1 00:00:02,836 --> 00:00:05,964 OS SIMPSONS 2 00:00:06,381 --> 00:00:09,050 O HOMEM GORDO QUE TRABALHA UMA NOITE POR ANO É MEU PAI 3 00:00:11,094 --> 00:00:12,429 Feliz aniversár… 4 00:00:14,389 --> 00:00:18,226 RESTAM APENAS 23 LOJAS DE TIJOLO E CIMENTO 5 00:00:25,442 --> 00:00:28,737 DEFEITUOSO 6 00:01:02,020 --> 00:01:03,730 Feliz Natal! 7 00:01:11,905 --> 00:01:14,032 AÇÃO DE GRAÇAS 8 00:01:21,831 --> 00:01:24,167 SAUDAÇÃO AO CHEFE 9 00:01:24,918 --> 00:01:29,798 -Outro Dia de Ação de Graças concluído. -Significa que o Natal está começando. 10 00:01:29,923 --> 00:01:33,259 Lis, estou vendo que está segurando um pedaço de papel. 11 00:01:33,802 --> 00:01:34,803 Este aqui? 12 00:01:34,928 --> 00:01:37,097 É só minha lista de Natal, só isso. 13 00:01:37,430 --> 00:01:38,348 Que coincidência! 14 00:01:38,473 --> 00:01:40,975 Também estou com minha lista de Natal bem aqui. 15 00:01:41,476 --> 00:01:43,061 Seus bandidinhos egoístas. 16 00:01:43,144 --> 00:01:44,979 Sempre há outra chantagem, certo? 17 00:01:45,188 --> 00:01:48,483 Quer saber, Bart? Só há um presente na minha lista. 18 00:01:48,566 --> 00:01:50,276 Meu Deus! Isso é razoável. 19 00:01:50,360 --> 00:01:53,113 Eu também só achei um presente para minha lista. 20 00:01:53,404 --> 00:01:54,614 Me deem as listas. 21 00:01:55,448 --> 00:01:57,200 TV INTELIGENTE GL50 9K TECNOLOGIA SMART GENIUS 22 00:01:57,450 --> 00:01:58,868 Nós já temos uma TV. 23 00:01:58,952 --> 00:02:02,789 Já passamos por dez Super Bowls, XLIV a LIII. 24 00:02:03,039 --> 00:02:05,792 Mas nossa TV burra não é uma TV inteligente. 25 00:02:05,875 --> 00:02:09,087 E eu só quero uma outra coisa inteligente nesta casa. 26 00:02:09,295 --> 00:02:10,839 Sim, vamos pensar sobre isso. 27 00:02:15,593 --> 00:02:18,096 Eu quero que o Natal seja perfeito, 28 00:02:18,221 --> 00:02:23,101 mas a TV inteligente que os dois pediram custa 2.400 dólares. 29 00:02:23,518 --> 00:02:24,602 Isso é ridículo. 30 00:02:24,769 --> 00:02:27,856 Nossa TV pode não ser inteligente, mas tem inteligência de rua. 31 00:02:27,981 --> 00:02:29,023 É a Black Friday. 32 00:02:29,149 --> 00:02:30,525 LINHAS - ISCAS - INTERRUPTORES 33 00:02:30,608 --> 00:02:33,862 Fones de Ouvido, apenas 49,99. Conjunto de Sofá, apenas 249,99. 34 00:02:33,945 --> 00:02:34,904 PODE CHEIRAR A DEFUNTO 35 00:02:35,113 --> 00:02:39,284 E esta TV Inteligente GL50 9K, apenas 499,99. 36 00:02:40,118 --> 00:02:43,705 TV inteligente GL50 9K. Onde ouvi isso? 37 00:02:43,830 --> 00:02:45,915 As crianças estão cantando sem parar. 38 00:02:46,124 --> 00:02:49,002 TV inteligente GL50 9K. 39 00:02:49,085 --> 00:02:53,214 -TV inteligente GL50 9K. -Parem com isso! 40 00:02:53,298 --> 00:02:55,925 Estoques limitados. Esteja aqui às 6h00 quando as portas abrirem! 41 00:02:56,092 --> 00:02:58,720 Black Friday, como Uma Noite de Crime, mas por pechinchas. 