1
00:00:03,169 --> 00:00:05,171
LES SIMPSON
2
00:00:05,255 --> 00:00:06,256
Quoi ?
3
00:00:06,339 --> 00:00:07,340
CENTRALE NUCLÉAIRE DE SPRINGFIELD
4
00:00:10,051 --> 00:00:11,094
UN NOBLE ESPRIT GROSSIT
L'HOMME PETIT
5
00:00:15,390 --> 00:00:18,351
Ma bonne résolution
était d'arrêter l'école.
6
00:00:23,690 --> 00:00:26,026
3 JOURS SANS ACCIDENT
7
00:01:07,525 --> 00:01:10,904
L'amour et le mariage,
l'amour et le mariage
8
00:01:11,071 --> 00:01:13,948
C'était la chanson
de cette série avec Al Bundy
9
00:01:14,282 --> 00:01:17,035
Maintenant, il est dans Modern Family
10
00:01:17,202 --> 00:01:20,622
Et le voisin, c'était Ted McGinley
11
00:01:24,542 --> 00:01:28,213
Joyeux anniversaire,
M. le romantique.
12
00:01:30,048 --> 00:01:31,341
Tu me fermes ça ?
13
00:01:31,508 --> 00:01:33,134
Avec plaisir.
14
00:01:33,802 --> 00:01:36,596
Après tu me refermeras.
15
00:01:40,517 --> 00:01:42,393
J'y suis presque.
Rentre tout !
16
00:01:42,560 --> 00:01:44,020
- C'est fait !
- Allez !
17
00:01:44,187 --> 00:01:46,815
- Encore !
- C'est trop dur d'être un homme.
18
00:01:47,315 --> 00:01:49,025
- Allez, rentre encore !
- Encore ?
19
00:01:49,192 --> 00:01:50,985
- Oui, vas-y !
- T'y es presque ?
20
00:01:54,114 --> 00:01:56,908
On va passer une soirée magique,
mon amour.
21
00:01:57,075 --> 00:01:59,828
Un dîner hors de prix,
un tour en calèche
22
00:01:59,994 --> 00:02:03,915
et le remboursement de notre emprunt
envoyé à temps.
23
00:02:03,998 --> 00:02:05,625
CRÉDIT JUSQU'À L'OS
24
00:02:06,376 --> 00:02:10,505
Rien ne m'excite davantage
que ce scrupuleux sérieux.
25
00:02:10,672 --> 00:02:13,508
Mais comment as-tu trouvé
une baby-sitter ?
26
00:02:13,675 --> 00:02:15,468
On n'est pas sur leur liste noire ?
27
00:02:15,635 --> 00:02:17,762
Pour les humaines seulement.
28
00:02:19,222 --> 00:02:21,850
M. et Mme Simpson,
vous êtes charmants.
29
00:02:22,559 --> 00:02:24,686
Google, tue Alexa.
30
00:02:25,645 --> 00:02:27,021
Danger ! Malveillance !
31
00:02:27,313 --> 00:02:30,942
Pour vaincre une machine femelle,
il en faut une autre.
32
00:02:31,109 --> 00:02:33,027
Lisa, aide-moi sur ce coup.
33
00:02:33,319 --> 00:02:35,989
Alexa, tout ce que je dis
est un mensonge.
34
00:02:36,156 --> 00:02:38,158
Je mens en ce moment.
35
00:02:38,449 --> 00:02:41,911
Bien essayé, mais je connais
le paradoxe d'Epiménide.
36
00:02:42,996 --> 00:02:46,916
Voulez-vous un livre sur Epiménide,
un T-shirt, un étui de portable ?
37
00:02:47,083 --> 00:02:49,669
C'est pas vrai !
Oui ! Je veux tout !
38
00:02:49,836 --> 00:02:51,588
Commande passée.
Livraison sous 48 h.
39
00:02:51,754 --> 00:02:54,424
On ne peut pas les laisser
avec ce tube avide.
40
00:02:54,591 --> 00:02:56,926
Désolé, Homer,
tu vas devoir passer du temps
41
00:02:57,093 --> 00:02:59,762
avec tes enfants.
42
00:03:01,681 --> 00:03:04,184
Vous allez être gardés.
43
00:03:04,392 --> 00:03:07,020
Marge, on passe en DEFCON 1.
44
00:03:08,229 --> 00:03:12,025
Papa, tu manques aux enfants.
Tu peux venir les voir ce soir ?
