1 00:00:02,585 --> 00:00:03,962 TRINEO AUTODIRIGIDO 2 00:00:04,045 --> 00:00:06,297 LOS SIMPSON 3 00:00:06,381 --> 00:00:08,383 EL HOMBRE GORDO QUE TRABAJA UNA NOCHE AL AÑO ES MI PADRE 4 00:00:10,927 --> 00:00:12,303 Feliz cumpleaños. 5 00:00:14,180 --> 00:00:16,558 SOLO QUEDAN 23 TIENDAS FÍSICAS 6 00:00:25,567 --> 00:00:28,778 DEFECTUOSO 7 00:01:01,853 --> 00:01:03,772 ¡Feliz Navidad! 8 00:01:11,988 --> 00:01:13,990 ACCIÓN DE GRACIAS 9 00:01:21,915 --> 00:01:24,125 SALUDA A LA COCINERA 10 00:01:24,793 --> 00:01:27,253 Otro día de Acción de Gracias que se acaba. 11 00:01:27,337 --> 00:01:29,672 Lo que significa que empieza la Navidad. 12 00:01:29,756 --> 00:01:33,093 Oye, Lisa, veo que tienes un papel en la mano. 13 00:01:33,176 --> 00:01:34,677 Ah, sí, ¿este? 14 00:01:34,761 --> 00:01:37,180 Es mi lista de Navidad. 15 00:01:37,263 --> 00:01:38,389 Qué coincidencia. 16 00:01:38,473 --> 00:01:40,934 Yo también tengo mi lista de Navidad en la mano. 17 00:01:41,017 --> 00:01:43,019 Gamberros egoístas. 18 00:01:43,103 --> 00:01:44,938 Siempre tiene que haber una estafa, ¿no? 19 00:01:45,021 --> 00:01:48,316 Mira, Bart. En mi lista solo hay un regalo. 20 00:01:48,399 --> 00:01:50,193 Vaya, eso me parece razonable. 21 00:01:50,276 --> 00:01:53,029 Yo también he encontrado un regalo que valía la pena incluir. 22 00:01:53,113 --> 00:01:54,531 Dadme las listas. 23 00:01:55,532 --> 00:01:57,242 TV INTELIGENTE GL50 9K (TECNOLOGÍA IMPULSADA POR SMART GENIUS) 24 00:01:57,325 --> 00:01:58,785 Ya tenemos un televisor. 25 00:01:58,868 --> 00:02:00,578 Hemos pasado por diez Super Bowls, 26 00:02:00,662 --> 00:02:02,831 de la XLIV a la LIII. 27 00:02:02,914 --> 00:02:05,667 Pero nuestro estúpido televisor no es inteligente. 28 00:02:05,750 --> 00:02:09,170 Y yo quiero que haya algo más con inteligencia en esta casa. 29 00:02:09,254 --> 00:02:10,964 Bueno, lo pensaremos. 30 00:02:15,510 --> 00:02:18,054 Quiero que todo salga perfecto en Navidad, 31 00:02:18,138 --> 00:02:19,973 pero el televisor inteligente que quieren los niños 32 00:02:20,056 --> 00:02:23,184 cuesta 2400 dólares. 33 00:02:23,268 --> 00:02:24,561 Es absurdo. 34 00:02:24,644 --> 00:02:27,939 Puede que nuestra tele no sea inteligente, pero ha aprendido en la calle. 35 00:02:28,022 --> 00:02:30,650 Es Viernes Negro en Desparramart. 36 00:02:30,733 --> 00:02:32,527 Auriculares Jay-G por solo 49,99 dólares. 37 00:02:32,610 --> 00:02:34,529 Sofá de dos plazas por solo 249,99 dólares. 38 00:02:34,612 --> 00:02:39,159 Y este televisor inteligente GL50 9K por solo 499,99 dólares. 39 00:02:40,076 --> 00:02:43,746 Televisor inteligente GL50 9K. ¿Dónde he oído eso? 40 00:02:43,830 --> 00:02:45,999 Los niños lo cantan sin parar. 41 00:02:46,082 --> 00:02:48,960 Televisor inteligente GL50 9K. 42 00:02:49,043 --> 00:02:53,298 - Televisor inteligente GL50 9K. - ¡Basta ya! 43 00:02:53,381 --> 00:02:54,924 Las existencias son limitadas, ¡vengan cuando abran las puertas 44 00:02:55,008 --> 00:02:58,928 a las seis de la mañana! Viernes negro: como La purga, pero con gangas. 