1 00:00:02,043 --> 00:00:06,297 SELVFLYVENDE SLÆDE 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,466 HAM DEN FEDE, DER ARBEJDER EN NAT OM ÅRET, ER MIN FAR 3 00:00:10,927 --> 00:00:12,303 Tillykke med fødselsdagen. 4 00:00:14,180 --> 00:00:16,558 KUN 23 FYSISKE BUTIKKER TILBAGE 5 00:00:25,567 --> 00:00:27,736 DEFEKT 6 00:01:01,853 --> 00:01:03,772 Glædelig jul! 7 00:01:21,915 --> 00:01:24,125 HYLD KOKKEN 8 00:01:24,793 --> 00:01:27,253 Det var endnu en thanksgiving. 9 00:01:27,337 --> 00:01:29,672 Og det betyder, at julen starter. 10 00:01:29,756 --> 00:01:33,093 Lis, jeg kunne ikke undgå at se, at du har et stykke papir i hånden. 11 00:01:33,176 --> 00:01:34,677 Åh, det her stykke papir? 12 00:01:34,761 --> 00:01:37,180 Det er bare min ønskeliste. 13 00:01:37,263 --> 00:01:38,389 Sikket tilfælde. 14 00:01:38,473 --> 00:01:40,934 Jeg har også min ønskeliste i hånden. 15 00:01:41,017 --> 00:01:43,019 I egoistiske små gangstere. 16 00:01:43,103 --> 00:01:44,938 Der er altid noget andet at presse med, ikke? 17 00:01:45,021 --> 00:01:48,316 Ved du hvad, Bart? Der står kun én gave på min liste. 18 00:01:48,399 --> 00:01:50,193 Du godeste, hvor rimeligt. 19 00:01:50,276 --> 00:01:53,029 Jeg har også kun fundet én gave, der er min liste værdig. 20 00:01:53,113 --> 00:01:54,531 Så giv mig de lister. 21 00:01:55,532 --> 00:01:57,242 GL50 9K SMART TV (MED SID-OG-KIG- TEKNOLOGI DREVET AF SMART GENI) 22 00:01:57,325 --> 00:01:58,785 Vi har allerede et fjernsyn. 23 00:01:58,868 --> 00:02:00,578 Vi har været igennem ti Super Bowls, 24 00:02:00,662 --> 00:02:02,831 XLIV til LIII. 25 00:02:02,914 --> 00:02:05,667 Men vores dumme tv er ikke et smart TV. 26 00:02:05,750 --> 00:02:09,170 Og jeg vil gerne have én smart ting i huset. 27 00:02:09,254 --> 00:02:10,964 Ja, vi skal overveje det. 28 00:02:15,510 --> 00:02:18,054 Jeg vil gerne gøre julen perfekt, 29 00:02:18,138 --> 00:02:19,973 men det fjernsyn, børnene vil have, 30 00:02:20,056 --> 00:02:23,184 koster 2.400 dollars. 31 00:02:23,268 --> 00:02:24,561 Det er latterligt. 32 00:02:24,644 --> 00:02:27,939 Vores tv er måske ikke smart, men det kender gadens regler. 33 00:02:28,022 --> 00:02:30,650 Det er Spawl-Marts kæmpe Black Friday-udsalg. 34 00:02:30,733 --> 00:02:32,527 Jay-G-hovedtelefoner, kun $49,99. 35 00:02:32,610 --> 00:02:34,529 Sofasæt i to dele, kun $249,99. 36 00:02:34,612 --> 00:02:39,159 Og dette GL50 9K Smart TV, kun $499,99. 37 00:02:40,076 --> 00:02:43,746 GL50 9K Smart TV. Hvor har jeg hørt det før? 38 00:02:43,830 --> 00:02:45,999 Børnene messer det uden stop. 39 00:02:46,082 --> 00:02:48,960 GL50 9K Smart TV. 40 00:02:49,043 --> 00:02:53,298 -GL50 9K Smart TV. -Hold op! 41 00:02:53,381 --> 00:02:54,924 Begrænset antal, så vær her, når dørene åbner 42 00:02:55,008 --> 00:02:58,928 klokken 06! Black Friday: Ligesom The Purge, men for tilbud! 