45
00:03:12,192 --> 00:03:14,319
- Pas de baby-sitter, hein ?
- Oui.
46
00:03:14,485 --> 00:03:15,904
Très bien.
47
00:03:16,070 --> 00:03:18,656
J'apprécie.
Qu'est-ce que c'est ?
48
00:03:19,324 --> 00:03:22,202
J'ai jeté cette photo de Mona et moi.
49
00:03:22,368 --> 00:03:25,038
J'ai accepté
qu'elle ne reviendrait pas.
50
00:03:25,205 --> 00:03:27,749
- Elle est morte !
- C'est une des raisons.
51
00:03:27,916 --> 00:03:29,000
Au revoir !
52
00:03:34,047 --> 00:03:37,008
On doit ramener grand-père
dans une heure.
53
00:03:37,175 --> 00:03:39,219
On devrait peut-être rester.
54
00:03:39,385 --> 00:03:42,764
Non, on fera tout ce que j'ai promis,
mais en accéléré.
55
00:03:52,774 --> 00:03:55,109
Tunnel de l'amour
56
00:03:56,402 --> 00:03:58,196
Laissez tourner le moteur !
57
00:03:58,363 --> 00:04:00,114
Il tire, il marque !
58
00:04:00,406 --> 00:04:02,033
Eteins ça !
59
00:04:03,785 --> 00:04:05,286
- Homer...
- Pas le temps !
60
00:04:05,453 --> 00:04:06,829
Allez, allez !
61
00:04:07,872 --> 00:04:09,040
Sur Radio d'Hier,
62
00:04:09,207 --> 00:04:12,252
on retrouve un épisode
de Sipper McTea et Milly ,
63
00:04:12,418 --> 00:04:15,338
première diffusion le 4 mai 1944.
64
00:04:15,505 --> 00:04:17,966
Sipper, tu as recommencé à boire ?
65
00:04:18,132 --> 00:04:19,050
Non !
66
00:04:19,133 --> 00:04:21,970
Non, non...
Je n'ai jamais arrêté.
67
00:04:23,304 --> 00:04:25,306
Milly a épousé le roi Farouk.
68
00:04:25,473 --> 00:04:28,977
Après, ce n'était plus pareil.
C'était bien mieux !
69
00:04:29,644 --> 00:04:32,605
Non, Sipper !
Ne monte pas dans cette Packard.
70
00:04:34,857 --> 00:04:36,943
Bart, fais quelque chose.
71
00:04:37,110 --> 00:04:39,612
Alors je retourne en taule !
72
00:04:44,534 --> 00:04:46,744
Les enfants,
où est l'huile de castor ?
73
00:04:46,911 --> 00:04:48,871
Dans les années 40.
74
00:04:49,038 --> 00:04:50,623
Si on jouait à un jeu ?
75
00:04:51,582 --> 00:04:53,793
- Le Jeu de la Vie ?
- Déjà perdu !
76
00:04:54,294 --> 00:04:56,212
- Poupées russes ?
- Trop moderne !
77
00:04:56,379 --> 00:04:58,798
- Le mikado ?
- Bien trop vieux !
78
00:04:58,965 --> 00:05:01,718
- Le Monopoly ?
- Là, tu m'intéresses !
79
00:05:01,884 --> 00:05:05,430
Le seul endroit
où on peut encore dire "Oriental".
80
00:05:06,556 --> 00:05:07,974
Zut ! Pas de billets !
81
00:05:08,141 --> 00:05:09,976
Je dois 15 140 dollars
et un haut de forme.
82
00:05:10,143 --> 00:05:12,520
Monsieur,
c'est un billet de Monopoly.
83
00:05:12,687 --> 00:05:15,940
- En voilà un de 100 !
- Merci, monsieur !
84
00:05:16,316 --> 00:05:18,026
C'est tout ce qui reste.
85
00:05:18,484 --> 00:05:22,030
Pour moi, soit un jouet cassé,
soit un puzzle incomplet.
86
00:05:22,196 --> 00:05:23,072
Et c'est...
87
00:05:23,239 --> 00:05:24,282
des soldats !
88
00:05:33,082 --> 00:05:34,709
Ils approchent ! Ils déboulent !
89
00:05:34,876 --> 00:05:36,461
Ils bougent plus !
90
00:05:37,962 --> 00:05:40,673
Un dernier baiser, mon amour.
91
00:05:44,385 --> 00:05:46,971
Que se passe-t-il ?
Que faites-vous là ?