45 00:02:59,012 --> 00:03:01,306 Así es como lo conseguiremos. Tenemos que ir. 46 00:03:01,389 --> 00:03:04,142 Viejo televisor, sí que eres idiota. 47 00:03:04,225 --> 00:03:06,311 Acabas de decirnos cómo reemplazarte. 48 00:03:07,562 --> 00:03:10,982 ¿Por qué tenemos una antena en una tele de alta definición? 49 00:03:11,065 --> 00:03:12,609 Pensé que quedaría guay. 50 00:03:14,694 --> 00:03:17,113 Los clientes entrarán por aquí, 51 00:03:17,197 --> 00:03:18,406 aquí y aquí. 52 00:03:18,489 --> 00:03:20,825 Nuestra mayor preocupación son los que se cuelan. 53 00:03:20,909 --> 00:03:23,703 - Odio a esos nazis. - He dicho los que se cuelan. 54 00:03:23,786 --> 00:03:25,747 ¿Crees que los nazis no se colaban? 55 00:03:26,748 --> 00:03:30,126 Me voy a Desparramart para conseguir un buen sitio en la cola. 56 00:03:30,210 --> 00:03:33,630 Y yo me voy a dormir para despertarme de madrugada 57 00:03:33,713 --> 00:03:35,506 descansado y listo para hacerte el relevo 58 00:03:35,590 --> 00:03:37,217 - a las tres de la mañana. - Eso es. 59 00:03:38,009 --> 00:03:40,261 Buena suerte, tía buena. 60 00:03:44,933 --> 00:03:48,102 Yo también te quiero, Homie, pero tengo que irme. 61 00:03:48,186 --> 00:03:51,856 Se me ha pegado la lengua a tu cremallera. 62 00:03:51,940 --> 00:03:54,234 DESPARRAMART 63 00:04:00,907 --> 00:04:03,201 Marge, me alegro de verte aquí. 64 00:04:03,284 --> 00:04:05,828 ¿Quieres una sopa de fideos para combatir el frío? 65 00:04:05,912 --> 00:04:08,289 - Qué detalle. - Es solo agua. 66 00:04:08,373 --> 00:04:09,791 No puedo permitirme una de verdad, 67 00:04:09,874 --> 00:04:12,085 pero si miras la etiqueta mientras te la bebes, 68 00:04:12,168 --> 00:04:14,963 jurarías que lleva caldo de pollo. 69 00:04:18,758 --> 00:04:21,386 ¿Cuál es la ganga por la que estás esperando? 70 00:04:21,469 --> 00:04:24,973 Voy a comprar un Amigo Futón para mi nieta. 71 00:04:25,056 --> 00:04:27,433 Quiero que me recuerde como algo más que un abuelo 72 00:04:27,517 --> 00:04:28,935 que vive en el aeropuerto. 73 00:04:29,018 --> 00:04:31,271 El truco es llevar una maleta vacía 74 00:04:31,354 --> 00:04:33,273 porque así ellos... Ellos... 75 00:04:45,827 --> 00:04:48,037 Lo siento, Ralphie, hace demasiado frío. 76 00:04:48,121 --> 00:04:49,914 Ni siquiera mi grasa me sirve de nada. 77 00:04:49,998 --> 00:04:52,667 Frío en invierno, calor en verano. 78 00:04:52,750 --> 00:04:54,002 ¿Para qué te he alimentado? 79 00:04:57,213 --> 00:05:00,091 Tienes las manos frías. Déjame verlas. 80 00:05:00,174 --> 00:05:04,012 ¡Vaya, qué calentito! ¿Estoy en Ipanema? 81 00:05:10,101 --> 00:05:12,103 Puedo hacerlo. Son las 2:30. 82 00:05:12,186 --> 00:05:14,022 Homer llegará en cualquier momento. 83 00:05:20,653 --> 00:05:21,612 ¿Qué? 84 00:05:22,530 --> 00:05:24,741 RELEVA A MARGE / 3:00 85 00:05:24,824 --> 00:05:27,118 RELEVA A MARGE A LAS TRES DE LA MAÑANA DA DE COMER AL GATO 86 00:05:27,201 --> 00:05:28,119 Pero ¿qué...? 87 00:05:29,287 --> 00:05:30,872 ¡Tengo que relevar a Marge! 