43 00:02:59,012 --> 00:03:01,306 Det er sådan, vi får det. Vi må af sted. 44 00:03:01,389 --> 00:03:04,142 Du er så dum, gamle fjersyn. 45 00:03:04,225 --> 00:03:06,311 Du har lige fortalt os, hvordan vi erstatter dig. 46 00:03:07,562 --> 00:03:10,982 Hvorfor har vi en antenne på et HDTV? 47 00:03:11,065 --> 00:03:12,609 Jeg syntes, det så fedt ud. 48 00:03:14,694 --> 00:03:17,113 Så kunderne kommer ind her, 49 00:03:17,197 --> 00:03:18,406 her og her. 50 00:03:18,489 --> 00:03:20,825 Vores største problem er overspringerne. 51 00:03:20,909 --> 00:03:23,703 -Jeg hader de nazister. -Jeg sagde "overspringere." 52 00:03:23,786 --> 00:03:25,747 Tror du ikke, nazisterne sprang over? 53 00:03:26,748 --> 00:03:30,126 Jeg tager til Spawl-Mart nu og får en god plads i køen. 54 00:03:30,210 --> 00:03:33,630 Og jeg lægger mig til at sove nu, vågner midt om natten, 55 00:03:33,713 --> 00:03:35,506 udhvilet og klar til at afløse dig 56 00:03:35,590 --> 00:03:37,217 -klokken tre. -Netop. 57 00:03:38,009 --> 00:03:40,261 Held og lykke, lækre kvinde. 58 00:03:44,933 --> 00:03:48,102 Jeg elsker også dig, Homie, men jeg er nødt til at gå. 59 00:03:48,186 --> 00:03:51,856 Min tunge er frosset fast til din lynlås. 60 00:04:00,907 --> 00:04:03,201 Marge, det er godt at se dig. 61 00:04:03,284 --> 00:04:05,828 Vil du have en kop nudler til at klare kulden? 62 00:04:05,912 --> 00:04:08,289 -Hvor sødt. -Det er bare vand. 63 00:04:08,373 --> 00:04:09,791 Jeg har ikke råd til den ægte vare, 64 00:04:09,874 --> 00:04:12,085 men hvis man stirrer på etiketten, mens man drikker det, 65 00:04:12,168 --> 00:04:14,963 er det næsten, som om der er rigtigt kyllingepulver i. 66 00:04:18,758 --> 00:04:21,386 Hvilket slagtilbud er du ude efter? 67 00:04:21,469 --> 00:04:24,973 Jeg vil have en Futonven til mit barnebarn. 68 00:04:25,056 --> 00:04:27,433 Hun skal huske mig som mere end bare en bedstefar, 69 00:04:27,517 --> 00:04:28,935 der bor i lufthavnen. 70 00:04:29,018 --> 00:04:31,271 Tricket er at have en tom kuffert, 71 00:04:31,354 --> 00:04:33,273 for så... Så... 72 00:04:45,827 --> 00:04:48,037 Beklager, Ralphie, det er bare for koldt. 73 00:04:48,121 --> 00:04:49,914 End ikke mit spæk hjælper. 74 00:04:49,998 --> 00:04:52,667 Kold om vinteren, varmt om sommeren. 75 00:04:52,750 --> 00:04:54,002 Hvorfor har jeg dyrket dig? 76 00:04:57,213 --> 00:05:00,091 Dine hænder er kolde. Lad mig se dem. 77 00:05:00,174 --> 00:05:04,012 Nøj, det er varmt! Er jeg i Ipanema? 78 00:05:10,101 --> 00:05:12,103 Jeg kan godt klare det. Den er halv tre. 79 00:05:12,186 --> 00:05:14,022 Homer kommer når som helst. 80 00:05:20,653 --> 00:05:21,612 Hvad? 81 00:05:22,530 --> 00:05:24,741 AFLØS MARGE / 03. 