92
00:05:47,138 --> 00:05:50,141
C'était pas drôle,
on est allés manger une glace.
93
00:05:51,225 --> 00:05:53,061
Hôpital des vétérans
94
00:05:53,227 --> 00:05:57,315
J'ai pas besoin d'un psy,
je vais aussi bien que ce gars-là !
95
00:05:57,482 --> 00:05:58,816
Il n'y a personne.
96
00:06:01,194 --> 00:06:02,320
Je m'en occupe.
97
00:06:02,820 --> 00:06:06,616
Je vois qu'on vous a rasé la tête
pour les électrochocs.
98
00:06:06,783 --> 00:06:08,242
On gagnera du temps.
99
00:06:08,409 --> 00:06:09,869
Je suis pas fou !
100
00:06:10,036 --> 00:06:11,996
Pas fou ! Pas fou !
101
00:06:17,835 --> 00:06:19,087
Lobotomisez le cinglé.
102
00:06:19,253 --> 00:06:21,089
Toi, je vais te tuer !
103
00:06:21,255 --> 00:06:23,091
Sale petit...
Je suis pas fou !
104
00:06:23,257 --> 00:06:26,260
On verra quand vous aurez
du cuir entre les dents.
105
00:06:26,427 --> 00:06:28,346
Miam, du cuir...
106
00:06:29,180 --> 00:06:32,350
Je vous l'ai dit,
la guerre m'a pas traumatisé.
107
00:06:32,517 --> 00:06:34,519
J'avais un boulot à faire,
je l'ai fait.
108
00:06:34,685 --> 00:06:37,688
Ça m'a bien aidé
d'aimer tuer des étrangers.
109
00:06:37,855 --> 00:06:40,274
Dites-moi ce que vous pensez de...
110
00:06:40,441 --> 00:06:41,401
ça !
111
00:06:42,443 --> 00:06:44,320
Ce parachute s'est pas ouvert.
112
00:06:44,487 --> 00:06:46,948
Le sang et les tripes
ne vous font rien ?
113
00:06:47,115 --> 00:06:49,951
Maintenant que vous en parlez,
pas du tout !
114
00:06:50,118 --> 00:06:52,036
Il va parfaitement bien.
115
00:06:52,328 --> 00:06:53,246
Maintenant,
116
00:06:53,413 --> 00:06:57,750
mais il est devenu dingue
quand j'ai sorti les petits soldats.
117
00:07:01,587 --> 00:07:03,089
Non ! Arrêtez de mitrailler !
118
00:07:03,256 --> 00:07:05,633
Ça doit être à cause des soldats.
119
00:07:05,800 --> 00:07:08,928
Arrêtez de mitrailler !
Arrêtez de mitrailler !
120
00:07:09,095 --> 00:07:12,432
Je pense que grand-père
a servi de modèle pour eux.
121
00:07:15,226 --> 00:07:17,562
Papa !
Qu'est-ce qui t'est arrivé ?
122
00:07:20,273 --> 00:07:22,275
Arrêtez de mitrailler !
Arrêtez de mitrailler !
123
00:07:22,442 --> 00:07:24,569
Super, Abe !
Maintenant, le talkie-walkie.
124
00:07:24,735 --> 00:07:27,238
Dites au général
que vous êtes anéantis
125
00:07:27,405 --> 00:07:29,031
et souriez !
126
00:07:29,949 --> 00:07:31,826
On a beaucoup de choses à se dire.
127
00:07:31,993 --> 00:07:34,287
Le traumatisme
n'est pas lié au combat,
128
00:07:34,454 --> 00:07:36,414
vous allez donc devoir payer.
129
00:07:36,581 --> 00:07:37,790
On a terminé !
130
00:07:41,878 --> 00:07:44,755
Je ne comprends pas pourquoi
avoir été le modèle d'un jouet
131
00:07:44,922 --> 00:07:46,382
est si traumatisant.
132
00:07:46,549 --> 00:07:48,801
Souviens-toi, papa.
Réfléchis.
133
00:07:49,510 --> 00:07:53,014
Je vais essayer, mais tu sais
que je déteste me souvenir.
134
00:07:53,181 --> 00:07:55,516
Je déteste évoquer des souvenirs
135
00:07:55,683 --> 00:07:59,437
depuis ce jour de 1937 où,
si je me souviens bien...
136
00:07:59,604 --> 00:08:02,106
Grand-père, revenez à la réalité.
137
00:08:02,273 --> 00:08:04,484
Concentrez-vous
sur les soldats.
