1
00:00:02,585 --> 00:00:03,962
TRINEO AUTODIRIGIDO
2
00:00:04,045 --> 00:00:06,297
LOS SIMPSON
3
00:00:06,381 --> 00:00:08,383
EL HOMBRE GORDO QUE TRABAJA
UNA NOCHE AL AÑO ES MI PADRE
4
00:00:10,927 --> 00:00:12,303
Feliz cumpleaños.
5
00:00:14,180 --> 00:00:16,558
SOLO QUEDAN 23 TIENDAS FÍSICAS
6
00:00:25,567 --> 00:00:28,778
DEFECTUOSO
7
00:01:01,853 --> 00:01:03,772
¡Feliz Navidad!
8
00:01:11,988 --> 00:01:13,990
ACCIÓN DE GRACIAS
9
00:01:21,915 --> 00:01:24,125
SALUDA A LA COCINERA
10
00:01:24,793 --> 00:01:27,253
Otro día de Acción de Gracias
que se acaba.
11
00:01:27,337 --> 00:01:29,672
Lo que significa
que empieza la Navidad.
12
00:01:29,756 --> 00:01:33,093
Oye, Lisa,
veo que tienes un papel en la mano.
13
00:01:33,176 --> 00:01:34,677
Ah, sí, ¿este?
14
00:01:34,761 --> 00:01:37,180
Es mi lista de Navidad.
15
00:01:37,263 --> 00:01:38,389
Qué coincidencia.
16
00:01:38,473 --> 00:01:40,934
Yo también tengo
mi lista de Navidad en la mano.
17
00:01:41,017 --> 00:01:43,019
Gamberros egoístas.
18
00:01:43,103 --> 00:01:44,938
Siempre tiene que haber una estafa, ¿no?
19
00:01:45,021 --> 00:01:48,316
Mira, Bart.
En mi lista solo hay un regalo.
20
00:01:48,399 --> 00:01:50,193
Vaya, eso me parece razonable.
21
00:01:50,276 --> 00:01:53,029
Yo también he encontrado
un regalo que valía la pena incluir.
22
00:01:53,113 --> 00:01:54,531
Dadme las listas.
23
00:01:55,532 --> 00:01:57,242
TV INTELIGENTE GL50 9K
(TECNOLOGÍA IMPULSADA POR SMART GENIUS)
24
00:01:57,325 --> 00:01:58,785
Ya tenemos un televisor.
25
00:01:58,868 --> 00:02:00,578
Hemos pasado por diez Super Bowls,
26
00:02:00,662 --> 00:02:02,831
de la XLIV a la LIII.
27
00:02:02,914 --> 00:02:05,667
Pero nuestro estúpido televisor
no es inteligente.
28
00:02:05,750 --> 00:02:09,170
Y yo quiero que haya
algo más con inteligencia en esta casa.
29
00:02:09,254 --> 00:02:10,964
Bueno, lo pensaremos.
30
00:02:15,510 --> 00:02:18,054
Quiero que todo salga perfecto en Navidad,
31
00:02:18,138 --> 00:02:19,973
pero el televisor inteligente
que quieren los niños
32
00:02:20,056 --> 00:02:23,184
cuesta 2400 dólares.
33
00:02:23,268 --> 00:02:24,561
Es absurdo.
34
00:02:24,644 --> 00:02:27,939
Puede que nuestra tele no sea inteligente,
pero ha aprendido en la calle.
35
00:02:28,022 --> 00:02:30,650
Es Viernes Negro en Desparramart.
36
00:02:30,733 --> 00:02:32,527
Auriculares Jay-G por solo 49,99 dólares.
37
00:02:32,610 --> 00:02:34,529
Sofá de dos plazas
por solo 249,99 dólares.
38
00:02:34,612 --> 00:02:39,159
Y este televisor inteligente GL50 9K
por solo 499,99 dólares.
39
00:02:40,076 --> 00:02:43,746
Televisor inteligente GL50 9K.
¿Dónde he oído eso?
40
00:02:43,830 --> 00:02:45,999
Los niños lo cantan sin parar.
41
00:02:46,082 --> 00:02:48,960
Televisor inteligente GL50 9K.
42
00:02:49,043 --> 00:02:53,298
- Televisor inteligente GL50 9K.
- ¡Basta ya!
