
Consegui! Preço total, não reembolsável!
Boom!
162
00:10:18,034 --> 00:10:20,369
O Natal é por minha conta.
163
00:10:20,453 --> 00:10:21,412
GATO - CACHORRO
164
00:10:21,495 --> 00:10:25,041
Marge, querida, lembra quando combinamos
para pegar mais leve?
165
00:10:25,124 --> 00:10:27,418
Sim, mais leve. Sempre mais leve.
166
00:10:27,543 --> 00:10:29,086
Marge, você já pensou
167
00:10:29,170 --> 00:10:31,672
que poderíamos passar o Natal
em outro lugar?
168
00:10:31,797 --> 00:10:34,592
Em casa. Se não é em casa,
não é Natal.
169
00:10:34,759 --> 00:10:36,260
Em casa!
170
00:10:36,719 --> 00:10:38,429
Temos que tirá-la do frio.
171
00:10:38,554 --> 00:10:40,389
SNOOZAFED
NÃO TOMAR
172
00:10:47,313 --> 00:10:48,230
CHÁ SAUDÁVEL
173
00:10:53,736 --> 00:10:56,405
É só passar esta manga e pronto.
174
00:10:56,489 --> 00:10:58,240
-Mãe?
-Sim, Lisa. Sim?
175
00:10:58,366 --> 00:11:00,910
-Esse não é o nosso gato.
-Caramba!
176
00:11:02,036 --> 00:11:04,497
Mãe, vamos cantar
algumas canções natalinas.
177
00:11:04,747 --> 00:11:06,707
E vou servir um chá.
178
00:11:07,958 --> 00:11:11,170
Noite feliz
179
00:11:11,420 --> 00:11:14,256
Noite feliz
180
00:11:14,632 --> 00:11:17,593
Ó Senhor
181
00:11:17,802 --> 00:11:20,763
Deus de amor
182
00:11:21,055 --> 00:11:26,644
Comece a contar regressivamente
De dez para um
183
00:11:27,186 --> 00:11:32,692
Quando você acordar
Vamos nos divertir no Natal
184
00:11:33,984 --> 00:11:35,611
Acorde, dorminhoca.
185
00:11:36,404 --> 00:11:38,864
-Estamos no Tennessee.
-No Tennessee?
186
00:11:38,989 --> 00:11:40,741
Nós mesmos fizemos todas as malas.
187
00:11:40,866 --> 00:11:45,079
Depois de tudo que passou,
este Natal é para você.
188
00:11:45,746 --> 00:11:49,375
O ar quente ajudou minhas mãos.
Eu gosto do Tennessee.
189
00:11:49,709 --> 00:11:53,129
Isso é fantástico. No entanto, acabamos
de entrar na Geórgia.
190
00:11:53,254 --> 00:11:54,505
Troque o adesivo, garoto.
191
00:11:57,758 --> 00:11:59,927
Pássaros Sujos! Você acertou!
192
00:12:00,052 --> 00:12:01,971
Sim! Vá, time da região!
193
00:12:07,184 --> 00:12:09,437
ENTRANDO NA FLÓRIDA -
CAPITAL DE QUAL FOI A PERGUNTA?
194
00:12:12,440 --> 00:12:13,399
SEM VERIFICAÇÃO PESSOAL
195
00:12:13,482 --> 00:12:15,192
Aproveitando o sol?
196
00:12:15,276 --> 00:12:17,528
É o presente de Natal
que temos o ano todo.
197
00:12:17,653 --> 00:12:19,697
Podemos ir para o nosso quarto?
198
00:12:19,780 --> 00:12:23,200
Rodamos 3.000km em quatro horas.
199
00:12:23,284 --> 00:12:24,368
Claro.
200
00:12:24,493 --> 00:12:27,663
E obrigada por me lembrar
por que eu nunca tive filhos.
201
00:12:28,539 --> 00:12:29,832
Então, vamos?
202
00:12:31,375 --> 00:12:34,170
SUÍTE PEQUENOS ELFOS FELIZES
203
00:12:34,879 --> 00:12:37,256
Todos nós neste quarto pequeno?
204
00:12:37,339 --> 00:12:40,176
-Eu vou dormir na banheira!
-Eu quero dormir na banheira.
205
00:12:40,509 --> 00:12:43,012
Não há banheira.