82 00:05:24,824 --> 00:05:27,118 AFLØS MARGE KL. 03 / FODR KATTEN NU 83 00:05:27,201 --> 00:05:28,119 Hvad i... 84 00:05:29,287 --> 00:05:30,872 Jeg skal afløse Marge! 85 00:05:41,716 --> 00:05:44,594 Mine hænder begynder at fryse. 86 00:05:44,677 --> 00:05:46,637 Jeg håber, Homer kommer snart. 87 00:05:46,721 --> 00:05:48,848 Hvorfor står vi? 88 00:05:48,931 --> 00:05:51,267 Der er stadig flere timer, til butikken åbner. 89 00:05:51,351 --> 00:05:52,769 For at holde overspringerne væk. 90 00:05:52,852 --> 00:05:54,729 Du slår mig i ryggen. 91 00:05:54,812 --> 00:05:55,938 Det er ikke mig. 92 00:05:56,022 --> 00:05:58,191 Det er babyen i min mave, der sparker. 93 00:05:58,274 --> 00:06:00,068 Hvis du begynder at føde, hjælper jeg dig, 94 00:06:00,151 --> 00:06:02,737 men så må babyen om bag i køen. 95 00:06:02,820 --> 00:06:04,781 Ja! 96 00:06:04,864 --> 00:06:07,325 Jeg kan godt holde en baby inde. 97 00:06:13,915 --> 00:06:15,917 Hav en sikker Black Friday, 98 00:06:16,000 --> 00:06:18,878 og velkommen til Tordenkuplen! 99 00:06:29,764 --> 00:06:32,225 Mine hænder er frosne, 100 00:06:32,308 --> 00:06:34,811 hvilket gør det lettere at gøre det her. 101 00:06:41,984 --> 00:06:43,277 Elektronikafdelingen. 102 00:06:43,361 --> 00:06:44,904 Jeg når det. 103 00:06:44,987 --> 00:06:46,572 Jeg når det ikke! 104 00:06:48,950 --> 00:06:52,954 Er der ikke en dråbe menneskelighed i det her stormarked? 105 00:06:54,622 --> 00:06:56,541 Kig ikke, Marge. På ethvert andet tidspunkt af året 106 00:06:56,624 --> 00:06:59,377 ville den mands liv være mere værd end et fjernsyn, 107 00:06:59,460 --> 00:07:01,003 men ikke til jul. 108 00:07:01,087 --> 00:07:04,632 Sig til mit barnebarn, at jeg eksisterede. 109 00:07:33,244 --> 00:07:35,371 Det skal nok hjælpe med at opdrage den lille. 110 00:07:35,455 --> 00:07:37,748 Bjældeklang, bjældeklang 111 00:07:37,832 --> 00:07:39,625 Vi har fået et fjernsyn 112 00:07:40,126 --> 00:07:42,336 Nu er det eneste vi mangler 113 00:07:42,420 --> 00:07:45,173 Bare elektricitet, hey! 114 00:07:45,256 --> 00:07:46,757 Du gjorde det, Marge. 115 00:07:46,841 --> 00:07:50,261 Du har givet en stakkels, gammel mand den største gave, 116 00:07:50,344 --> 00:07:53,222 -et barnebarns kærlighed. -Det gør det hele... 117 00:07:53,306 --> 00:07:54,682 Jeg kan ikke gå uden en af dem. 118 00:07:54,765 --> 00:07:56,350 Du får 100 dollars for den. 119 00:07:56,434 --> 00:07:57,643 Det kan jeg ikke sige nej til. 120 00:08:04,817 --> 00:08:07,945 Marge, jeg er ked af det. Jeg ville ikke svigte dig. 121 00:08:08,029 --> 00:08:11,115 Jeg er ikke vred på dig. Jeg lader mig ikke blive vred på dig. 122 00:08:11,199 --> 00:08:14,368 Det er jul, og julen er fantastisk for vores børn, 123 00:08:14,452 --> 00:08:16,537 og jeg sværger på mit liv 124 00:08:16,621 --> 00:08:18,789 at gøre det til en fantastisk jul. 125 00:08:18,873 --> 00:08:19,957 Jeg er helt