43
00:02:53,381 --> 00:02:54,924
Las existencias son limitadas,
¡vengan cuando abran las puertas
44
00:02:55,008 --> 00:02:58,928
a las seis de la mañana! Viernes negro:
como La purga, pero con gangas.
45
00:02:59,012 --> 00:03:01,306
Así es como lo conseguiremos.
Tenemos que ir.
46
00:03:01,389 --> 00:03:04,142
Viejo televisor, sí que eres idiota.
47
00:03:04,225 --> 00:03:06,311
Acabas de decirnos cómo reemplazarte.
48
00:03:07,562 --> 00:03:10,982
¿Por qué tenemos una antena
en una tele de alta definición?
49
00:03:11,065 --> 00:03:12,609
Pensé que quedaría guay.
50
00:03:14,694 --> 00:03:17,113
Los clientes entrarán por aquí,
51
00:03:17,197 --> 00:03:18,406
aquí y aquí.
52
00:03:18,489 --> 00:03:20,825
Nuestra mayor preocupación
son los que se cuelan.
53
00:03:20,909 --> 00:03:23,703
- Odio a esos nazis.
- He dicho los que se cuelan.
54
00:03:23,786 --> 00:03:25,747
¿Crees que los nazis no se colaban?
55
00:03:26,748 --> 00:03:30,126
Me voy a Desparramart
para conseguir un buen sitio en la cola.
56
00:03:30,210 --> 00:03:33,630
Y yo me voy a dormir
para despertarme de madrugada
57
00:03:33,713 --> 00:03:35,506
descansado y listo para hacerte el relevo
58
00:03:35,590 --> 00:03:37,217
- a las tres de la mañana.
- Eso es.
59
00:03:38,009 --> 00:03:40,261
Buena suerte, tía buena.
60
00:03:44,933 --> 00:03:48,102
Yo también te quiero, Homie,
pero tengo que irme.
61
00:03:48,186 --> 00:03:51,856
Se me ha pegado la lengua
a tu cremallera.
62
00:03:51,940 --> 00:03:54,234
DESPARRAMART
63
00:04:00,907 --> 00:04:03,201
Marge, me alegro de verte aquí.
64
00:04:03,284 --> 00:04:05,828
¿Quieres una sopa de fideos
para combatir el frío?
65
00:04:05,912 --> 00:04:08,289
- Qué detalle.
- Es solo agua.
66
00:04:08,373 --> 00:04:09,791
No puedo permitirme una de verdad,
67
00:04:09,874 --> 00:04:12,085
pero si miras la etiqueta
mientras te la bebes,
68
00:04:12,168 --> 00:04:14,963
jurarías que lleva caldo de pollo.
69
00:04:18,758 --> 00:04:21,386
¿Cuál es la ganga
por la que estás esperando?
70
00:04:21,469 --> 00:04:24,973
Voy a comprar
un Amigo Futón para mi nieta.
71
00:04:25,056 --> 00:04:27,433
Quiero que me recuerde
como algo más que un abuelo
72
00:04:27,517 --> 00:04:28,935
que vive en el aeropuerto.
73
00:04:29,018 --> 00:04:31,271
El truco es llevar una maleta vacía
74
00:04:31,354 --> 00:04:33,273
porque así ellos... Ellos...
75
00:04:45,827 --> 00:04:48,037
Lo siento, Ralphie, hace demasiado frío.
76
00:04:48,121 --> 00:04:49,914
Ni siquiera mi grasa me sirve de nada.
77
00:04:49,998 --> 00:04:52,667
Frío en invierno, calor en verano.
78
00:04:52,750 --> 00:04:54,002
¿Para qué te he alimentado?
79
00:04:57,213 --> 00:05:00,091
Tienes las manos frías. Déjame verlas.
80
00:05:00,174 --> 00:05:04,012
¡Vaya, qué calentito! ¿Estoy en Ipanema?
81
00:05:10,101 --> 00:05:12,103
Puedo hacerlo. Son las 2:30.
82
00:05:12,186 --> 00:05:14,022
Homer llegará en cualquier momento.
83
00:05:20,653 --> 00:05:21,612
¿Qué?
84
00:05:22,530 --> 00:05:24,741
RELEVA A MARGE / 3:00
85
00:05:24,824 --> 00:05:27,118
RELEVA A MARGE A LAS TRES DE LA MAÑANA
DA DE COMER AL GATO
86
00:05:27,201 --> 00:05:28,119
Pero ¿qué...?