Apenas chuveiro e vaso sanitário.
206
00:12:43,137 --> 00:12:44,305
Chamamos de "chuvaso".
207
00:12:44,597 --> 00:12:46,766
Bem, a diversão está lá fora.
208
00:12:48,517 --> 00:12:49,852
Essa será uma das grandes.
209
00:12:52,605 --> 00:12:55,232
Não sei como vamos dar a vocês,
crianças, um Natal.
210
00:12:56,567 --> 00:12:58,736
Pai, Bart, me encontrem no "chuvaso".
211
00:13:01,822 --> 00:13:03,491
Vou falar algo sobre sua mãe.
212
00:13:03,574 --> 00:13:06,786
Ela sempre está tão feliz
quanto o mais triste de nós.
213
00:13:08,204 --> 00:13:11,957
-Eu nem sempre sou a mais triste.
-Os ursos polares estão morrendo.
214
00:13:13,501 --> 00:13:15,294
Isso é tão triste.
215
00:13:15,795 --> 00:13:19,089
Então, faça chuva ou faça sol,
todos nós estaremos sorrindo.
216
00:13:19,256 --> 00:13:22,134
O humor dela baseia-se
nos sinais que damos.
217
00:13:22,218 --> 00:13:23,135
Todas as mãos.
218
00:13:23,636 --> 00:13:25,888
Certo. Três, dois, um…
219
00:13:26,013 --> 00:13:27,389
Entusiasmo falso.
220
00:13:27,598 --> 00:13:29,058
O que estão fazendo aqui?
221
00:13:29,517 --> 00:13:32,645
-Aproveitando.
-Isso vai melhorar.
222
00:13:32,770 --> 00:13:33,646
Sério?
223
00:13:35,689 --> 00:13:37,566
Quem quer serviço de quarto?
224
00:13:39,693 --> 00:13:41,695
ENTRADA DO PARQUE TEMÁTICO
INGRESSOS
225
00:13:41,779 --> 00:13:43,155
FECHADO PARA INVESTIGAÇÃO POLICIAL
226
00:13:43,239 --> 00:13:44,114
Isso é legal.
227
00:13:44,198 --> 00:13:45,074
ROLETA
ESTOURE O BALÃO
228
00:13:45,157 --> 00:13:46,033
Personagens estranhos.
229
00:13:46,242 --> 00:13:49,537
O Vira-Lata, o Javali Enorme
e o Gambá Telônio.
230
00:13:49,954 --> 00:13:52,581
-Alguém quer um abraço?
-Não.
231
00:13:52,706 --> 00:13:53,582
ABRACE UM TOURO
232
00:13:53,666 --> 00:13:55,417
-Acho que quer.
-Sério? Não quero.
233
00:13:55,501 --> 00:13:57,127
Abrace o touro, garoto.
234
00:13:57,211 --> 00:14:01,173
Isso mesmo, garoto.
Legalmente, você tem que dar início.
235
00:14:04,885 --> 00:14:06,512
Isso é tão fofo.
236
00:14:10,766 --> 00:14:13,269
SHAMPOO DE PIOLHOS - SPRAY DE PERCEVEJOS -
VENENO DE RATO - REPELENTE SÊNIOR
237
00:14:16,438 --> 00:14:19,358
Dizem que sempre que você viaja,
seu cérebro se expande.
238
00:14:19,525 --> 00:14:21,402
Este lugar é fantástico.
239
00:14:21,777 --> 00:14:22,820
Este lugar é nojento.
240
00:14:22,945 --> 00:14:23,946
Eu o escolhi!
241
00:14:24,029 --> 00:14:27,074
Se você criticar este lugar,
está me criticando!
242
00:14:27,283 --> 00:14:30,744
Bem, nesse caso, este lugar é um perdedor
com um problema de jogo.
243
00:14:30,870 --> 00:14:33,455
Essa é a pior coisa
que as crianças poderiam ouvir.
244
00:14:33,581 --> 00:14:36,208
Eu ganhei uma vez, quando te conheci.
245
00:14:37,960 --> 00:14:39,169
Venha cá.
246
00:14:42,298 --> 00:14:44,717
Pelo amor de Deus. Eu vou acabar com isso.
247
00:14:50,097 --> 00:14:53,517
Parem com isso rápido!
Há crianças na porta ao lado!