enig. 126 00:08:20,041 --> 00:08:23,586 Fordi du har været så meget igennem, så lad mig køre. 127 00:08:27,840 --> 00:08:30,009 Lad mig ringe efter en Uber. 128 00:08:37,975 --> 00:08:42,230 Så jeg er bange for, at I ikke får et Smart TV til jul. 129 00:08:42,313 --> 00:08:43,731 Det tænkte vi nok. 130 00:08:43,814 --> 00:08:45,900 Man skal aldrig gøre sig nogle forhåbninger her. 131 00:08:45,983 --> 00:08:48,778 Men jeg lover jer, at julen bliver bedre end nogensinde. 132 00:08:48,861 --> 00:08:49,862 JULEPYNT 133 00:08:49,946 --> 00:08:51,864 Jeg fejer det op, skat. 134 00:08:54,742 --> 00:08:57,286 Jeres mor forfrøs sine fingre 135 00:08:57,370 --> 00:08:59,080 i forsøg på at få jer en julegave, 136 00:08:59,163 --> 00:09:00,831 og hvad ville I give hende? 137 00:09:00,915 --> 00:09:03,000 -En nøglesnor. -Et digt. 138 00:09:03,084 --> 00:09:04,293 Det tænkte jeg nok. 139 00:09:04,377 --> 00:09:07,380 Vi lader den her jul handle om jeres mor. 140 00:09:07,463 --> 00:09:09,840 -Men julen er for børn. -Hende. 141 00:09:09,924 --> 00:09:12,051 Hej, venner, det er Monica 142 00:09:12,134 --> 00:09:15,680 med fem lette tricks til at nulstille jeres julesalmesanger. 143 00:09:15,763 --> 00:09:19,100 Ét, find P.I.X.-indførslen i trykstrimlen. 144 00:09:19,183 --> 00:09:21,811 Det har jeg gjort, Monica. 145 00:09:24,188 --> 00:09:25,481 Jeg tror, jeg har det. 146 00:09:25,565 --> 00:09:28,776 Hvad nu, hvis vi tager mor med på ferie i Florida? 147 00:09:30,736 --> 00:09:32,530 Jeg rider på en gris. 148 00:09:32,613 --> 00:09:35,700 Glem ikke at give mig grød! 149 00:09:36,284 --> 00:09:38,411 Den er indstillet til norsk. 150 00:09:38,494 --> 00:09:40,162 I det mindste planlægger vi ikke en ferie 151 00:09:40,246 --> 00:09:42,665 i sidste sekund, men i sidste minut. 152 00:09:43,374 --> 00:09:45,668 Vi har ikke råd til Nine Flags under vandet, 153 00:09:45,751 --> 00:09:47,628 Yankees fantasilejr, 154 00:09:47,712 --> 00:09:49,547 Yankees stinker fantasilejr... 155 00:09:49,630 --> 00:09:52,300 Gud, her er sted, vi har råd til. 156 00:09:52,383 --> 00:09:53,467 KISSIMMEE ST. NICK TEMAPARK OG RESORT KUN FIRE VÆRELSER TILBAGE 157 00:09:53,551 --> 00:09:54,677 Det har jeg aldrig hørt om. 158 00:09:54,760 --> 00:09:57,430 Hvordan kan vi være sikre på, at det er, som det virker i reklamen? 159 00:09:57,513 --> 00:09:59,473 God pointe. Men på den anden side... 160 00:09:59,557 --> 00:10:00,891 kun tre værelser tilbage! 161 00:10:00,975 --> 00:10:03,603 Og 58 mennesker kigger på dem? 162 00:10:03,686 --> 00:10:05,730 Okay, børn, lad dette være en lektie. 163 00:10:05,813 --> 00:10:08,232 I bør aldrig bukke under for noget, 164 00:10:08,316 --> 00:10:09,900 bare fordi I presses til... 165 00:10:09,984 --> 00:10:11,569 Et værelse tilbage! 