42 00:02:59,095 --> 00:03:01,222 É assim que a conseguiremos. Temos de ir. 43 00:03:01,472 --> 00:03:04,225 Velha TV, você realmente é burra. 44 00:03:04,309 --> 00:03:06,352 Acabou de nos dizer como substituí-la. 45 00:03:07,562 --> 00:03:12,108 -Por que temos uma antena em uma HDTV? -Eu achei legal. 46 00:03:14,569 --> 00:03:15,862 PLANO PARA A BLACK FRIDAY 47 00:03:15,945 --> 00:03:18,281 Os clientes entrarão aqui, aqui e aqui. 48 00:03:18,489 --> 00:03:20,742 Nossa maior preocupação são os fura-filas. 49 00:03:20,950 --> 00:03:23,745 -Eu odeio aqueles nazistas. -Eu disse "fura-filas". 50 00:03:23,828 --> 00:03:25,914 Acha que os nazistas não pegaram atalhos? 51 00:03:26,748 --> 00:03:30,126 Vou para o Sprawl-Mart agora para conseguir um bom lugar na fila. 52 00:03:30,251 --> 00:03:33,671 Eu vou dormir agora, e acordar no meio da noite 53 00:03:33,755 --> 00:03:35,423 descansado e pronto para te substituir 54 00:03:35,506 --> 00:03:37,091 -às 3h00. -Isso mesmo. 55 00:03:38,009 --> 00:03:40,178 Boa sorte, mulher gostosa. 56 00:03:45,058 --> 00:03:47,894 Eu também te amo, Homie, mas tenho que ir. 57 00:03:48,186 --> 00:03:51,689 Minha língua está congelada no seu zíper. 58 00:04:00,949 --> 00:04:03,117 Marge, que bom te ver aqui. 59 00:04:03,243 --> 00:04:05,870 Você quer um Cup O'Noodles para afastar o frio? 60 00:04:05,954 --> 00:04:08,206 -Que gentil. -É só água. 61 00:04:08,373 --> 00:04:09,874 Não posso pagar o verdadeiro, 62 00:04:09,958 --> 00:04:12,168 mas se olhar para o rótulo enquanto bebe, 63 00:04:12,252 --> 00:04:14,963 você poderia jurar que tem mesmo pó de frango. 64 00:04:18,841 --> 00:04:21,302 Que pechincha você está procurando? 65 00:04:21,970 --> 00:04:25,056 Vou comprar um Amigo Futon para minha neta. 66 00:04:25,139 --> 00:04:27,642 Quero que ela se lembre de mim mais do que o avô 67 00:04:27,725 --> 00:04:29,018 que mora no aeroporto. 68 00:04:29,102 --> 00:04:31,437 O truque é carregar uma peça de bagagem vazia 69 00:04:31,562 --> 00:04:33,189 porque então eles… 70 00:04:45,994 --> 00:04:49,831 Desculpe, Ralphie, está muito frio. Nem minha gordura está ajudando. 71 00:04:50,456 --> 00:04:54,043 Fria no inverno, quente no verão. Por que te fiz crescer? 72 00:04:57,588 --> 00:04:59,924 Suas mãos estão frias. Deixe-me vê-las. 73 00:05:01,301 --> 00:05:03,803 Isso está quentinho! Estou em Ipanema? 74 00:05:10,143 --> 00:05:13,813 Eu consigo. São 2h30. O Homer vai chegar a qualquer minuto. 75 00:05:21,112 --> 00:05:22,030 O quê? 76 00:05:22,447 --> 00:05:23,197 SUBSTITUIR A MARGE 77 00:05:23,406 --> 00:05:24,490 3 HORAS 78 00:05:24,574 --> 00:05:26,534 SUBSTITUIR A MARGE ÀS 3 HORAS 79 00:05:26,617 --> 00:05:27,493 ALIMENTAR O GATO AGORA 80 00:05:27,577 --> 00:05:28,494 O que… 81 00:05:29,454 --> 00:05:30,538 Preciso substituir a Marge! 