248
00:14:53,642 --> 00:14:55,227
Há crianças aqui também!
249
00:14:59,982 --> 00:15:02,568
Faz você se sentir meio sozinho, não é?
250
00:15:02,818 --> 00:15:06,280
-Sim.
-Bem, tudo começa com um abraço.
251
00:15:07,072 --> 00:15:08,073
Quer um abraço?
252
00:15:16,790 --> 00:15:18,292
CASA DE REPOUSO DOS FLAMINGOS
253
00:15:18,375 --> 00:15:21,795
OXIGÊNIO
254
00:15:25,507 --> 00:15:27,927
Caramba, crianças! Acordaram cedo.
255
00:15:28,052 --> 00:15:32,598
O Bart e eu vamos nos envolver na, talvez,
tradição mais popular da Flórida…
256
00:15:33,891 --> 00:15:36,101
reclamar com o gerente.
257
00:15:36,268 --> 00:15:37,227
ESCRITÓRIO DO GERENTE
258
00:15:37,311 --> 00:15:38,854
Entre.
259
00:15:40,022 --> 00:15:42,816
Este lugar é diferente
do que parecia na Internet.
260
00:15:43,025 --> 00:15:45,110
Não podemos competir com os grandes.
261
00:15:45,194 --> 00:15:48,447
A Disney está trabalhando
em um novo Mundo Uma Família da Pesada.
262
00:15:49,657 --> 00:15:51,575
FUTURO LAR DO MUNDO UMA FAMÍLIA DA PESADA
263
00:15:51,659 --> 00:15:53,243
QUAGMIRES DO CARIBE
SETH CANTA SINATRA
264
00:15:53,410 --> 00:15:54,620
Eu era o cara em 2006.
265
00:15:55,079 --> 00:15:59,124
Não sei quando nem como,
mas vou te pegar.
266
00:15:59,458 --> 00:16:00,542
AMÔNIA
267
00:16:01,335 --> 00:16:04,755
Bem, pelo menos alguma coisa
neste lugar está limpa agora.
268
00:16:06,715 --> 00:16:09,635
Essa foi a viagem mais horrível
que já fiz.
269
00:16:09,885 --> 00:16:11,512
TÚNEL DO AMOR
270
00:16:11,595 --> 00:16:12,638
ZOOLÓGICO DE JACARÉS
271
00:16:12,721 --> 00:16:13,889
Onde está a Maggie?
272
00:16:17,601 --> 00:16:21,855
PAVILHÃO DOS VICE-PRESIDENTES
273
00:16:24,066 --> 00:16:27,069
Isso é tão divertido.
Vocês sabem como eu amo história.
274
00:16:28,278 --> 00:16:31,991
É como olhar para uma galeria de malandros
dos vilões da América.
275
00:16:32,241 --> 00:16:35,577
Conforme a trilha sonora de Hamilton,
você foi um verdadeiro idiota.
276
00:16:37,329 --> 00:16:39,039
Regra dos vice-presidentes!
277
00:16:39,832 --> 00:16:42,251
Vocês estão realmente se divertindo?
278
00:16:43,669 --> 00:16:46,839
Porque eu tenho certeza que não estou.
279
00:16:48,298 --> 00:16:51,343
Não, estou falando com o Milhouse
porque é mais divertido.
280
00:16:51,635 --> 00:16:52,928
E aí?
281
00:16:53,178 --> 00:16:54,513
Milhouse, me dê algo.
282
00:16:54,680 --> 00:16:56,598
Estou preso
no Pavilhão dos Vice-Presidentes.
283
00:16:56,849 --> 00:17:00,144
Bem, eu meio que sou
o nosso vice-presidente.
284
00:17:00,728 --> 00:17:01,687
Preciso ir.
285
00:17:02,021 --> 00:17:04,565
E nós precisamos ir. De volta para casa.
286
00:17:04,732 --> 00:17:08,777
Poderemos estar em Springfield no Natal
se recebermos nosso dinheiro de volta.
287
00:17:09,278 --> 00:17:10,738
Deixe isso comigo.
288
00:17:16,410 --> 00:17:19,788
RESIDÊNCIA DO GERENTE
289
00:17:28,881 --> 00:17:31,341
Eu atirei no rosto do meu melhor amigo.