166 00:10:11,652 --> 00:10:14,864 Jeg fik det! Fuld pris, ingen returret! Bum! 167 00:10:18,075 --> 00:10:20,328 Julen er op til mig. Julen er op til mig. 168 00:10:20,411 --> 00:10:22,997 Marge, kære, kan du huske, da vi blev enige om, 169 00:10:23,080 --> 00:10:25,041 at du skulle skrue et hak ned? 170 00:10:25,124 --> 00:10:27,501 Ja. Hakkene, altid hakkene. 171 00:10:27,585 --> 00:10:29,128 Marge, har du overvejet, 172 00:10:29,211 --> 00:10:31,797 om vi burde tilbringe julen et andet sted? 173 00:10:31,881 --> 00:10:34,592 Hjemme. Hvis det ikke er hjemme, er det ikke jul. 174 00:10:34,675 --> 00:10:36,552 Hjemme, hjemme, hjemme! 175 00:10:36,636 --> 00:10:38,554 Vi må gøre hende bevidstløs. 176 00:10:38,638 --> 00:10:40,389 SØVNAFED TAG IKKE 177 00:10:47,396 --> 00:10:48,773 SUND TE 178 00:10:53,736 --> 00:10:56,447 Du får et lille... ærme, og værsgo. 179 00:10:56,530 --> 00:10:58,282 -Mor? -Ja, Lisa? Ja? 180 00:10:58,366 --> 00:11:00,951 -Det er ikke vores kat. -Fandens! 181 00:11:02,119 --> 00:11:04,622 Mor, vi vil synge julesalmer. 182 00:11:04,705 --> 00:11:06,832 Og jeg skænker te. 183 00:11:07,792 --> 00:11:10,961 Glade jul 184 00:11:11,045 --> 00:11:14,507 Dejlige jul 185 00:11:14,590 --> 00:11:17,677 Engle daler 186 00:11:17,760 --> 00:11:20,971 Ned i skjul 187 00:11:21,055 --> 00:11:23,474 Begynd at tælle baglæns 188 00:11:23,557 --> 00:11:26,519 Fra ti til ét 189 00:11:26,602 --> 00:11:28,938 Når du vågner 190 00:11:29,021 --> 00:11:32,733 Er vi på julesjov... 191 00:11:33,734 --> 00:11:35,444 Vågn op, sovetryne. 192 00:11:36,320 --> 00:11:38,698 -Vi er i Tennessee. -Tennessee? 193 00:11:38,781 --> 00:11:40,533 Vi har selv pakket. 194 00:11:40,616 --> 00:11:45,371 Efter alt det, du har været igennem, handler julen om dig. 195 00:11:45,454 --> 00:11:47,373 Den varme luft hjalp på mine hænder. 196 00:11:47,456 --> 00:11:49,583 Jeg kan godt lide Tennessee. 197 00:11:49,667 --> 00:11:51,252 Det er fantastisk. 198 00:11:51,335 --> 00:11:52,878 Men vi er lige kørt ind i Georgia. 199 00:11:52,962 --> 00:11:54,922 Byt klistermærket, knægt. 200 00:11:57,758 --> 00:11:59,719 Beskidte fugle! Det har du ret i! 201 00:11:59,802 --> 00:12:02,096 Ja! Kom så, lokalhold! 202 00:12:07,268 --> 00:12:09,437 DU KØRER IND I FLORIDA, ALZHEIMERSHOVEDSTADEN 203 00:12:13,566 --> 00:12:14,859 Nyder I solskinnet? 204 00:12:14,942 --> 00:12:17,486 Det er den julegave, vi får hele året. 205 00:12:17,570 --> 00:12:19,488 Må vi få vores værelse? 206 00:12:19,572 --> 00:12:22,992 Vi har lige kørt 3.200 km på fire timer. 207 00:12:23,075 --> 00:12:24,243 Selvfølgelig. 208 00:12:24,326 --> 00:12:27,663 Og tak, fordi I mindede mig om, hvorfor jeg aldrig fik børn. 209 00:12:28,539 --> 00:12:30,416 Skal vi gå? 210 00:12:31,459 --> 00:12:33,544 DEN GLADE LILLE NISSE-SUITE 211 00:12:34,336 --> 00:12:37,173 Skal vi alle være på det her lille værelse? 