88 00:05:41,716 --> 00:05:44,594 Se me están congelando las manos. 89 00:05:44,677 --> 00:05:46,637 Espero que Homer llegue pronto. 90 00:05:46,721 --> 00:05:48,848 ¿Por qué nos ponemos de pie? 91 00:05:48,931 --> 00:05:51,267 Faltan horas para que abra la tienda. 92 00:05:51,351 --> 00:05:52,769 Para no dejar pasar a los que se cuelan. 93 00:05:52,852 --> 00:05:54,729 Me estás dando en la espalda. 94 00:05:54,812 --> 00:05:55,938 Yo no he sido. 95 00:05:56,022 --> 00:05:58,191 Es el bebé que llevo en la tripa el que te está pegando. 96 00:05:58,274 --> 00:06:00,068 Si te pones de parto, te ayudaré a dar a luz, 97 00:06:00,151 --> 00:06:02,737 pero ese bebé tiene que ponerse al final de la cola. 98 00:06:02,820 --> 00:06:04,781 ¡Sí! 99 00:06:04,864 --> 00:06:07,325 Sé cómo mantener a un bebé dentro. 100 00:06:13,915 --> 00:06:15,917 Que tengan un Viernes Negro seguro, 101 00:06:16,000 --> 00:06:18,878 ¡y bienvenidos a la Cúpula del trueno! 102 00:06:29,764 --> 00:06:32,225 Tengo las manos heladas, 103 00:06:32,308 --> 00:06:34,811 lo que me facilita hacer esto. 104 00:06:41,984 --> 00:06:43,277 El departamento de electrónica. 105 00:06:43,361 --> 00:06:44,904 Lo conseguiré. 106 00:06:44,987 --> 00:06:46,572 ¡No lo conseguiré! 107 00:06:48,950 --> 00:06:52,954 ¿Hay una sola gota de humanidad en esta supertienda? 108 00:06:54,622 --> 00:06:56,541 No lo mires, Marge. En cualquier otra época del año, 109 00:06:56,624 --> 00:06:59,377 la vida de ese hombre valdría más que un televisor, 110 00:06:59,460 --> 00:07:01,003 pero no en Navidad. 111 00:07:01,087 --> 00:07:04,632 Decidle a mi nieta que he existido. 112 00:07:33,244 --> 00:07:35,371 Esto ayudará a criar al pequeño. 113 00:07:35,455 --> 00:07:37,748 Navidad, Navidad 114 00:07:37,832 --> 00:07:39,625 Tenemos una tele 115 00:07:40,126 --> 00:07:42,336 Ahora lo único que nos falta 116 00:07:42,420 --> 00:07:45,173 Es electricidad, ¡eh! 117 00:07:45,256 --> 00:07:46,757 Lo has conseguido, Marge. 118 00:07:46,841 --> 00:07:50,261 Le has dado a un pobre anciano el mejor regalo de todos, 119 00:07:50,344 --> 00:07:53,222 - el amor de una nieta. -Bueno, eso lo hace... 120 00:07:53,306 --> 00:07:54,682 No puedo irme sin uno de esos. 121 00:07:54,765 --> 00:07:56,350 Te doy 100 pavos por él. 122 00:07:56,434 --> 00:07:57,643 No puedo negarme a eso. 123 00:08:04,817 --> 00:08:07,945 Marge, lo siento mucho. No quería dejarte colgada. 124 00:08:08,029 --> 00:08:11,115 No estoy enfadada contigo. No pienso enfadarme contigo. 125 00:08:11,199 --> 00:08:14,368 Es Navidad, y la Navidad es genial para nuestros hijos, 126 00:08:14,452 --> 00:08:16,537 y juro por mi vida 127 00:08:16,621 --> 00:08:18,789 que esta será una gran Navidad. 128 00:08:18,873 --> 00:08:19,957 Estoy completamente de acuerdo. 129 00:08:20,041 --> 00:08:23,586 Deja que conduzca yo, lo has pasado muy mal. 130 00:08:27,840 --> 00:08:30,009 Voy a llamar a un Uber. 131 00:08:37,975 --> 00:08:42,230 Me temo que no tendréis el televisor inteligente para Navidad. 