290
00:17:42,478 --> 00:17:44,813
UMA NOVA ESTRELA NASCE
VENHA NA DIREÇÃO DELA
291
00:17:44,897 --> 00:17:47,608
NOVA GUERRA NAS ESTRELAS
292
00:17:52,404 --> 00:17:55,199
Aí vem ela, a primeira neve.
293
00:17:55,491 --> 00:17:57,785
Que cheiro limpo e puro!
294
00:17:58,494 --> 00:18:02,164
USINA DE AMIANTO
295
00:18:02,247 --> 00:18:03,832
SPRINGFIELD 8KM
296
00:18:18,180 --> 00:18:19,515
BAR DO MOE
297
00:18:19,598 --> 00:18:21,600
CIGARROS
298
00:18:21,683 --> 00:18:23,018
Meu Deus!
299
00:18:23,185 --> 00:18:26,355
O Moe está servindo um jantar de Natal
para idosos e necessitados.
300
00:18:28,440 --> 00:18:31,193
Sim, é a única coisa boa que faço.
301
00:18:31,610 --> 00:18:33,403
Acho que o velho Moe tem coração.
302
00:18:33,487 --> 00:18:36,657
E se eu der as costas aos beberrões,
eles podem parar na igreja.
303
00:18:36,907 --> 00:18:39,785
Isso mudaria suas vidas,
e seria ruim para os negócios.
304
00:18:39,868 --> 00:18:43,831
Moe, eu nunca pensei que você fosse capaz
de um gesto tão belo.
305
00:18:44,039 --> 00:18:46,750
Não, eu te imploro,
não faça disso um drama.
306
00:18:49,086 --> 00:18:51,338
Você perdeu minha língua lá,
mas… tudo bem.
307
00:18:54,675 --> 00:18:56,844
Todos, por favor, fechem os olhos.
308
00:18:57,177 --> 00:18:59,429
Rapaz, faça as honras.
309
00:18:59,555 --> 00:19:02,307
Querido Senhor, não ganhamos o presente
que queríamos,
310
00:19:02,432 --> 00:19:04,143
uma TV inteligente GL50 9K.
311
00:19:04,226 --> 00:19:05,894
O lugar para onde fomos era um lixo.
312
00:19:05,978 --> 00:19:10,399
Mas o Natal não é realmente
estar com sua família e seu barman?
313
00:19:10,691 --> 00:19:14,736
Viajamos muitos quilômetros para aprender
que não há lugar como o Bar do Moe.
314
00:19:15,237 --> 00:19:16,780
Amém.
315
00:19:17,906 --> 00:19:19,533
CALENDÁRIOS DE ADVENTO JÁ USADOS
316
00:19:19,741 --> 00:19:21,034
UM NATAL MARVEL
UM ANO NOVO DC
317
00:19:21,118 --> 00:19:23,328
Se você não vai comprar algo, saia.
318
00:19:26,665 --> 00:19:29,710
Bart, desrespeitei você e sinto muito.
319
00:19:29,835 --> 00:19:30,878
COMO VISTO EM COPS
320
00:19:30,961 --> 00:19:32,963
Devolvi seu dinheiro mais 2.400 dólares,
321
00:19:33,046 --> 00:19:35,966
se você prometer nunca mais voltar aqui.
322
00:19:36,383 --> 00:19:38,677
E diga a sua irmã que ela é bonita.
323
00:19:39,511 --> 00:19:43,473
-Não a Lisa, a bebê.
-Você não pode vencer na Flórida.
324
00:19:43,557 --> 00:19:45,601
Meu Deus, por que suas pilhas não acabam?
325
00:19:45,726 --> 00:19:47,436
Eu tenho uma cabeça solar.
326
00:19:48,437 --> 00:19:49,605
DOIS DIAS DEPOIS
327
00:19:49,813 --> 00:19:52,691
Ficará feliz em saber
que fizemos um bom uso do dinheiro.
328
00:19:53,233 --> 00:19:56,820
Agora, para comemorar o Natal
como nossos ancestrais faziam.
329
00:20:00,115 --> 00:20:03,285
Vocês sabem que há uma de verdade
queimando abaixo dela, certo?
330
00:20:03,577 --> 00:20:05,329
Sim, mas é HD?
331
00:20:59,925 --> 00:21:01,927
Legendas: Silvia Regina Spitzner