87
00:05:29,287 --> 00:05:30,872
¡Tengo que relevar a Marge!
88
00:05:41,716 --> 00:05:44,594
Se me están congelando las manos.
89
00:05:44,677 --> 00:05:46,637
Espero que Homer llegue pronto.
90
00:05:46,721 --> 00:05:48,848
¿Por qué nos ponemos de pie?
91
00:05:48,931 --> 00:05:51,267
Faltan horas para que abra la tienda.
92
00:05:51,351 --> 00:05:52,769
Para no dejar pasar a los que se cuelan.
93
00:05:52,852 --> 00:05:54,729
Me estás dando en la espalda.
94
00:05:54,812 --> 00:05:55,938
Yo no he sido.
95
00:05:56,022 --> 00:05:58,191
Es el bebé que llevo en la tripa
el que te está pegando.
96
00:05:58,274 --> 00:06:00,068
Si te pones de parto,
te ayudaré a dar a luz,
97
00:06:00,151 --> 00:06:02,737
pero ese bebé tiene que ponerse
al final de la cola.
98
00:06:02,820 --> 00:06:04,781
¡Sí!
99
00:06:04,864 --> 00:06:07,325
Sé cómo mantener a un bebé dentro.
100
00:06:13,915 --> 00:06:15,917
Que tengan un Viernes Negro seguro,
101
00:06:16,000 --> 00:06:18,878
¡y bienvenidos a la Cúpula del trueno!
102
00:06:29,764 --> 00:06:32,225
Tengo las manos heladas,
103
00:06:32,308 --> 00:06:34,811
lo que me facilita hacer esto.
104
00:06:41,984 --> 00:06:43,277
El departamento de electrónica.
105
00:06:43,361 --> 00:06:44,904
Lo conseguiré.
106
00:06:44,987 --> 00:06:46,572
¡No lo conseguiré!
107
00:06:48,950 --> 00:06:52,954
¿Hay una sola gota de humanidad
en esta supertienda?
108
00:06:54,622 --> 00:06:56,541
No lo mires, Marge.
En cualquier otra época del año,
109
00:06:56,624 --> 00:06:59,377
la vida de ese hombre
valdría más que un televisor,
110
00:06:59,460 --> 00:07:01,003
pero no en Navidad.
111
00:07:01,087 --> 00:07:04,632
Decidle a mi nieta que he existido.
112
00:07:33,244 --> 00:07:35,371
Esto ayudará a criar al pequeño.
113
00:07:35,455 --> 00:07:37,748
Navidad, Navidad
114
00:07:37,832 --> 00:07:39,625
Tenemos una tele
115
00:07:40,126 --> 00:07:42,336
Ahora lo único que nos falta
116
00:07:42,420 --> 00:07:45,173
Es electricidad, ¡eh!
117
00:07:45,256 --> 00:07:46,757
Lo has conseguido, Marge.
118
00:07:46,841 --> 00:07:50,261
Le has dado a un pobre anciano
el mejor regalo de todos,
119
00:07:50,344 --> 00:07:53,222
- el amor de una nieta.
-Bueno, eso lo hace...
120
00:07:53,306 --> 00:07:54,682
No puedo irme sin uno de esos.
121
00:07:54,765 --> 00:07:56,350
Te doy 100 pavos por él.
122
00:07:56,434 --> 00:07:57,643
No puedo negarme a eso.
123
00:08:04,817 --> 00:08:07,945
Marge, lo siento mucho.
No quería dejarte colgada.
124
00:08:08,029 --> 00:08:11,115
No estoy enfadada contigo.
No pienso enfadarme contigo.
125
00:08:11,199 --> 00:08:14,368
Es Navidad, y la Navidad
es genial para nuestros hijos,
126
00:08:14,452 --> 00:08:16,537
y juro por mi vida
127
00:08:16,621 --> 00:08:18,789
que esta será una gran Navidad.
128
00:08:18,873 --> 00:08:19,957
Estoy completamente de acuerdo.
129
00:08:20,041 --> 00:08:23,586
Deja que conduzca yo,
lo has pasado muy mal.
130
00:08:27,840 --> 00:08:30,009
Voy a llamar a un Uber.