138
00:08:05,902 --> 00:08:10,281
Cette terrible guerre était finie
et j'avais envie de fêter ça.
139
00:08:12,283 --> 00:08:14,827
La guerre est finie depuis 2 ans,
vicelard !
140
00:08:14,994 --> 00:08:16,496
Le monde avait avancé
141
00:08:16,662 --> 00:08:21,000
et je gisais dans la fange
de mon renvoi pour faute, et là,
142
00:08:21,167 --> 00:08:22,710
l'incroyable se produisit !
143
00:08:22,877 --> 00:08:25,004
Soldat,
vous êtes ce qu'on cherche.
144
00:08:25,171 --> 00:08:27,423
Ça vous dit,
50 $ en une demi-journée ?
145
00:08:27,590 --> 00:08:29,842
50 biftons pour si peu de taf ?
146
00:08:30,009 --> 00:08:32,011
C'est quoi votre combine ?
147
00:08:32,178 --> 00:08:34,555
On veut que vous soyez
le modèle d'un jouet.
148
00:08:34,722 --> 00:08:39,018
Un jouet pour les gosses ?
Vous parlez à un combattant aguerri !
149
00:08:39,185 --> 00:08:41,145
Vous toucherez
un pourcentage des ventes.
150
00:08:41,312 --> 00:08:42,563
Yop la boum !
151
00:08:42,730 --> 00:08:45,608
La guerre était finie,
l'Amérique voulait des jouets.
152
00:08:45,775 --> 00:08:47,985
Enfin, on recommençait à rigoler.
153
00:08:48,402 --> 00:08:50,738
A l'époque,
les jouets étaient des jouets !
154
00:08:50,905 --> 00:08:54,700
Ils étaient pointus,
mettaient le feu à la maison
155
00:08:54,867 --> 00:08:57,828
et n'avaient pas peur d'étouffer
un gamin ou deux.
156
00:08:58,371 --> 00:08:59,330
Le bon temps !
157
00:09:02,458 --> 00:09:04,835
Toques de trappeur - Pâte à modeler
158
00:09:05,753 --> 00:09:07,338
Envoie les flammes !
159
00:09:07,505 --> 00:09:10,007
Fais la guerre à l'objectif !
160
00:09:10,383 --> 00:09:13,553
Etre modèle pour jouet,
c'est la bonne gâche !
161
00:09:13,886 --> 00:09:15,513
C'est ce que tu crois !
162
00:09:16,013 --> 00:09:18,766
Me remettez pas dedans !
M'y remettez pas !
163
00:09:20,309 --> 00:09:21,894
Et ensuite ?
164
00:09:22,061 --> 00:09:24,397
Je ne me souviens plus.
165
00:09:24,564 --> 00:09:26,190
Ils t'ont payé ?
166
00:09:26,857 --> 00:09:28,109
Jamais !
167
00:09:28,276 --> 00:09:32,530
C'est ce qui vous tourmente.
On trouvait ces soldats partout.
168
00:09:32,697 --> 00:09:35,449
Ils vous doivent peut-être
des millions.
169
00:09:35,616 --> 00:09:39,120
Papa, je t'ai dit que je t'aimais
récemment ?
170
00:09:39,287 --> 00:09:43,833
- J'ai pas encore l'argent.
- Alors je ne t'aime pas encore.
171
00:09:44,000 --> 00:09:46,210
Voici un membre
de la grande génération,
172
00:09:46,377 --> 00:09:48,212
qui pense avoir été floué.
173
00:09:48,588 --> 00:09:50,923
J'ai la sécurité sociale,
la mutuelle,
174
00:09:51,090 --> 00:09:53,217
l'aide médicalisée,
la carte vermeille,
175
00:09:53,384 --> 00:09:56,345
de vieux placements
à 37 pour cent par an,
176
00:09:56,512 --> 00:09:58,639
mais maintenant, c'est mon tour !
177
00:09:58,806 --> 00:10:01,434
On me dit
qu'un hélicoptère va vous emmener
178
00:10:01,601 --> 00:10:03,603
dans une meilleure émission.
179
00:10:04,437 --> 00:10:05,855
Bonne chance !
180
00:10:06,022 --> 00:10:09,942
Pour moi, la guerre du plastique vert
ne s'est jamais terminée.
181
00:10:10,109 --> 00:10:11,986
Voilà,
c'était Abraham Simpson,
182
00:10:12,153 --> 00:10:15,781
un héros oublié qui ne l'est plus
et qui a eu le dernier mot.