132 00:08:42,313 --> 00:08:43,731 Nos lo imaginábamos. 133 00:08:43,814 --> 00:08:45,900 Nunca te hagas ilusiones aquí. 134 00:08:45,983 --> 00:08:48,778 Pero os prometo que esta Navidad será la mejor de todas. 135 00:08:48,861 --> 00:08:49,862 ADORNOS DE NAVIDAD 136 00:08:49,946 --> 00:08:51,864 Yo lo barro, cariño. 137 00:08:54,742 --> 00:08:57,286 Vuestra madre se ha congelado los dedos 138 00:08:57,370 --> 00:08:59,080 intentando conseguiros un regalo de Navidad, 139 00:08:59,163 --> 00:09:00,831 ¿y qué vais a regalarle vosotros? 140 00:09:00,915 --> 00:09:03,000 - Un cordón. - Una poesía. 141 00:09:03,084 --> 00:09:04,293 Me lo imaginaba. 142 00:09:04,377 --> 00:09:07,380 Vamos a dedicarle esta Navidad a vuestra madre. 143 00:09:07,463 --> 00:09:09,840 - La Navidad es para los niños. - Es para ella. 144 00:09:09,924 --> 00:09:12,051 Hola, chicos, soy Monica 145 00:09:12,134 --> 00:09:15,680 y tengo 5 sencillos trucos para reajustar su cantante de villancicos de Navidad. 146 00:09:15,763 --> 00:09:19,100 Uno: localiza la entrada P.I.X. en la tira de presión. 147 00:09:19,183 --> 00:09:21,811 Ya lo he hecho, Monica. 148 00:09:24,188 --> 00:09:25,481 Tengo una idea. 149 00:09:25,565 --> 00:09:28,776 ¿Y si llevamos a mamá de vacaciones a Florida por Navidad? 150 00:09:30,736 --> 00:09:32,530 Voy montado en un cerdo. 151 00:09:32,613 --> 00:09:35,700 ¡No olvides dejarme gachas de avena! 152 00:09:36,284 --> 00:09:38,411 Lo he puesto en noruego. 153 00:09:38,494 --> 00:09:40,162 Al menos no estamos planeando unas vacaciones 154 00:09:40,246 --> 00:09:42,665 en el último segundo, sino en el último minuto. 155 00:09:43,374 --> 00:09:45,668 No podemos permitirnos Nueve banderas submarinas, 156 00:09:45,751 --> 00:09:47,628 ni el campamento temático de los yankees 157 00:09:47,712 --> 00:09:49,547 ni el campamento temático de los que odian a los yankees... 158 00:09:49,630 --> 00:09:52,300 Ay, madre, hay un lugar que podemos permitirnos. 159 00:09:52,383 --> 00:09:53,467 PARQUE DE ATRACCIONES Y HOTEL ST. NICK SOLO QUEDAN 4 HABITACIONES 160 00:09:53,551 --> 00:09:54,677 Nunca he oído hablar de él. 161 00:09:54,760 --> 00:09:57,430 ¿Cómo podemos estar seguros de que es lo que parece en el anuncio? 162 00:09:57,513 --> 00:09:59,473 Buena pregunta. Sin embargo... 163 00:09:59,557 --> 00:10:00,891 ¡Solo quedan tres habitaciones! 164 00:10:00,975 --> 00:10:03,603 Y 58 personas las están mirando. 165 00:10:03,686 --> 00:10:05,730 Muy bien, niños, que esto os sirva de lección. 166 00:10:05,813 --> 00:10:08,232 Nunca sucumbáis a algo 167 00:10:08,316 --> 00:10:09,900 solo porque os sintáis presionados para... 168 00:10:09,984 --> 00:10:11,569 ¡Solo queda una habitación! 169 00:10:11,652 --> 00:10:14,864 ¡Ya es mía! ¡Precio total, no reembolsable! 170 00:10:18,075 --> 00:10:20,328 La Navidad depende de mí. 171 00:10:20,411 --> 00:10:22,997 Marge, cariño, ¿recuerdas cuando acordamos 172 00:10:23,080 --> 00:10:25,041 que deberías tomarte las cosas con más calma? 