82 00:05:41,799 --> 00:05:46,554 Minhas mãos estão começando a congelar. Espero que o Homer chegue logo. 83 00:05:47,680 --> 00:05:48,931 Por que estamos de pé? 84 00:05:49,015 --> 00:05:51,434 Ainda temos horas antes de a loja abrir. 85 00:05:51,559 --> 00:05:52,643 Controle de fura-filas. 86 00:05:53,227 --> 00:05:55,980 -Você está me socando nas costas. -Não sou eu. 87 00:05:56,064 --> 00:05:58,399 É o bebê se mexendo na minha barriga. 88 00:05:58,691 --> 00:06:00,276 Se der à luz agora, te ajudarei, 89 00:06:00,443 --> 00:06:02,570 mas o bebê irá para o final da fila. 90 00:06:02,695 --> 00:06:04,781 Sim! 91 00:06:04,906 --> 00:06:07,200 Eu sei como manter um bebê aqui dentro. 92 00:06:11,579 --> 00:06:12,455 5H55 93 00:06:13,956 --> 00:06:18,920 Tenham uma Black Friday segura, e bem-vindos à Cúpula do Trovão! 94 00:06:27,345 --> 00:06:29,597 SAÍDA 95 00:06:30,348 --> 00:06:34,894 Minhas mãos estão congeladas, o que facilita fazer isso. 96 00:06:41,943 --> 00:06:44,695 O departamento de eletrônicos. Eu vou conseguir. 97 00:06:44,904 --> 00:06:46,447 Eu não vou conseguir! 98 00:06:46,531 --> 00:06:47,865 AMIGOS FUTON 99 00:06:48,991 --> 00:06:52,829 Existe uma gota de humanidade nesta grande loja? 100 00:06:54,664 --> 00:06:56,457 Não olhe, Marge. Em outra época do ano, 101 00:06:56,582 --> 00:06:59,502 a vida daquele homem valeria mais do que uma TV, 102 00:06:59,585 --> 00:07:00,878 mas não no Natal. 103 00:07:01,587 --> 00:07:04,549 Digam a minha neta que eu existi. 104 00:07:33,286 --> 00:07:35,163 Isso ajudará a criar o pequeno. 105 00:07:35,413 --> 00:07:37,790 Os sinos tocam 106 00:07:37,874 --> 00:07:39,917 Conseguimos uma TV 107 00:07:40,126 --> 00:07:42,378 Agora a única coisa que falta 108 00:07:42,462 --> 00:07:44,797 É a eletricidade 109 00:07:45,256 --> 00:07:46,632 Você conseguiu, Marge. 110 00:07:46,799 --> 00:07:50,219 Você deu a um pobre velho o maior presente de todos, 111 00:07:50,344 --> 00:07:51,971 o amor de sua neta. 112 00:07:52,054 --> 00:07:54,974 -Bem, isso torna tudo… -Não posso sair sem um desses. 113 00:07:55,099 --> 00:07:56,309 Te dou cem dólares. 114 00:07:56,392 --> 00:07:57,602 Não dá para recusar. 115 00:08:04,817 --> 00:08:07,737 Marge, eu sinto muito. Não queria te decepcionar. 116 00:08:08,112 --> 00:08:11,073 Não estou brava com você e nem vou ficar com raiva. 117 00:08:11,199 --> 00:08:14,368 É Natal, e o Natal é ótimo para nossos filhos, 118 00:08:14,494 --> 00:08:18,706 e eu juro pela minha vida que farei um Natal ótimo. 119 00:08:18,915 --> 00:08:19,957 Concordo totalmente. 120 00:08:20,166 --> 00:08:23,544 Depois de ter passado por tudo isso, me deixe dirigir. 121 00:08:28,049 --> 00:08:29,926 Vou chamar um Uber. 122 00:08:36,682 --> 00:08:38,017 CEREAIS KRUSTY-O 123 00:08:38,100 --> 00:08:42,230 Então, eu acho que vocês não ganharão a TV inteligente no Natal. 124 00:08:42,396 --> 00:08:43,689 Nós imaginamos. 