131
00:08:37,975 --> 00:08:42,230
Me temo que no tendréis
el televisor inteligente para Navidad.
132
00:08:42,313 --> 00:08:43,731
Nos lo imaginábamos.
133
00:08:43,814 --> 00:08:45,900
Nunca te hagas ilusiones aquí.
134
00:08:45,983 --> 00:08:48,778
Pero os prometo
que esta Navidad será la mejor de todas.
135
00:08:48,861 --> 00:08:49,862
ADORNOS DE NAVIDAD
136
00:08:49,946 --> 00:08:51,864
Yo lo barro, cariño.
137
00:08:54,742 --> 00:08:57,286
Vuestra madre se ha congelado los dedos
138
00:08:57,370 --> 00:08:59,080
intentando conseguiros
un regalo de Navidad,
139
00:08:59,163 --> 00:09:00,831
¿y qué vais a regalarle vosotros?
140
00:09:00,915 --> 00:09:03,000
- Un cordón.
- Una poesía.
141
00:09:03,084 --> 00:09:04,293
Me lo imaginaba.
142
00:09:04,377 --> 00:09:07,380
Vamos a dedicarle esta Navidad
a vuestra madre.
143
00:09:07,463 --> 00:09:09,840
- La Navidad es para los niños.
- Es para ella.
144
00:09:09,924 --> 00:09:12,051
Hola, chicos, soy Monica
145
00:09:12,134 --> 00:09:15,680
y tengo 5 sencillos trucos para reajustar
su cantante de villancicos de Navidad.
146
00:09:15,763 --> 00:09:19,100
Uno: localiza la entrada P.I.X.
en la tira de presión.
147
00:09:19,183 --> 00:09:21,811
Ya lo he hecho, Monica.
148
00:09:24,188 --> 00:09:25,481
Tengo una idea.
149
00:09:25,565 --> 00:09:28,776
¿Y si llevamos a mamá
de vacaciones a Florida por Navidad?
150
00:09:30,736 --> 00:09:32,530
Voy montado en un cerdo.
151
00:09:32,613 --> 00:09:35,700
¡No olvides dejarme gachas de avena!
152
00:09:36,284 --> 00:09:38,411
Lo he puesto en noruego.
153
00:09:38,494 --> 00:09:40,162
Al menos no estamos
planeando unas vacaciones
154
00:09:40,246 --> 00:09:42,665
en el último segundo,
sino en el último minuto.
155
00:09:43,374 --> 00:09:45,668
No podemos permitirnos
Nueve banderas submarinas,
156
00:09:45,751 --> 00:09:47,628
ni el campamento temático de los yankees
157
00:09:47,712 --> 00:09:49,547
ni el campamento temático
de los que odian a los yankees...
158
00:09:49,630 --> 00:09:52,300
Ay, madre, hay un lugar
que podemos permitirnos.
159
00:09:52,383 --> 00:09:53,467
PARQUE DE ATRACCIONES Y HOTEL ST. NICK
SOLO QUEDAN 4 HABITACIONES
160
00:09:53,551 --> 00:09:54,677
Nunca he oído hablar de él.
161
00:09:54,760 --> 00:09:57,430
¿Cómo podemos estar seguros
de que es lo que parece en el anuncio?
162
00:09:57,513 --> 00:09:59,473
Buena pregunta. Sin embargo...
163
00:09:59,557 --> 00:10:00,891
¡Solo quedan tres habitaciones!
164
00:10:00,975 --> 00:10:03,603
Y 58 personas las están mirando.
165
00:10:03,686 --> 00:10:05,730
Muy bien, niños,
que esto os sirva de lección.
166
00:10:05,813 --> 00:10:08,232
Nunca sucumbáis a algo
167
00:10:08,316 --> 00:10:09,900
solo porque os sintáis presionados para...
168
00:10:09,984 --> 00:10:11,569
¡Solo queda una habitación!
169
00:10:11,652 --> 00:10:14,864
¡Ya es mía!
¡Precio total, no reembolsable!
170
00:10:18,075 --> 00:10:20,328
La Navidad depende de mí.
171
00:10:20,411 --> 00:10:22,997
Marge, cariño,
¿recuerdas cuando acordamos
172
00:10:23,080 --> 00:10:25,041
que deberías
tomarte las cosas con más calma?
173
00:10:25,124 --> 00:10:27,501
Sí, con calma. Siempre con lo mismo.