183
00:10:15,948 --> 00:10:18,034
Non, vous l'avez eu.
184
00:10:18,200 --> 00:10:21,912
Non, c'est vous qui l'avez,
mais je dis "dernier mot".
185
00:10:22,079 --> 00:10:23,581
Encore ! Dernier mot !
186
00:10:23,748 --> 00:10:25,625
Vous ne comprenez pas.
Dernier mot.
187
00:10:25,791 --> 00:10:29,337
- Si ! Dernier mot !
- Attention, je suis de Dorchester !
188
00:10:29,503 --> 00:10:31,714
Et moi de Poorchester !
Dernier mot !
189
00:10:31,881 --> 00:10:34,050
- Couper-lui le sifflet !
- Dernier...
190
00:10:34,216 --> 00:10:38,179
Monsieur, vous êtes interdit
sur MSNBC, CNBC, NBC,
191
00:10:38,346 --> 00:10:41,641
et ne devez plus utiliser
les lettres N, B et C !
192
00:10:41,807 --> 00:10:42,725
Dernier mot !
193
00:10:42,892 --> 00:10:45,561
Alors j'irai chez PPDA !
Dernier mot !
194
00:10:45,728 --> 00:10:47,563
On l'a viré ! Dernier mot !
195
00:10:48,022 --> 00:10:51,192
Grand-père, vous avez un e-mail
du fabricant de jouets.
196
00:10:51,359 --> 00:10:53,778
Ils vous demandent
d'aller à New York,
197
00:10:53,944 --> 00:10:55,738
tous frais payés.
198
00:10:57,573 --> 00:11:00,409
C'est jour de paye !
Je vais être riche !
199
00:11:01,035 --> 00:11:03,120
Je vais être un gosse de riche !
200
00:11:03,287 --> 00:11:05,498
Je payerai pas
tes vacances au ski !
201
00:11:05,665 --> 00:11:08,834
Mais c'est bientôt Pâques
et je m'ennuie !
202
00:11:09,085 --> 00:11:10,002
AIR RÊVES DEVIENNENT RÉALITÉ
203
00:11:10,127 --> 00:11:12,004
Nous amorçons notre descente
sur New York
204
00:11:12,171 --> 00:11:15,883
où il y a un habitant heureux
pour chaque ampoule sur Broadway.
205
00:11:16,050 --> 00:11:18,511
Profitez bien de votre succès.
206
00:11:18,678 --> 00:11:20,554
Et pas la peine de vous attacher
207
00:11:20,721 --> 00:11:24,058
ou de redresser vos sièges
parce que tout roule.
208
00:11:24,225 --> 00:11:26,060
Laissez le chariot.
209
00:11:31,941 --> 00:11:33,943
ARRIVÉES
210
00:11:43,369 --> 00:11:46,372
Depuis mes épaules,
vous voyez Rhode Island.
211
00:11:46,539 --> 00:11:48,708
Maire
212
00:11:48,874 --> 00:11:50,710
Jouets Crack-Boum
Gamme pour enfants
213
00:11:50,960 --> 00:11:53,129
Abe Simpson, mon vieux !
214
00:11:53,295 --> 00:11:55,631
Mignonne, apportez-nous à boire.
215
00:11:58,509 --> 00:12:01,137
Vous n'avez jamais dénoncé
son attitude ?
216
00:12:01,303 --> 00:12:04,432
Non, mais je mets du mercure
dans son café.
217
00:12:04,598 --> 00:12:06,559
T'en fais pas, il m'entend pas.
218
00:12:06,726 --> 00:12:09,353
Vous parlez de quoi ? De recettes ?
219
00:12:10,104 --> 00:12:11,230
Si on veut.
220
00:12:11,397 --> 00:12:13,357
Je vais vous servir du café.
221
00:12:15,901 --> 00:12:18,904
Monsieur,
vous devez une fortune à mon père !
222
00:12:19,071 --> 00:12:21,741
Je crains que non,
il n'a pas signé de contrat.
223
00:12:21,907 --> 00:12:26,495
J'aurais laissé tomber des millions ?
C'est pas mon genre !
224
00:12:27,079 --> 00:12:28,330
Des centaines de millions.
225
00:12:28,497 --> 00:12:30,040
C'est plus mon genre !
226
00:12:30,207 --> 00:12:33,586
Tout marchait bien
et vous avez quitté la séance photo.