125 00:08:43,814 --> 00:08:45,775 Nunca tenha muitas esperanças por aqui. 126 00:08:45,900 --> 00:08:46,817 ENFEITES DE NATAL 127 00:08:46,901 --> 00:08:48,945 Mas prometo que este será o melhor Natal de todos. 128 00:08:49,904 --> 00:08:51,656 Deixa que eu varro isso, querida. 129 00:08:54,992 --> 00:08:59,121 Sua mãe congelou os dedos para tentar conseguir o presente de Natal de vocês, 130 00:08:59,205 --> 00:09:00,748 e o que darão a ela? 131 00:09:01,082 --> 00:09:02,917 -Um cordão de segurança. -Um poema. 132 00:09:03,125 --> 00:09:04,377 Foi o que pensei. 133 00:09:04,460 --> 00:09:07,255 Bem, nós vamos fazer este Natal para sua mãe. 134 00:09:07,421 --> 00:09:09,590 -Mas o Natal é para as crianças. -Para ela! 135 00:09:10,174 --> 00:09:11,926 Olá, pessoal, está é a Mônica… 136 00:09:12,009 --> 00:09:12,969 NOEL DANÇANTE 137 00:09:13,094 --> 00:09:15,763 … com cinco dicas para reajustar seu cantor de Natal. 138 00:09:15,846 --> 00:09:19,016 Número um, localize a entrada do PIX na tira de pressão. 139 00:09:19,225 --> 00:09:21,686 Já fiz isso, Mônica. 140 00:09:21,769 --> 00:09:24,021 NOEL DANÇANTE DIVERSÃO PARA DUAS CANÇÕES 141 00:09:24,272 --> 00:09:25,398 Acho que já sei. 142 00:09:25,481 --> 00:09:28,609 E se levarmos a mamãe para a Flórida no Natal? 143 00:09:30,820 --> 00:09:35,700 Eu monto um porco Não se esqueça de deixar meu mingau! 144 00:09:36,284 --> 00:09:38,286 Eu tenho isso ajustado em norueguês 145 00:09:38,452 --> 00:09:40,121 Ao menos não estamos planejando as férias 146 00:09:40,204 --> 00:09:42,665 no último segundo, mas sim no último minuto. 147 00:09:43,374 --> 00:09:45,418 Não posso pagar o Nove Bandeiras Subaquáticas, 148 00:09:45,501 --> 00:09:46,377 ESTRELANDO WADE BOGS 149 00:09:46,460 --> 00:09:47,378 o Acampamento Yankees, 150 00:09:47,753 --> 00:09:49,422 o Acampamento Puxa-Saco Yankees… 151 00:09:50,172 --> 00:09:52,216 Meu Deus! Há um lugar que podemos pagar! 152 00:09:52,300 --> 00:09:53,384 PARQUE TEMÁTICO E RESORT 153 00:09:53,509 --> 00:09:54,719 Nunca ouvi falar dele. 154 00:09:54,844 --> 00:09:57,430 Como teremos certeza de que é como aparece no anúncio? 155 00:09:57,555 --> 00:09:59,432 Boa pergunta. Por outro lado… 156 00:09:59,515 --> 00:10:00,891 Restam apenas três quartos! 157 00:10:01,225 --> 00:10:03,144 E 58 pessoas estão visualizando! 158 00:10:03,686 --> 00:10:05,813 Tudo bem, crianças, que sirva de lição. 159 00:10:05,980 --> 00:10:08,274 Você nunca deve sucumbir a algo 160 00:10:08,399 --> 00:10:10,860 -só porque é pressionado a… -Um quarto sobrando! 161 00:10:11,569 --> 00:10:14,655 Consegui! Preço total, não reembolsável! Boom! 162 00:10:18,034 --> 00:10:20,369 O Natal é por minha conta. 163 00:10:20,453 --> 00:10:21,412 GATO - CACHORRO 164 00:10:21,495 --> 00:10:25,041 Marge, querida, lembra quando combinamos para pegar mais leve? 165 00:10:25,124 --> 00:10:27,418 Sim, mais leve. Sempre mais leve. 166 00:10:27,543 --> 00:10:29,086 Marge, você já pensou 167 00:10:29,170 --> 00:10:31,672 que poderíamos passar o Natal em outro lugar? 