174
00:10:27,585 --> 00:10:29,128
Marge, ¿te has planteado
175
00:10:29,211 --> 00:10:31,797
pasar la Navidad en otro sitio?
176
00:10:31,881 --> 00:10:34,592
En casa.
Si no es en casa, no es Navidad.
177
00:10:34,675 --> 00:10:36,552
¡En casa!
178
00:10:36,636 --> 00:10:38,554
Vamos a tener
que sacarla de aquí dormida.
179
00:10:38,638 --> 00:10:40,389
SOMNÍFERO
NO TOMAR
180
00:10:47,396 --> 00:10:48,773
TÉ SALUDABLE
181
00:10:53,736 --> 00:10:56,447
Te lo arremangaré un poco y ya está.
182
00:10:56,530 --> 00:10:58,282
- ¿Mamá?
- ¿Sí, Lisa? ¿Qué?
183
00:10:58,366 --> 00:11:00,951
- Ese no es nuestro gato.
- ¡Mierda!
184
00:11:02,119 --> 00:11:04,622
Mamá, hemos venido a cantarte villancicos.
185
00:11:04,705 --> 00:11:06,832
Y yo serviré el té.
186
00:11:07,792 --> 00:11:10,961
Noche de paz
187
00:11:11,045 --> 00:11:14,507
Noche de amor
188
00:11:14,590 --> 00:11:17,677
Todo duerme
189
00:11:17,760 --> 00:11:20,971
Alrededor
190
00:11:21,055 --> 00:11:23,474
Empieza a contar hacia atrás
191
00:11:23,557 --> 00:11:26,519
De diez a uno
192
00:11:26,602 --> 00:11:28,938
Cuando despiertes
193
00:11:29,021 --> 00:11:32,733
Pasaremos una Navidad divertida...
194
00:11:33,734 --> 00:11:35,444
Despierta, dormilona.
195
00:11:36,320 --> 00:11:38,698
- Estamos en Tennessee.
- ¿Tennessee?
196
00:11:38,781 --> 00:11:40,533
Hemos hecho las maletas nosotros solos.
197
00:11:40,616 --> 00:11:45,371
Después de todo lo que has pasado,
esta Navidad es para ti.
198
00:11:45,454 --> 00:11:47,373
El aire caliente me ha curado las manos.
199
00:11:47,456 --> 00:11:49,583
Me gusta Tennessee.
200
00:11:49,667 --> 00:11:51,252
Genial.
201
00:11:51,335 --> 00:11:52,878
Aunque acabamos de entrar en Georgia.
202
00:11:52,962 --> 00:11:54,922
Cambia la pegatina del parachoques, chico.
203
00:11:55,005 --> 00:11:57,007
TITANES DE TENNESSEE
HALCONES DE ATLANTA
204
00:11:57,758 --> 00:11:59,719
¡Pájaros asquerosos! ¡Y que lo digas!
205
00:11:59,802 --> 00:12:02,096
¡Sí! ¡Vamos, equipo local!
206
00:12:07,268 --> 00:12:09,562
ENTRANDO EN FLORIDA, LA CAPITAL
DEL ALZHEIMER DE: ¿CUÁL ERA LA PREGUNTA?
207
00:12:09,645 --> 00:12:12,356
HOTEL
208
00:12:13,566 --> 00:12:14,859
¿Disfrutando del sol?
209
00:12:14,942 --> 00:12:17,486
Ese es el regalo de Navidad
que tenemos todo el año.
210
00:12:17,570 --> 00:12:19,488
¿Podemos ir
a nuestra habitación, por favor?
211
00:12:19,572 --> 00:12:22,992
Hemos hecho
más de 3000 kilómetros en cuatro horas.
212
00:12:23,075 --> 00:12:24,243
Por supuesto.
213
00:12:24,326 --> 00:12:27,663
Y gracias por recordarme
por qué no he tenido hijos.
214
00:12:28,539 --> 00:12:30,416
¿Vamos?
215
00:12:31,459 --> 00:12:33,544
SUITE PEQUEÑOS ELFOS FELICES
216
00:12:34,336 --> 00:12:37,173
¿Estamos todos
en esta pequeña habitación?
217
00:12:37,256 --> 00:12:38,591
¡Me pido dormir en la bañera!
218
00:12:38,674 --> 00:12:40,259
Yo quiero dormir en la bañera.