212 00:12:37,256 --> 00:12:38,591 Helle for at sove i badekarret! 213 00:12:38,674 --> 00:12:40,259 Jeg vil sove i badekarret. 214 00:12:40,342 --> 00:12:42,970 Der er intet badekar. Bare kombineret brusebad og toilet. 215 00:12:43,053 --> 00:12:44,430 Vi kalder det et badilet. 216 00:12:44,513 --> 00:12:46,932 Morskaben er udenfor. 217 00:12:48,184 --> 00:12:49,852 Den bliver stor. 218 00:12:52,563 --> 00:12:55,483 Jeg ved ikke, hvordan vi skal give jer unger en jul. 219 00:12:56,525 --> 00:12:58,944 Far, bart, mød mig på badilettet. 220 00:13:01,363 --> 00:13:03,449 Lad mig fortælle jer noget om jeres mor. 221 00:13:03,532 --> 00:13:06,786 Hun er altid kun så glad som den mest triste af os. 222 00:13:08,037 --> 00:13:10,247 Jeg er ikke altid den mest triste. 223 00:13:10,331 --> 00:13:11,874 Isbjørnene er ved at uddø. 224 00:13:13,334 --> 00:13:15,294 Det er så trist. 225 00:13:15,377 --> 00:13:19,131 Så regn eller sol vil vi alle smile. 226 00:13:19,215 --> 00:13:22,009 Hendes humør bliver basret på vores signaler. 227 00:13:22,092 --> 00:13:23,219 Kom med hænderne. 228 00:13:23,302 --> 00:13:25,554 Okay, tre, to, en... 229 00:13:25,638 --> 00:13:27,431 Falsk entusiasme. 230 00:13:27,515 --> 00:13:29,183 Hvad laver I herinde? 231 00:13:29,266 --> 00:13:30,810 Vi har det herligt. 232 00:13:30,893 --> 00:13:32,603 Og det bliver bedre. 233 00:13:32,686 --> 00:13:33,729 Virkelig? 234 00:13:35,397 --> 00:13:37,483 Hvem vil have roomservice? 235 00:13:39,777 --> 00:13:41,821 INDGANG TIL TEMAPARK BILLETSALG 236 00:13:41,904 --> 00:13:43,322 LUKKET GRUNDET POLITIEFTERFORSKNING 237 00:13:43,405 --> 00:13:46,116 Det er fedt. Tegnefilmsfigurer, ingen har hørt om. 238 00:13:46,200 --> 00:13:49,829 Det er Mulberry Mutt, Tremendous Boar og Thelonious Skunk. 239 00:13:49,912 --> 00:13:52,540 -Er der nogen, der vil have et kram? -Nej. 240 00:13:52,623 --> 00:13:55,334 -Det tror jeg godt, du vil. -Slet ikke. 241 00:13:55,417 --> 00:13:57,086 Kram tyren, knægt. 242 00:13:57,169 --> 00:14:01,173 Sådan, knægt. Juridisk skal du indlede det. 243 00:14:04,718 --> 00:14:06,595 Hvor er det sødt. 244 00:14:10,850 --> 00:14:12,518 LUSESHAMPOO, SENGELUSESPRAY ROTTEGIFT, PENSIONISTSPRAY 245 00:14:16,355 --> 00:14:19,108 I ved, hvad man siger, at rejse får hjernen til at vokse. 246 00:14:19,191 --> 00:14:21,235 Det her sted er fantastisk. 247 00:14:21,318 --> 00:14:22,862 Det er et hul. 248 00:14:22,945 --> 00:14:26,740 Jeg valgte det! Hvis du kritiserer det, kritiserer du mig! 249 00:14:26,824 --> 00:14:30,619 I så fald er det en taber med ludomani. 250 00:14:30,703 --> 00:14:33,330 Det er det værste, børnene kunne høre. 251 00:14:33,414 --> 00:14:36,292 Jeg vandt da én gang, da jeg mødte dig. 252 00:14:38,919 --> 00:14:40,129 Kom her. 253 00:14:42,089 --> 00:14:44,466 For Guds skyld. Jeg stopper det her. 254 00:14:49,972 --> 00:14:53,392 Få det overstået! Der er børn inde ved siden af! 255 00:14:53,475 --> 00:14:55,144 Der er også børn herinde! 