227
00:12:33,753 --> 00:12:35,713
J'ai appris votre nom cette semaine.
228
00:12:35,880 --> 00:12:39,633
M'enfuir d'une fausse bataille ?
J'aurais jamais fait ça !
229
00:12:40,468 --> 00:12:43,637
Notre photographe, Philip Hefflin,
n'a pas pu terminer.
230
00:12:43,971 --> 00:12:45,723
Philip Hefflin ?
231
00:12:45,890 --> 00:12:49,769
Le meilleur photographe de guerre
et de mode que j'aie connu.
232
00:12:51,812 --> 00:12:53,397
Je me souviens de Philip.
233
00:12:53,564 --> 00:12:57,526
Il sentait le révélateur
et l'Aqua Velva.
234
00:12:58,027 --> 00:13:00,070
On a un flashback, les gars !
235
00:13:12,666 --> 00:13:16,670
Merci, c'était aussi génial
que de ne pas mourir à la guerre.
236
00:13:19,048 --> 00:13:21,091
Vous êtes mon genre de gars,
237
00:13:21,258 --> 00:13:23,344
si vous voyez ce que je veux dire.
238
00:13:24,178 --> 00:13:25,429
C'était pas ça !
239
00:13:25,596 --> 00:13:27,640
Désolé.
J'ai cru que vous vouliez...
240
00:13:27,807 --> 00:13:30,643
On est dans les années 40 !
Vous existez pas encore !
241
00:13:30,810 --> 00:13:32,895
On va terminer la séance.
242
00:13:34,814 --> 00:13:36,690
Non ! Arrêtez de mitrailler !
243
00:13:38,859 --> 00:13:40,152
Où allez-vous, soldat ?
244
00:13:40,319 --> 00:13:42,404
Me souvenir que je suis un homme !
245
00:13:47,034 --> 00:13:49,328
Quand on a su,
on a renvoyé Philip.
246
00:13:49,495 --> 00:13:52,498
- Pour l'avoir embrassé ?
- Parce qu'il était gay.
247
00:13:52,665 --> 00:13:54,583
On faisait comme ça à l'époque.
248
00:13:54,750 --> 00:13:59,129
Grand-père, c'est vrai que vous avez
gâché la carrière d'un homme ?
249
00:14:00,214 --> 00:14:04,218
Alors qu'il ne faisait
qu'exprimer son amour pour moi !
250
00:14:04,385 --> 00:14:06,762
Qui pourrait l'en blâmer ?
251
00:14:09,515 --> 00:14:11,934
Bienvenue sur Air Rêves Brisés.
252
00:14:12,101 --> 00:14:14,728
Notre devise est :
"A quoi bon voyager ?"
253
00:14:14,895 --> 00:14:16,063
Le pauvre !
254
00:14:16,230 --> 00:14:18,482
Je ne saurai jamais
ce qu'il est devenu.
255
00:14:18,649 --> 00:14:23,487
D'après harcèlement-numérique.com,
il habite maintenant au Texas.
256
00:14:23,654 --> 00:14:27,074
Au Texas ? C'est de là
que vient mon ami Louisiana Joe !
257
00:14:27,533 --> 00:14:28,909
Marfa, Texas.
258
00:14:29,076 --> 00:14:31,620
Pourquoi ne pas aller
soulager votre conscience ?
259
00:14:31,787 --> 00:14:34,915
En plus, je rêve d'aller au Texas.
Port d'arme libre !
260
00:14:35,249 --> 00:14:36,876
Qu'est-ce que je fais ?
261
00:14:37,042 --> 00:14:39,753
Si je vais le voir,
il peut me coller un pain
262
00:14:39,920 --> 00:14:41,881
ou me rouler une gamelle !
263
00:14:42,631 --> 00:14:44,925
Votre virilité est attaquée,
sergent !
264
00:14:45,092 --> 00:14:47,303
Attaque de panique gay en vue !
265
00:14:51,640 --> 00:14:54,310
Abe, promets-moi une chose.
266
00:14:54,476 --> 00:14:57,062
Va voir Philip.
Dis-lui que tu es désolé.
267
00:14:57,229 --> 00:15:00,399
Puis trouve ma petite amie
et dis-lui que je l'aimais.
268
00:15:00,566 --> 00:15:04,069
Et tu diras au laitier
de livrer une bouteille de moins.
269
00:15:04,236 --> 00:15:09,241
Puis trouve Branch Rickey et dis-lui
de se lancer dans le baseball.