219
00:12:40,342 --> 00:12:42,970
No hay bañera.
Solo una ducha y un inodoro juntos.
220
00:12:43,053 --> 00:12:44,430
Lo llamamos duchodoro.
221
00:12:44,513 --> 00:12:46,932
Bueno, la diversión está fuera.
222
00:12:48,184 --> 00:12:49,852
Va a caer una buena.
223
00:12:52,563 --> 00:12:55,483
No sé cómo vamos a daros
una Navidad, niños.
224
00:12:56,525 --> 00:12:58,944
Papá, Bart, nos vemos en el duchodoro.
225
00:13:01,363 --> 00:13:03,449
Dejad que os diga algo
sobre vuestra madre.
226
00:13:03,532 --> 00:13:06,786
Siempre es tan feliz
como el más triste de nosotros.
227
00:13:08,037 --> 00:13:10,247
Yo no soy la que está siempre triste.
228
00:13:10,331 --> 00:13:11,874
Los osos polares se están extinguiendo.
229
00:13:13,334 --> 00:13:15,294
Eso es muy triste.
230
00:13:15,377 --> 00:13:19,131
Así que, llueva o truene,
todos tendremos una sonrisa en la cara.
231
00:13:19,215 --> 00:13:22,009
Su estado de ánimo dependerá
de las señales que le demos.
232
00:13:22,092 --> 00:13:23,219
Poned las manos.
233
00:13:23,302 --> 00:13:25,554
Bien, tres, dos, uno...
234
00:13:25,638 --> 00:13:27,431
Entusiasmo falso.
235
00:13:27,515 --> 00:13:29,183
¿Qué estáis haciendo aquí?
236
00:13:29,266 --> 00:13:30,810
Pasándolo genial.
237
00:13:30,893 --> 00:13:32,603
Y está a punto de mejorar.
238
00:13:32,686 --> 00:13:33,729
¿En serio?
239
00:13:35,397 --> 00:13:37,483
¿Quién quiere servicio de habitaciones?
240
00:13:39,777 --> 00:13:41,821
ENTRADA AL PARQUE DE ATRACCIONES
241
00:13:41,904 --> 00:13:43,322
CERRADO POR INVESTIGACIÓN POLICIAL
242
00:13:43,405 --> 00:13:46,116
Esto mola. Personajes
de dibujos animados desconocidos.
243
00:13:46,200 --> 00:13:49,829
Esos son Chucho Morado,
Jabalí Tremendo y Mofeta Generosa.
244
00:13:49,912 --> 00:13:52,540
- ¿Alguien quiere un abrazo?
- No.
245
00:13:52,623 --> 00:13:55,334
- Creo que tú sí.
- De verdad, no quiero.
246
00:13:55,417 --> 00:13:57,086
Abraza al toro, niño.
247
00:13:57,169 --> 00:14:01,173
Exacto, chaval.
Legalmente, tienes que empezar tú.
248
00:14:04,718 --> 00:14:06,595
Qué bonito.
249
00:14:07,012 --> 00:14:09,306
HOTEL
250
00:14:10,850 --> 00:14:12,518
CHAMPÚ PARA PIOJOS, ESPRAY PARA CHINCHES,
VENENO PARA RATAS, REPELENTE
251
00:14:16,355 --> 00:14:19,108
Dicen que cada vez que viajas,
te crece el cerebro.
252
00:14:19,191 --> 00:14:21,235
Este sitio es fantástico.
253
00:14:21,318 --> 00:14:22,862
Este sitio es un basurero.
254
00:14:22,945 --> 00:14:26,740
¡Lo elegí yo! ¡Si criticas este sitio,
me estás criticando a mí!
255
00:14:26,824 --> 00:14:30,619
En ese caso, este sitio es un pringado
que tiene problemas con el juego.
256
00:14:30,703 --> 00:14:33,330
Eso es lo peor que los niños pueden oír.
257
00:14:33,414 --> 00:14:36,292
Gané una vez, cuando te conocí.
258
00:14:38,919 --> 00:14:40,129
Ven aquí.
259
00:14:42,089 --> 00:14:44,466
Por el amor de Dios.
Voy a acabar con esto.
260
00:14:49,972 --> 00:14:53,392
¡Terminad de una vez!
¡Hay niños en la habitación de al lado!