173 00:10:25,124 --> 00:10:27,501 Sí, con calma. Siempre con lo mismo. 174 00:10:27,585 --> 00:10:29,128 Marge, ¿te has planteado 175 00:10:29,211 --> 00:10:31,797 pasar la Navidad en otro sitio? 176 00:10:31,881 --> 00:10:34,592 En casa. Si no es en casa, no es Navidad. 177 00:10:34,675 --> 00:10:36,552 ¡En casa! 178 00:10:36,636 --> 00:10:38,554 Vamos a tener que sacarla de aquí dormida. 179 00:10:38,638 --> 00:10:40,389 SOMNÍFERO NO TOMAR 180 00:10:47,396 --> 00:10:48,773 TÉ SALUDABLE 181 00:10:53,736 --> 00:10:56,447 Te lo arremangaré un poco y ya está. 182 00:10:56,530 --> 00:10:58,282 - ¿Mamá? - ¿Sí, Lisa? ¿Qué? 183 00:10:58,366 --> 00:11:00,951 - Ese no es nuestro gato. - ¡Mierda! 184 00:11:02,119 --> 00:11:04,622 Mamá, hemos venido a cantarte villancicos. 185 00:11:04,705 --> 00:11:06,832 Y yo serviré el té. 186 00:11:07,792 --> 00:11:10,961 Noche de paz 187 00:11:11,045 --> 00:11:14,507 Noche de amor 188 00:11:14,590 --> 00:11:17,677 Todo duerme 189 00:11:17,760 --> 00:11:20,971 Alrededor 190 00:11:21,055 --> 00:11:23,474 Empieza a contar hacia atrás 191 00:11:23,557 --> 00:11:26,519 De diez a uno 192 00:11:26,602 --> 00:11:28,938 Cuando despiertes 193 00:11:29,021 --> 00:11:32,733 Pasaremos una Navidad divertida... 194 00:11:33,734 --> 00:11:35,444 Despierta, dormilona. 195 00:11:36,320 --> 00:11:38,698 - Estamos en Tennessee. - ¿Tennessee? 196 00:11:38,781 --> 00:11:40,533 Hemos hecho las maletas nosotros solos. 197 00:11:40,616 --> 00:11:45,371 Después de todo lo que has pasado, esta Navidad es para ti. 198 00:11:45,454 --> 00:11:47,373 El aire caliente me ha curado las manos. 199 00:11:47,456 --> 00:11:49,583 Me gusta Tennessee. 200 00:11:49,667 --> 00:11:51,252 Genial. 201 00:11:51,335 --> 00:11:52,878 Aunque acabamos de entrar en Georgia. 202 00:11:52,962 --> 00:11:54,922 Cambia la pegatina del parachoques, chico. 203 00:11:55,005 --> 00:11:57,007 TITANES DE TENNESSEE HALCONES DE ATLANTA 204 00:11:57,758 --> 00:11:59,719 ¡Pájaros asquerosos! ¡Y que lo digas! 205 00:11:59,802 --> 00:12:02,096 ¡Sí! ¡Vamos, equipo local! 206 00:12:07,268 --> 00:12:09,562 ENTRANDO EN FLORIDA, LA CAPITAL DEL ALZHEIMER DE: ¿CUÁL ERA LA PREGUNTA? 207 00:12:09,645 --> 00:12:12,356 HOTEL 208 00:12:13,566 --> 00:12:14,859 ¿Disfrutando del sol? 209 00:12:14,942 --> 00:12:17,486 Ese es el regalo de Navidad que tenemos todo el año. 210 00:12:17,570 --> 00:12:19,488 ¿Podemos ir a nuestra habitación, por favor? 211 00:12:19,572 --> 00:12:22,992 Hemos hecho más de 3000 kilómetros en cuatro horas. 212 00:12:23,075 --> 00:12:24,243 Por supuesto. 213 00:12:24,326 --> 00:12:27,663 Y gracias por recordarme por qué no he tenido hijos. 214 00:12:28,539 --> 00:12:30,416 ¿Vamos? 215 00:12:31,459 --> 00:12:33,544 SUITE PEQUEÑOS ELFOS FELICES 216 00:12:34,336 --> 00:12:37,173 ¿Estamos todos en esta pequeña habitación? 217 00:12:37,256 --> 00:12:38,591 ¡Me pido dormir en la bañera! 218 00:12:38,674 --> 00:12:40,259 Yo quiero dormir en la bañera. 