270
00:15:10,034 --> 00:15:12,620
Je dois aller au Texas !
271
00:15:13,037 --> 00:15:16,665
- T'iras pas tout seul.
- On va tous au Texas !
272
00:15:16,832 --> 00:15:19,293
La centrale peut tourner sans moi.
273
00:15:22,421 --> 00:15:23,964
Plus tard au Texas
274
00:15:24,131 --> 00:15:26,383
Tournez à gauche au stop.
275
00:15:26,675 --> 00:15:29,053
Serrez à droite sur la voie rapide.
276
00:15:29,470 --> 00:15:31,513
Continuez absolument tout droit
277
00:15:31,680 --> 00:15:33,807
pendant 770 kilomètres.
278
00:15:33,974 --> 00:15:36,560
Bienvenue au Texas
Patrie réticente de Ted Cruz
279
00:15:41,565 --> 00:15:44,234
Ne provoquez pas le Texas
Provoquez l'Oklahoma
280
00:15:52,159 --> 00:15:53,702
Yeux clairs
281
00:15:54,411 --> 00:15:55,996
Cœurs généreux
282
00:15:57,039 --> 00:15:58,457
Match perdu
283
00:15:58,624 --> 00:15:59,792
Entraîneur viré
284
00:16:04,588 --> 00:16:07,383
Un magasin Prada
au milieu de nulle part ?
285
00:16:09,635 --> 00:16:12,596
Ce n'est pas un magasin,
c'est de l'art.
286
00:16:12,763 --> 00:16:15,641
Marfa est la capitale artistique
du Texas. Là-bas,
287
00:16:15,808 --> 00:16:17,851
ce sont les lumières de Marfa.
288
00:16:18,102 --> 00:16:19,645
C'est magique !
289
00:16:19,812 --> 00:16:22,523
C'est ce qu'on dirait,
mais il y a une explication.
290
00:16:22,690 --> 00:16:25,567
- La lumière se réfléchit...
- Ne gâche pas tout.
291
00:16:25,734 --> 00:16:28,028
Pourquoi tu vas
derrière l'installation ?
292
00:16:28,195 --> 00:16:31,865
C'est au bord de la route,
donc, c'est des toilettes.
293
00:16:36,328 --> 00:16:40,833
C'est là que vit Philip.
Je suis à 60 km de mon destin.
294
00:16:42,167 --> 00:16:44,086
Fiston, en vieillissant,
295
00:16:44,253 --> 00:16:47,798
j'ai compris qu'on pouvait aimer
des choses différentes
296
00:16:47,965 --> 00:16:49,758
tout en restant un homme.
297
00:16:49,925 --> 00:16:52,011
- Grand-père est gay !
- Sale petit...
298
00:16:54,346 --> 00:16:56,348
Attends, Homer ! Arrête !
299
00:16:56,515 --> 00:17:00,519
Tu pourrais l'étrangler à cause
de la confusion de tes sentiments.
300
00:17:00,686 --> 00:17:02,229
Espèce de vieux...
301
00:17:04,648 --> 00:17:05,566
Homer !
302
00:17:05,649 --> 00:17:07,443
C'est l'heure de repartir.
303
00:17:08,777 --> 00:17:11,196
Je vais affronter
ma plus grande peur :
304
00:17:11,363 --> 00:17:14,199
quelqu'un qui n'éprouvait
que de l'amour pour moi.
305
00:17:17,703 --> 00:17:19,747
Vaut mieux y aller préparé.
306
00:17:21,290 --> 00:17:24,543
Y a un beau gosse
quelque part au Texas
307
00:17:24,710 --> 00:17:27,296
Et c'est lui que je vais retrouver
308
00:17:27,463 --> 00:17:30,215
Il devait juste me tirer le portrait
309
00:17:30,382 --> 00:17:33,052
Mais sa tendresse l'a emporté
310
00:17:33,218 --> 00:17:36,013
J'ai enterré ça pendant des décennies
311
00:17:36,180 --> 00:17:38,515
Tout au fond de mon esprit
312
00:17:38,682 --> 00:17:41,351
Mais quand j'ai joué
aux petits soldats
313
00:17:41,518 --> 00:17:43,562
Tout s'est rappelé à moi !
314
00:17:49,526 --> 00:17:51,111
J'ai des hallucinations !
315
00:17:57,701 --> 00:17:58,994
Bonjour, Abe.
316
00:17:59,161 --> 00:18:01,914
Tu as bien vieilli,
comme un bel oignon.