168 00:10:31,797 --> 00:10:34,592 Em casa. Se não é em casa, não é Natal. 169 00:10:34,759 --> 00:10:36,260 Em casa! 170 00:10:36,719 --> 00:10:38,429 Temos que tirá-la do frio. 171 00:10:38,554 --> 00:10:40,389 SNOOZAFED NÃO TOMAR 172 00:10:47,313 --> 00:10:48,230 CHÁ SAUDÁVEL 173 00:10:53,736 --> 00:10:56,405 É só passar esta manga e pronto. 174 00:10:56,489 --> 00:10:58,240 -Mãe? -Sim, Lisa. Sim? 175 00:10:58,366 --> 00:11:00,910 -Esse não é o nosso gato. -Caramba! 176 00:11:02,036 --> 00:11:04,497 Mãe, vamos cantar algumas canções natalinas. 177 00:11:04,747 --> 00:11:06,707 E vou servir um chá. 178 00:11:07,958 --> 00:11:11,170 Noite feliz 179 00:11:11,420 --> 00:11:14,256 Noite feliz 180 00:11:14,632 --> 00:11:17,593 Ó Senhor 181 00:11:17,802 --> 00:11:20,763 Deus de amor 182 00:11:21,055 --> 00:11:26,644 Comece a contar regressivamente De dez para um 183 00:11:27,186 --> 00:11:32,692 Quando você acordar Vamos nos divertir no Natal 184 00:11:33,984 --> 00:11:35,611 Acorde, dorminhoca. 185 00:11:36,404 --> 00:11:38,864 -Estamos no Tennessee. -No Tennessee? 186 00:11:38,989 --> 00:11:40,741 Nós mesmos fizemos todas as malas. 187 00:11:40,866 --> 00:11:45,079 Depois de tudo que passou, este Natal é para você. 188 00:11:45,746 --> 00:11:49,375 O ar quente ajudou minhas mãos. Eu gosto do Tennessee. 189 00:11:49,709 --> 00:11:53,129 Isso é fantástico. No entanto, acabamos de entrar na Geórgia. 190 00:11:53,254 --> 00:11:54,505 Troque o adesivo, garoto. 191 00:11:57,758 --> 00:11:59,927 Pássaros Sujos! Você acertou! 192 00:12:00,052 --> 00:12:01,971 Sim! Vá, time da região! 193 00:12:07,184 --> 00:12:09,437 ENTRANDO NA FLÓRIDA - CAPITAL DE QUAL FOI A PERGUNTA? 194 00:12:12,440 --> 00:12:13,399 SEM VERIFICAÇÃO PESSOAL 195 00:12:13,482 --> 00:12:15,192 Aproveitando o sol? 196 00:12:15,276 --> 00:12:17,528 É o presente de Natal que temos o ano todo. 197 00:12:17,653 --> 00:12:19,697 Podemos ir para o nosso quarto? 198 00:12:19,780 --> 00:12:23,200 Rodamos 3.000km em quatro horas. 199 00:12:23,284 --> 00:12:24,368 Claro. 200 00:12:24,493 --> 00:12:27,663 E obrigada por me lembrar por que eu nunca tive filhos. 201 00:12:28,539 --> 00:12:29,832 Então, vamos? 202 00:12:31,375 --> 00:12:34,170 SUÍTE PEQUENOS ELFOS FELIZES 203 00:12:34,879 --> 00:12:37,256 Todos nós neste quarto pequeno? 204 00:12:37,339 --> 00:12:40,176 -Eu vou dormir na banheira! -Eu quero dormir na banheira. 205 00:12:40,509 --> 00:12:43,012 Não há banheira. Apenas chuveiro e vaso sanitário. 206 00:12:43,137 --> 00:12:44,305 Chamamos de "chuvaso". 207 00:12:44,597 --> 00:12:46,766 Bem, a diversão está lá fora. 208 00:12:48,517 --> 00:12:49,852 Essa será uma das grandes. 209 00:12:52,605 --> 00:12:55,232 Não sei como vamos dar a vocês, crianças, um Natal. 