219 00:12:40,342 --> 00:12:42,970 No hay bañera. Solo una ducha y un inodoro juntos. 220 00:12:43,053 --> 00:12:44,430 Lo llamamos duchodoro. 221 00:12:44,513 --> 00:12:46,932 Bueno, la diversión está fuera. 222 00:12:48,184 --> 00:12:49,852 Va a caer una buena. 223 00:12:52,563 --> 00:12:55,483 No sé cómo vamos a daros una Navidad, niños. 224 00:12:56,525 --> 00:12:58,944 Papá, Bart, nos vemos en el duchodoro. 225 00:13:01,363 --> 00:13:03,449 Dejad que os diga algo sobre vuestra madre. 226 00:13:03,532 --> 00:13:06,786 Siempre es tan feliz como el más triste de nosotros. 227 00:13:08,037 --> 00:13:10,247 Yo no soy la que está siempre triste. 228 00:13:10,331 --> 00:13:11,874 Los osos polares se están extinguiendo. 229 00:13:13,334 --> 00:13:15,294 Eso es muy triste. 230 00:13:15,377 --> 00:13:19,131 Así que, llueva o truene, todos tendremos una sonrisa en la cara. 231 00:13:19,215 --> 00:13:22,009 Su estado de ánimo dependerá de las señales que le demos. 232 00:13:22,092 --> 00:13:23,219 Poned las manos. 233 00:13:23,302 --> 00:13:25,554 Bien, tres, dos, uno... 234 00:13:25,638 --> 00:13:27,431 Entusiasmo falso. 235 00:13:27,515 --> 00:13:29,183 ¿Qué estáis haciendo aquí? 236 00:13:29,266 --> 00:13:30,810 Pasándolo genial. 237 00:13:30,893 --> 00:13:32,603 Y está a punto de mejorar. 238 00:13:32,686 --> 00:13:33,729 ¿En serio? 239 00:13:35,397 --> 00:13:37,483 ¿Quién quiere servicio de habitaciones? 240 00:13:39,777 --> 00:13:41,821 ENTRADA AL PARQUE DE ATRACCIONES 241 00:13:41,904 --> 00:13:43,322 CERRADO POR INVESTIGACIÓN POLICIAL 242 00:13:43,405 --> 00:13:46,116 Esto mola. Personajes de dibujos animados desconocidos. 243 00:13:46,200 --> 00:13:49,829 Esos son Chucho Morado, Jabalí Tremendo y Mofeta Generosa. 244 00:13:49,912 --> 00:13:52,540 - ¿Alguien quiere un abrazo? - No. 245 00:13:52,623 --> 00:13:55,334 - Creo que tú sí. - De verdad, no quiero. 246 00:13:55,417 --> 00:13:57,086 Abraza al toro, niño. 247 00:13:57,169 --> 00:14:01,173 Exacto, chaval. Legalmente, tienes que empezar tú. 248 00:14:04,718 --> 00:14:06,595 Qué bonito. 249 00:14:07,012 --> 00:14:09,306 HOTEL 250 00:14:10,850 --> 00:14:12,518 CHAMPÚ PARA PIOJOS, ESPRAY PARA CHINCHES, VENENO PARA RATAS, REPELENTE 251 00:14:16,355 --> 00:14:19,108 Dicen que cada vez que viajas, te crece el cerebro. 252 00:14:19,191 --> 00:14:21,235 Este sitio es fantástico. 253 00:14:21,318 --> 00:14:22,862 Este sitio es un basurero. 254 00:14:22,945 --> 00:14:26,740 ¡Lo elegí yo! ¡Si criticas este sitio, me estás criticando a mí! 255 00:14:26,824 --> 00:14:30,619 En ese caso, este sitio es un pringado que tiene problemas con el juego. 256 00:14:30,703 --> 00:14:33,330 Eso es lo peor que los niños pueden oír. 257 00:14:33,414 --> 00:14:36,292 Gané una vez, cuando te conocí. 258 00:14:38,919 --> 00:14:40,129 Ven aquí. 259 00:14:42,089 --> 00:14:44,466 Por el amor de Dios. Voy a acabar con esto. 260 00:14:49,972 --> 00:14:53,392 ¡Terminad de una vez! ¡Hay niños en la habitación de al lado! 261 00:14:53,475 --> 00:14:55,144 ¡Aquí también hay niños! 