256 00:14:59,899 --> 00:15:02,651 Man bliver helt ensom, ikke? 257 00:15:02,735 --> 00:15:05,654 -Jo. -Det hele starter med et kram. 258 00:15:07,072 --> 00:15:08,157 Vil du have et kram? 259 00:15:25,424 --> 00:15:27,760 Manner. I er tidligt oppe. 260 00:15:27,843 --> 00:15:29,887 Bart og jeg vil engagere i den formentlig 261 00:15:29,970 --> 00:15:32,473 mest populære tradition i Florida... 262 00:15:33,891 --> 00:15:36,268 at klage til bestyreren. 263 00:15:36,352 --> 00:15:37,311 BESTYRER 264 00:15:37,394 --> 00:15:39,730 Hej, kom bare ind. 265 00:15:39,813 --> 00:15:42,942 Det her sted er slet ikke, som det så ud på nettet. 266 00:15:43,025 --> 00:15:44,985 Vi kan ikke konkurrere med de store. 267 00:15:45,069 --> 00:15:48,614 Disney er allerede ved at anlægge en ny Family Guy World. 268 00:15:49,198 --> 00:15:51,033 Heldigvis er der en familie mand... 269 00:15:51,617 --> 00:15:53,994 Jeg var så populær i 2006. 270 00:15:54,078 --> 00:15:54,954 FAMILY GUY WORLDS FREMTIDIGE HJEM 271 00:15:55,037 --> 00:15:57,164 Jeg ved ikke hvordan eller hvornår, 272 00:15:57,247 --> 00:15:59,208 men jeg får fat i dig. 273 00:15:59,291 --> 00:16:00,751 AMMONIAK 274 00:16:00,834 --> 00:16:05,172 I det mindste er her noget, der er rent nu. 275 00:16:06,715 --> 00:16:09,885 Det var den mest forfærdelige forlystelse, jeg har prøvet. 276 00:16:09,969 --> 00:16:11,553 KÆRLIGHEDENS TUNNEL 277 00:16:11,637 --> 00:16:12,680 ALLIGATOR-KÆLEZOO 278 00:16:12,763 --> 00:16:14,181 Hvor er Maggie? 279 00:16:17,685 --> 00:16:20,354 VICEPRÆSIDENTERNES SAL 280 00:16:24,024 --> 00:16:26,986 Det er så sjovt. I ved, at jeg elsker historie. 281 00:16:27,945 --> 00:16:32,032 Det er ligesom et galleri med Amerikas skurke. 282 00:16:32,116 --> 00:16:35,661 Ifølge soundtracket til Hamilton, var du en rigtig nar. 283 00:16:37,287 --> 00:16:39,331 Vicepræsidenterne er seje! 284 00:16:39,415 --> 00:16:42,459 Morer I jer virkelig? 285 00:16:43,502 --> 00:16:47,006 Virkelig? For jeg gør sgu ikke. 286 00:16:48,298 --> 00:16:51,385 Nej, jeg FaceTimer Milhouse, fordi det er sjovere. 287 00:16:51,468 --> 00:16:53,012 Hvasså? 288 00:16:53,095 --> 00:16:54,513 Milhouse, giv mig noget. 289 00:16:54,596 --> 00:16:56,724 Jeg er fanget i Vicepræsidenternes Sal. 290 00:16:56,807 --> 00:17:00,269 Jeg er jo en slags vicepræsident for os. 291 00:17:00,352 --> 00:17:01,812 Jeg må løbe. 292 00:17:01,895 --> 00:17:04,314 Og vi må løbe. Hjem. 293 00:17:04,398 --> 00:17:08,944 Vi kan være i Springfield til jul, hvis vi kan få pengene tilbage. 294 00:17:09,028 --> 00:17:10,779 Lad mig om det. 295 00:17:16,452 --> 00:17:18,662 BESTYRERENS BOLIG 296 00:17:28,630 --> 00:17:31,341 Jeg skød min bedste ven i ansigtet. 