210 00:12:56,567 --> 00:12:58,736 Pai, Bart, me encontrem no "chuvaso". 211 00:13:01,822 --> 00:13:03,491 Vou falar algo sobre sua mãe. 212 00:13:03,574 --> 00:13:06,786 Ela sempre está tão feliz quanto o mais triste de nós. 213 00:13:08,204 --> 00:13:11,957 -Eu nem sempre sou a mais triste. -Os ursos polares estão morrendo. 214 00:13:13,501 --> 00:13:15,294 Isso é tão triste. 215 00:13:15,795 --> 00:13:19,089 Então, faça chuva ou faça sol, todos nós estaremos sorrindo. 216 00:13:19,256 --> 00:13:22,134 O humor dela baseia-se nos sinais que damos. 217 00:13:22,218 --> 00:13:23,135 Todas as mãos. 218 00:13:23,636 --> 00:13:25,888 Certo. Três, dois, um… 219 00:13:26,013 --> 00:13:27,389 Entusiasmo falso. 220 00:13:27,598 --> 00:13:29,058 O que estão fazendo aqui? 221 00:13:29,517 --> 00:13:32,645 -Aproveitando. -Isso vai melhorar. 222 00:13:32,770 --> 00:13:33,646 Sério? 223 00:13:35,689 --> 00:13:37,566 Quem quer serviço de quarto? 224 00:13:39,693 --> 00:13:41,695 ENTRADA DO PARQUE TEMÁTICO INGRESSOS 225 00:13:41,779 --> 00:13:43,155 FECHADO PARA INVESTIGAÇÃO POLICIAL 226 00:13:43,239 --> 00:13:44,114 Isso é legal. 227 00:13:44,198 --> 00:13:45,074 ROLETA ESTOURE O BALÃO 228 00:13:45,157 --> 00:13:46,033 Personagens estranhos. 229 00:13:46,242 --> 00:13:49,537 O Vira-Lata, o Javali Enorme e o Gambá Telônio. 230 00:13:49,954 --> 00:13:52,581 -Alguém quer um abraço? -Não. 231 00:13:52,706 --> 00:13:53,582 ABRACE UM TOURO 232 00:13:53,666 --> 00:13:55,417 -Acho que quer. -Sério? Não quero. 233 00:13:55,501 --> 00:13:57,127 Abrace o touro, garoto. 234 00:13:57,211 --> 00:14:01,173 Isso mesmo, garoto. Legalmente, você tem que dar início. 235 00:14:04,885 --> 00:14:06,512 Isso é tão fofo. 236 00:14:10,766 --> 00:14:13,269 SHAMPOO DE PIOLHOS - SPRAY DE PERCEVEJOS - VENENO DE RATO - REPELENTE SÊNIOR 237 00:14:16,438 --> 00:14:19,358 Dizem que sempre que você viaja, seu cérebro se expande. 238 00:14:19,525 --> 00:14:21,402 Este lugar é fantástico. 239 00:14:21,777 --> 00:14:22,820 Este lugar é nojento. 240 00:14:22,945 --> 00:14:23,946 Eu o escolhi! 241 00:14:24,029 --> 00:14:27,074 Se você criticar este lugar, está me criticando! 242 00:14:27,283 --> 00:14:30,744 Bem, nesse caso, este lugar é um perdedor com um problema de jogo. 243 00:14:30,870 --> 00:14:33,455 Essa é a pior coisa que as crianças poderiam ouvir. 244 00:14:33,581 --> 00:14:36,208 Eu ganhei uma vez, quando te conheci. 245 00:14:37,960 --> 00:14:39,169 Venha cá. 246 00:14:42,298 --> 00:14:44,717 Pelo amor de Deus. Eu vou acabar com isso. 247 00:14:50,097 --> 00:14:53,517 Parem com isso rápido! Há crianças na porta ao lado! 248 00:14:53,642 --> 00:14:55,227 Há crianças aqui também! 249 00:14:59,982 --> 00:15:02,568 Faz você se sentir meio sozinho, não é? 250 00:15:02,818 --> 00:15:06,280 -Sim. -Bem, tudo começa com um abraço. 