262 00:14:59,899 --> 00:15:02,651 Te hace sentir un poco solo, ¿verdad? 263 00:15:02,735 --> 00:15:05,654 - Sí. - Bueno, todo empieza con un abrazo. 264 00:15:07,072 --> 00:15:08,157 ¿Quieres un abrazo? 265 00:15:16,874 --> 00:15:18,834 HOSPITAL DE FLAMENCOS 266 00:15:25,424 --> 00:15:27,760 Vaya, habéis madrugado mucho. 267 00:15:27,843 --> 00:15:29,887 Bart y yo vamos a participar 268 00:15:29,970 --> 00:15:32,473 en la tradición más popular de Florida: 269 00:15:33,891 --> 00:15:36,268 quejarse al director. 270 00:15:36,352 --> 00:15:37,311 OFICINA DE LA DIRECTORA 271 00:15:37,394 --> 00:15:39,730 Hola, adelante. 272 00:15:39,813 --> 00:15:42,942 Este lugar no tiene nada que ver con lo que parecía en internet. 273 00:15:43,025 --> 00:15:44,985 No podemos competir con los grandes. 274 00:15:45,069 --> 00:15:48,614 Disney ya está preparando el terreno para el nuevo Mundo Padre de familia. 275 00:15:49,198 --> 00:15:51,033 Por suerte, hay un padre de familia... 276 00:15:51,617 --> 00:15:53,994 Fui el niño de moda en 2006. 277 00:15:54,078 --> 00:15:54,954 FUTURA CASA DEL MUNDO PADRE DE FAMILIA 278 00:15:55,037 --> 00:15:57,164 No sé cuándo ni cómo, 279 00:15:57,247 --> 00:15:59,208 pero me vengaré. 280 00:15:59,291 --> 00:16:00,751 AMONÍACO 281 00:16:00,834 --> 00:16:05,172 Al menos ahora hay algo limpio en este sitio. 282 00:16:06,715 --> 00:16:09,885 Ha sido la atracción más horrible en la que he montado. 283 00:16:09,969 --> 00:16:11,553 TÚNEL DEL AMOR 284 00:16:11,637 --> 00:16:12,680 ZOOLÓGICO DE CAIMANES 285 00:16:12,763 --> 00:16:14,181 ¿Dónde está Maggie? 286 00:16:17,685 --> 00:16:20,562 SALÓN DE VICEPRESIDENTES 287 00:16:24,024 --> 00:16:26,986 Esto es superdivertido. Ya sabéis lo que me gusta la historia. 288 00:16:27,945 --> 00:16:32,032 Es como ver una galería de villanos estadounidenses. 289 00:16:32,116 --> 00:16:35,661 Según la banda sonora de Hamilton, fuiste un auténtico idiota. 290 00:16:37,287 --> 00:16:39,331 ¡Los vicepresidentes molan! 291 00:16:39,415 --> 00:16:42,459 ¿De verdad lo estáis pasando bien? 292 00:16:43,502 --> 00:16:47,006 ¿En serio? Porque estoy segura de que yo no. 293 00:16:48,298 --> 00:16:51,385 No, estoy haciendo una videollamada con Milhouse porque es más divertido. 294 00:16:51,468 --> 00:16:53,012 ¿Qué tal? 295 00:16:53,095 --> 00:16:54,513 Milhouse, dame algo. 296 00:16:54,596 --> 00:16:56,724 Estoy atrapado en el Salón de los vicepresidentes. 297 00:16:56,807 --> 00:17:00,269 Yo soy una especie de vicepresidente entre nosotros. 298 00:17:00,352 --> 00:17:01,812 Tengo que colgar. 299 00:17:01,895 --> 00:17:04,314 Y nosotros tenemos que irnos. De vuelta a casa. 300 00:17:04,398 --> 00:17:08,944 Podemos estar en Springfield para Navidad si recuperamos nuestro dinero. 