297 00:17:42,603 --> 00:17:44,521 EN NY STJERNE STIGER KOM NÆRMERE 298 00:17:44,980 --> 00:17:47,399 NY STJERNEKRIG 299 00:17:52,446 --> 00:17:55,074 Der er den, den første sne. 300 00:17:55,157 --> 00:17:57,534 Den dufter så rent. 301 00:17:58,827 --> 00:18:02,289 ASBESTFABRIK 302 00:18:02,372 --> 00:18:03,832 SPRINGFIELD 8 KM 303 00:18:21,433 --> 00:18:23,102 Åh gud. 304 00:18:23,185 --> 00:18:26,522 Moe serverer julemad for de gamle og fattige. 305 00:18:28,357 --> 00:18:31,527 Ja, det er den eneste pæne ting, jeg gør. 306 00:18:31,610 --> 00:18:33,362 Så har gamle Moe faktisk et hjerte. 307 00:18:33,445 --> 00:18:36,615 Og hvis jeg afviser fulderikkerne, ender de måske i en kirke. 308 00:18:36,698 --> 00:18:38,033 Det kunne vende deres liv. 309 00:18:38,117 --> 00:18:39,868 Det er skidt for forretningen. 310 00:18:39,952 --> 00:18:43,914 Mor, jeg havde aldrig drømt om, at du var i stand til noget så sødt. 311 00:18:43,997 --> 00:18:46,333 Nej, gør nu ikke et stort nummer ud af det. 312 00:18:49,002 --> 00:18:51,547 Du ramte ikke min tunge, men det er okay. 313 00:18:54,341 --> 00:18:57,177 Luk øjnene, allesammen. 314 00:18:57,261 --> 00:18:59,429 Knægt, du får æren. 315 00:18:59,513 --> 00:19:02,266 Kære Gud, vi fik ikke den gave, vi gerne ville have, 316 00:19:02,349 --> 00:19:04,059 et GL50 9K Smart TV. 317 00:19:04,143 --> 00:19:05,811 Vores feriested var et hul i jorden. 318 00:19:05,894 --> 00:19:10,357 Men handler julen ikke om at være sammen med familien og sin bartender? 319 00:19:10,440 --> 00:19:15,112 Vi har rejst langt for at lære, at der er intet sted som Moe's. 320 00:19:15,195 --> 00:19:16,780 Amen. 321 00:19:17,906 --> 00:19:19,533 BRUGTE ADVENTKALENDERE 322 00:19:20,409 --> 00:19:22,911 Hvis I ikke vil købe noget, så gå. 323 00:19:26,748 --> 00:19:29,877 Bart, jeg var respektløs, og det var jeg ked af. 324 00:19:29,960 --> 00:19:32,504 Jeg har refunderet jeres penge plus 2.400 dollars, 325 00:19:32,588 --> 00:19:36,091 hvis I sværger aldrig at komme igen. 326 00:19:36,175 --> 00:19:38,844 Og sig til din søster, at hun er køn. 327 00:19:38,927 --> 00:19:41,471 Ikke Lisa, men babyen. 328 00:19:41,555 --> 00:19:43,390 Man kan ikke vinde i Florida. 329 00:19:43,473 --> 00:19:45,726 Åh gud, hvorfor dør dine batterier ikke bare? 330 00:19:45,809 --> 00:19:48,312 Mit hoved er soldrevet. 331 00:19:48,395 --> 00:19:49,646 TO DAGE SENERE 332 00:19:49,730 --> 00:19:53,066 Det vil glæde dig at vide, at vi har brugt pengene godt. 333 00:19:53,150 --> 00:19:56,778 Og nu skal vi fejre julen, som forfædre gjorde. 334 00:19:59,573 --> 00:20:03,368 Du ved godt, at der er en rigtig pejs under det, ikke? 335 00:20:03,452 --> 00:20:05,454 Ja, men er den i HD? 336 00:20:59,091 --> 00:21:01,885 Tekster af: Anders Langhoff