251 00:15:07,072 --> 00:15:08,073 Quer um abraço? 252 00:15:16,790 --> 00:15:18,292 CASA DE REPOUSO DOS FLAMINGOS 253 00:15:18,375 --> 00:15:21,795 OXIGÊNIO 254 00:15:25,507 --> 00:15:27,927 Caramba, crianças! Acordaram cedo. 255 00:15:28,052 --> 00:15:32,598 O Bart e eu vamos nos envolver na, talvez, tradição mais popular da Flórida… 256 00:15:33,891 --> 00:15:36,101 reclamar com o gerente. 257 00:15:36,268 --> 00:15:37,227 ESCRITÓRIO DO GERENTE 258 00:15:37,311 --> 00:15:38,854 Entre. 259 00:15:40,022 --> 00:15:42,816 Este lugar é diferente do que parecia na Internet. 260 00:15:43,025 --> 00:15:45,110 Não podemos competir com os grandes. 261 00:15:45,194 --> 00:15:48,447 A Disney está trabalhando em um novo Mundo Uma Família da Pesada. 262 00:15:49,657 --> 00:15:51,575 FUTURO LAR DO MUNDO UMA FAMÍLIA DA PESADA 263 00:15:51,659 --> 00:15:53,243 QUAGMIRES DO CARIBE SETH CANTA SINATRA 264 00:15:53,410 --> 00:15:54,620 Eu era o cara em 2006. 265 00:15:55,079 --> 00:15:59,124 Não sei quando nem como, mas vou te pegar. 266 00:15:59,458 --> 00:16:00,542 AMÔNIA 267 00:16:01,335 --> 00:16:04,755 Bem, pelo menos alguma coisa neste lugar está limpa agora. 268 00:16:06,715 --> 00:16:09,635 Essa foi a viagem mais horrível que já fiz. 269 00:16:09,885 --> 00:16:11,512 TÚNEL DO AMOR 270 00:16:11,595 --> 00:16:12,638 ZOOLÓGICO DE JACARÉS 271 00:16:12,721 --> 00:16:13,889 Onde está a Maggie? 272 00:16:17,601 --> 00:16:21,855 PAVILHÃO DOS VICE-PRESIDENTES 273 00:16:24,066 --> 00:16:27,069 Isso é tão divertido. Vocês sabem como eu amo história. 274 00:16:28,278 --> 00:16:31,991 É como olhar para uma galeria de malandros dos vilões da América. 275 00:16:32,241 --> 00:16:35,577 Conforme a trilha sonora de Hamilton, você foi um verdadeiro idiota. 276 00:16:37,329 --> 00:16:39,039 Regra dos vice-presidentes! 277 00:16:39,832 --> 00:16:42,251 Vocês estão realmente se divertindo? 278 00:16:43,669 --> 00:16:46,839 Porque eu tenho certeza que não estou. 279 00:16:48,298 --> 00:16:51,343 Não, estou falando com o Milhouse porque é mais divertido. 280 00:16:51,635 --> 00:16:52,928 E aí? 281 00:16:53,178 --> 00:16:54,513 Milhouse, me dê algo. 282 00:16:54,680 --> 00:16:56,598 Estou preso no Pavilhão dos Vice-Presidentes. 283 00:16:56,849 --> 00:17:00,144 Bem, eu meio que sou o nosso vice-presidente. 284 00:17:00,728 --> 00:17:01,687 Preciso ir. 285 00:17:02,021 --> 00:17:04,565 E nós precisamos ir. De volta para casa. 286 00:17:04,732 --> 00:17:08,777 Poderemos estar em Springfield no Natal se recebermos nosso dinheiro de volta. 287 00:17:09,278 --> 00:17:10,738 Deixe isso comigo. 288 00:17:16,410 --> 00:17:19,788 RESIDÊNCIA DO GERENTE 289 00:17:28,881 --> 00:17:31,341 Eu atirei no rosto do meu melhor amigo. 