261
00:14:53,475 --> 00:14:55,144
¡Aquí también hay niños!
262
00:14:59,899 --> 00:15:02,651
Te hace sentir un poco solo, ¿verdad?
263
00:15:02,735 --> 00:15:05,654
- Sí.
- Bueno, todo empieza con un abrazo.
264
00:15:07,072 --> 00:15:08,157
¿Quieres un abrazo?
265
00:15:16,874 --> 00:15:18,834
HOSPITAL DE FLAMENCOS
266
00:15:25,424 --> 00:15:27,760
Vaya, habéis madrugado mucho.
267
00:15:27,843 --> 00:15:29,887
Bart y yo vamos a participar
268
00:15:29,970 --> 00:15:32,473
en la tradición más popular de Florida:
269
00:15:33,891 --> 00:15:36,268
quejarse al director.
270
00:15:36,352 --> 00:15:37,311
OFICINA DE LA DIRECTORA
271
00:15:37,394 --> 00:15:39,730
Hola, adelante.
272
00:15:39,813 --> 00:15:42,942
Este lugar no tiene nada que ver
con lo que parecía en internet.
273
00:15:43,025 --> 00:15:44,985
No podemos competir con los grandes.
274
00:15:45,069 --> 00:15:48,614
Disney ya está preparando el terreno
para el nuevo Mundo Padre de familia.
275
00:15:49,198 --> 00:15:51,033
Por suerte, hay un padre de familia...
276
00:15:51,617 --> 00:15:53,994
Fui el niño de moda en 2006.
277
00:15:54,078 --> 00:15:54,954
FUTURA CASA DEL MUNDO
PADRE DE FAMILIA
278
00:15:55,037 --> 00:15:57,164
No sé cuándo ni cómo,
279
00:15:57,247 --> 00:15:59,208
pero me vengaré.
280
00:15:59,291 --> 00:16:00,751
AMONÍACO
281
00:16:00,834 --> 00:16:05,172
Al menos ahora
hay algo limpio en este sitio.
282
00:16:06,715 --> 00:16:09,885
Ha sido la atracción más horrible
en la que he montado.
283
00:16:09,969 --> 00:16:11,553
TÚNEL DEL AMOR
284
00:16:11,637 --> 00:16:12,680
ZOOLÓGICO DE CAIMANES
285
00:16:12,763 --> 00:16:14,181
¿Dónde está Maggie?
286
00:16:17,685 --> 00:16:20,562
SALÓN DE VICEPRESIDENTES
287
00:16:24,024 --> 00:16:26,986
Esto es superdivertido.
Ya sabéis lo que me gusta la historia.
288
00:16:27,945 --> 00:16:32,032
Es como ver una galería
de villanos estadounidenses.
289
00:16:32,116 --> 00:16:35,661
Según la banda sonora de Hamilton,
fuiste un auténtico idiota.
290
00:16:37,287 --> 00:16:39,331
¡Los vicepresidentes molan!
291
00:16:39,415 --> 00:16:42,459
¿De verdad lo estáis pasando bien?
292
00:16:43,502 --> 00:16:47,006
¿En serio?
Porque estoy segura de que yo no.
293
00:16:48,298 --> 00:16:51,385
No, estoy haciendo una videollamada
con Milhouse porque es más divertido.
294
00:16:51,468 --> 00:16:53,012
¿Qué tal?
295
00:16:53,095 --> 00:16:54,513
Milhouse, dame algo.
296
00:16:54,596 --> 00:16:56,724
Estoy atrapado
en el Salón de los vicepresidentes.
297
00:16:56,807 --> 00:17:00,269
Yo soy una especie de vicepresidente
entre nosotros.
298
00:17:00,352 --> 00:17:01,812
Tengo que colgar.
299
00:17:01,895 --> 00:17:04,314
Y nosotros tenemos que irnos.
De vuelta a casa.
300
00:17:04,398 --> 00:17:08,944
Podemos estar en Springfield para Navidad
si recuperamos nuestro dinero.
301
00:17:09,028 --> 00:17:10,779
Dejadme eso a mí.
302
00:17:11,530 --> 00:17:13,532
HOTEL
303
00:17:16,452 --> 00:17:18,662
RESIDENCIA DE LA DIRECTORA
304
00:17:28,630 --> 00:17:31,341
He disparado a mi mejor amigo en la cara.