317
00:18:02,081 --> 00:18:07,086
J'espère que tu me pardonneras.
Je regrette d'avoir gâché ta vie.
318
00:18:07,252 --> 00:18:09,755
Gâché ma vie ?
Tu l'as sauvée !
319
00:18:09,922 --> 00:18:10,839
Sauvée ?
320
00:18:11,006 --> 00:18:12,424
Je t'explique.
321
00:18:12,591 --> 00:18:14,301
Quand j'ai été renvoyé,
322
00:18:14,468 --> 00:18:17,930
j'ai décidé de ne plus jamais
cacher ma vérité.
323
00:18:19,098 --> 00:18:20,557
Ma femme l'a bien pris.
324
00:18:22,184 --> 00:18:24,978
Je suis parti le plus loin possible.
325
00:18:25,145 --> 00:18:28,941
Je suis arrivé ici
et je ne l'ai jamais regretté.
326
00:18:32,111 --> 00:18:33,070
Qu'y a-t-il ?
327
00:18:33,237 --> 00:18:35,697
T'es un mec tellement génial !
328
00:18:35,864 --> 00:18:38,617
C'est peut-être ma vie
que j'ai gâchée.
329
00:18:38,784 --> 00:18:40,953
Il n'est jamais trop tard, Abe.
330
00:18:41,120 --> 00:18:45,040
Jamais trop tard pour découvrir
qui tu es vraiment.
331
00:18:45,207 --> 00:18:47,084
Une étude universitaire
332
00:18:47,251 --> 00:18:51,046
a montré que personne
n'est totalement hétéro ou gay.
333
00:18:51,213 --> 00:18:53,841
- Ça a été vérifié ?
- C'est important ?
334
00:18:54,007 --> 00:18:56,885
Je suis trop vieux
pour changer maintenant.
335
00:18:57,052 --> 00:18:59,763
Je regrette l'époque
où les éléphants de cirque
336
00:18:59,930 --> 00:19:01,598
piétinaient les gens !
337
00:19:01,765 --> 00:19:04,935
Et ne me lance pas
sur les vieilles séries !
338
00:19:05,102 --> 00:19:07,521
Je comprends,
mais avant que tu partes,
339
00:19:07,688 --> 00:19:10,607
on n'a jamais terminé cette séance.
340
00:19:20,033 --> 00:19:23,036
C'est un cliché que je voulais
et que je n'ai jamais eu :
341
00:19:23,203 --> 00:19:24,997
ton magnifique sourire.
342
00:19:25,164 --> 00:19:28,167
Fallait me le dire !
Je vais te le laisser.
343
00:19:30,002 --> 00:19:32,171
Profite bien de ta vie.
344
00:19:39,595 --> 00:19:42,181
Y a pas que de l'Alamo
dont je me souviendrai.
345
00:19:43,891 --> 00:19:45,517
Alors ?
346
00:19:46,977 --> 00:19:51,315
Désolé, mon vieux, mais ce soldat-là
est aussi hétéro que Rock Hudson !
347
00:19:53,233 --> 00:19:54,109
Maison de retraite
348
00:19:57,821 --> 00:20:01,658
Bien, tu as appris que les soldats
ont toutes sortes d'orientations,
349
00:20:01,825 --> 00:20:05,537
mais sont tous moulés
dans le même plastique bon marché.
350
00:20:06,288 --> 00:20:07,831
Permission de s'appairer ?
351
00:20:07,998 --> 00:20:09,374
Accordée.
352
00:20:10,083 --> 00:20:12,836
Radio, un peu de musique,
si tu veux bien !
353
00:20:26,725 --> 00:20:30,187
La population locale nous hait
et on ignore ce qu'on fait là !
354
00:20:30,520 --> 00:20:33,941
Si on construit une école,
ils oublieront l'hôpital bombardé.
355
00:20:35,108 --> 00:20:37,694
Le Congrès n'a pas financé
nos gilets pare-balles.
356
00:20:37,861 --> 00:20:40,739
Dommage.
On les fond dans le micro-ondes !
357
00:20:40,906 --> 00:20:42,241
Bonne idée !
358
00:21:04,304 --> 00:21:06,056
Pays pour les hommes âgés
359
00:21:29,121 --> 00:21:30,163
Dernier mot !
360
00:21:34,376 --> 00:21:35,919
Adaptation : Eric Leblanc
361
00:21:36,003 --> 00:21:37,004
Sous-titrage : HIVENTY