290 00:17:42,478 --> 00:17:44,813 UMA NOVA ESTRELA NASCE VENHA NA DIREÇÃO DELA 291 00:17:44,897 --> 00:17:47,608 NOVA GUERRA NAS ESTRELAS 292 00:17:52,404 --> 00:17:55,199 Aí vem ela, a primeira neve. 293 00:17:55,491 --> 00:17:57,785 Que cheiro limpo e puro! 294 00:17:58,494 --> 00:18:02,164 USINA DE AMIANTO 295 00:18:02,247 --> 00:18:03,832 SPRINGFIELD 8KM 296 00:18:18,180 --> 00:18:19,515 BAR DO MOE 297 00:18:19,598 --> 00:18:21,600 CIGARROS 298 00:18:21,683 --> 00:18:23,018 Meu Deus! 299 00:18:23,185 --> 00:18:26,355 O Moe está servindo um jantar de Natal para idosos e necessitados. 300 00:18:28,440 --> 00:18:31,193 Sim, é a única coisa boa que faço. 301 00:18:31,610 --> 00:18:33,403 Acho que o velho Moe tem coração. 302 00:18:33,487 --> 00:18:36,657 E se eu der as costas aos beberrões, eles podem parar na igreja. 303 00:18:36,907 --> 00:18:39,785 Isso mudaria suas vidas, e seria ruim para os negócios. 304 00:18:39,868 --> 00:18:43,831 Moe, eu nunca pensei que você fosse capaz de um gesto tão belo. 305 00:18:44,039 --> 00:18:46,750 Não, eu te imploro, não faça disso um drama. 306 00:18:49,086 --> 00:18:51,338 Você perdeu minha língua lá, mas… tudo bem. 307 00:18:54,675 --> 00:18:56,844 Todos, por favor, fechem os olhos. 308 00:18:57,177 --> 00:18:59,429 Rapaz, faça as honras. 309 00:18:59,555 --> 00:19:02,307 Querido Senhor, não ganhamos o presente que queríamos, 310 00:19:02,432 --> 00:19:04,143 uma TV inteligente GL50 9K. 311 00:19:04,226 --> 00:19:05,894 O lugar para onde fomos era um lixo. 312 00:19:05,978 --> 00:19:10,399 Mas o Natal não é realmente estar com sua família e seu barman? 313 00:19:10,691 --> 00:19:14,736 Viajamos muitos quilômetros para aprender que não há lugar como o Bar do Moe. 314 00:19:15,237 --> 00:19:16,780 Amém. 315 00:19:17,906 --> 00:19:19,533 CALENDÁRIOS DE ADVENTO JÁ USADOS 316 00:19:19,741 --> 00:19:21,034 UM NATAL MARVEL UM ANO NOVO DC 317 00:19:21,118 --> 00:19:23,328 Se você não vai comprar algo, saia. 318 00:19:26,665 --> 00:19:29,710 Bart, desrespeitei você e sinto muito. 319 00:19:29,835 --> 00:19:30,878 COMO VISTO EM COPS 320 00:19:30,961 --> 00:19:32,963 Devolvi seu dinheiro mais 2.400 dólares, 321 00:19:33,046 --> 00:19:35,966 se você prometer nunca mais voltar aqui. 322 00:19:36,383 --> 00:19:38,677 E diga a sua irmã que ela é bonita. 323 00:19:39,511 --> 00:19:43,473 -Não a Lisa, a bebê. -Você não pode vencer na Flórida. 324 00:19:43,557 --> 00:19:45,601 Meu Deus, por que suas pilhas não acabam? 325 00:19:45,726 --> 00:19:47,436 Eu tenho uma cabeça solar. 326 00:19:48,437 --> 00:19:49,605 DOIS DIAS DEPOIS 327 00:19:49,813 --> 00:19:52,691 Ficará feliz em saber que fizemos um bom uso do dinheiro. 328 00:19:53,233 --> 00:19:56,820 Agora, para comemorar o Natal como nossos ancestrais faziam. 329 00:20:00,115 --> 00:20:03,285 Vocês sabem que há uma de verdade queimando abaixo dela, certo? 330 00:20:03,577 --> 00:20:05,329 Sim, mas é HD? 331 00:20:59,925 --> 00:21:01,927 Legendas: Silvia Regina Spitzner