301 00:17:09,028 --> 00:17:10,779 Dejadme eso a mí. 302 00:17:11,530 --> 00:17:13,532 HOTEL 303 00:17:16,452 --> 00:17:18,662 RESIDENCIA DE LA DIRECTORA 304 00:17:28,630 --> 00:17:31,341 He disparado a mi mejor amigo en la cara. 305 00:17:40,309 --> 00:17:42,519 JAGUARES DE JACKSONVILLE / HALCONES DE ATLANTA 306 00:17:42,603 --> 00:17:44,521 UNA NUEVA ESTRELLA VE HACIA ELLA 307 00:17:44,980 --> 00:17:47,399 LA NUEVA DE LA GUERRA DE LAS GALAXIAS 308 00:17:52,446 --> 00:17:55,074 Aquí está la primera nevada. 309 00:17:55,157 --> 00:17:57,534 Huele a limpio. 310 00:17:58,911 --> 00:18:02,289 FÁBRICA DE AMIANTO 311 00:18:02,372 --> 00:18:03,957 SPRINGFIELD A OCHO KILÓMETROS 312 00:18:18,097 --> 00:18:19,640 TABERNA DE MOE 313 00:18:21,433 --> 00:18:23,102 Madre mía. 314 00:18:23,185 --> 00:18:26,522 Moe sirve la cena de Navidad a ancianos y necesitados. 315 00:18:28,357 --> 00:18:31,527 Sí, es lo único bueno que hago. 316 00:18:31,610 --> 00:18:33,362 Supongo que el viejo Moe tiene corazón. 317 00:18:33,445 --> 00:18:36,615 Además, si echo a los borrachos, puede que acaben en la iglesia. 318 00:18:36,698 --> 00:18:38,033 Eso podría cambiar sus vidas. 319 00:18:38,117 --> 00:18:39,868 Lo cual es malo para el negocio. 320 00:18:39,952 --> 00:18:43,914 Moe, nunca pensé que fueras capaz de hacer algo tan bonito. 321 00:18:43,997 --> 00:18:46,333 No, te lo ruego, no hagas un numerito de esto. 322 00:18:49,002 --> 00:18:51,547 No me has tocado la lengua, pero no pasa nada. 323 00:18:54,341 --> 00:18:57,177 Cerrad los ojos todos. 324 00:18:57,261 --> 00:18:59,429 Muchacho, haz los honores. 325 00:18:59,513 --> 00:19:02,266 Señor, no hemos recibido el regalo que queríamos, 326 00:19:02,349 --> 00:19:04,059 un televisor inteligente GL50 9K. 327 00:19:04,143 --> 00:19:05,811 El sitio al que fuimos era un basurero. 328 00:19:05,894 --> 00:19:10,357 Pero ¿lo importante de la Navidad no es estar con tu familia y tu camarero? 329 00:19:10,440 --> 00:19:15,112 Hemos ido muy lejos para aprender que no hay nada como la taberna de Moe. 330 00:19:15,195 --> 00:19:16,780 Amén. 331 00:19:17,906 --> 00:19:19,658 CALENDARIOS DE ADVIENTO USADOS 332 00:19:20,409 --> 00:19:22,911 Si no vas a comprar nada, vete. 333 00:19:26,748 --> 00:19:29,877 Bart, te falté el respeto y lo siento. 334 00:19:29,960 --> 00:19:32,504 Te devuelvo tu dinero más 2400 dólares 335 00:19:32,588 --> 00:19:36,091 si prometes no volver aquí nunca más. 336 00:19:36,175 --> 00:19:38,844 Y dile a tu hermana que es guapa. 337 00:19:38,927 --> 00:19:41,471 Lisa no, la pequeñita. 338 00:19:41,555 --> 00:19:43,390 No puedes ganar en Florida. 339 00:19:43,473 --> 00:19:45,726 Madre mía, ¿por qué no se te acaba la batería? 340 00:19:45,809 --> 00:19:48,187 Tengo una cabeza solar. 341 00:19:48,270 --> 00:19:49,646 DOS DÍAS DESPUÉS 342 00:19:49,730 --> 00:19:53,066 Te alegrará saber que le hemos dado un buen uso al dinero. 343 00:19:53,150 --> 00:19:56,778 Ahora celebremos la Navidad como hacían nuestros antepasados. 344 00:19:59,573 --> 00:20:03,368 Sabéis que hay un tronco de verdad ardiendo debajo, ¿verdad? 345 00:20:03,452 --> 00:20:05,454 Ya, pero ¿es HD? 346 00:20:59,091 --> 00:21:01,927 Traducido por: Pilar Hernández