305
00:17:40,309 --> 00:17:42,519
JAGUARES DE JACKSONVILLE /
HALCONES DE ATLANTA
306
00:17:42,603 --> 00:17:44,521
UNA NUEVA ESTRELLA
VE HACIA ELLA
307
00:17:44,980 --> 00:17:47,399
LA NUEVA DE LA GUERRA DE LAS GALAXIAS
308
00:17:52,446 --> 00:17:55,074
Aquí está la primera nevada.
309
00:17:55,157 --> 00:17:57,534
Huele a limpio.
310
00:17:58,911 --> 00:18:02,289
FÁBRICA DE AMIANTO
311
00:18:02,372 --> 00:18:03,957
SPRINGFIELD A OCHO KILÓMETROS
312
00:18:18,097 --> 00:18:19,640
TABERNA DE MOE
313
00:18:21,433 --> 00:18:23,102
Madre mía.
314
00:18:23,185 --> 00:18:26,522
Moe sirve la cena de Navidad
a ancianos y necesitados.
315
00:18:28,357 --> 00:18:31,527
Sí, es lo único bueno que hago.
316
00:18:31,610 --> 00:18:33,362
Supongo que el viejo Moe tiene corazón.
317
00:18:33,445 --> 00:18:36,615
Además, si echo a los borrachos,
puede que acaben en la iglesia.
318
00:18:36,698 --> 00:18:38,033
Eso podría cambiar sus vidas.
319
00:18:38,117 --> 00:18:39,868
Lo cual es malo para el negocio.
320
00:18:39,952 --> 00:18:43,914
Moe, nunca pensé
que fueras capaz de hacer algo tan bonito.
321
00:18:43,997 --> 00:18:46,333
No, te lo ruego,
no hagas un numerito de esto.
322
00:18:49,002 --> 00:18:51,547
No me has tocado la lengua,
pero no pasa nada.
323
00:18:54,341 --> 00:18:57,177
Cerrad los ojos todos.
324
00:18:57,261 --> 00:18:59,429
Muchacho, haz los honores.
325
00:18:59,513 --> 00:19:02,266
Señor, no hemos recibido
el regalo que queríamos,
326
00:19:02,349 --> 00:19:04,059
un televisor inteligente GL50 9K.
327
00:19:04,143 --> 00:19:05,811
El sitio al que fuimos era un basurero.
328
00:19:05,894 --> 00:19:10,357
Pero ¿lo importante de la Navidad
no es estar con tu familia y tu camarero?
329
00:19:10,440 --> 00:19:15,112
Hemos ido muy lejos para aprender
que no hay nada como la taberna de Moe.
330
00:19:15,195 --> 00:19:16,780
Amén.
331
00:19:17,906 --> 00:19:19,658
CALENDARIOS DE ADVIENTO USADOS
332
00:19:20,409 --> 00:19:22,911
Si no vas a comprar nada, vete.
333
00:19:26,748 --> 00:19:29,877
Bart, te falté el respeto y lo siento.
334
00:19:29,960 --> 00:19:32,504
Te devuelvo tu dinero más 2400 dólares
335
00:19:32,588 --> 00:19:36,091
si prometes no volver aquí nunca más.
336
00:19:36,175 --> 00:19:38,844
Y dile a tu hermana que es guapa.
337
00:19:38,927 --> 00:19:41,471
Lisa no, la pequeñita.
338
00:19:41,555 --> 00:19:43,390
No puedes ganar en Florida.
339
00:19:43,473 --> 00:19:45,726
Madre mía,
¿por qué no se te acaba la batería?
340
00:19:45,809 --> 00:19:48,187
Tengo una cabeza solar.
341
00:19:48,270 --> 00:19:49,646
DOS DÍAS DESPUÉS
342
00:19:49,730 --> 00:19:53,066
Te alegrará saber
que le hemos dado un buen uso al dinero.
343
00:19:53,150 --> 00:19:56,778
Ahora celebremos la Navidad
como hacían nuestros antepasados.
344
00:19:59,573 --> 00:20:03,368
Sabéis que hay un tronco de verdad
ardiendo debajo, ¿verdad?
345
00:20:03,452 --> 00:20:05,454
Ya, pero ¿es HD?
346
00:20:59,091 --> 00:21:01,927
Traducido por: Pilar Hernández