1
00:00:05,171 --> 00:00:06,089
Ce?
2
00:00:06,381 --> 00:00:07,590
BUN VENIT LA CENTRALA NUCLEARĂ
3
00:00:10,093 --> 00:00:11,344
UN SPIRIT NOBIL ÎNMĂREȘTE OMUL
4
00:00:11,469 --> 00:00:12,679
GOGOȘILE FLĂCĂULUI SLINOS
5
00:00:12,762 --> 00:00:14,097
MÂZGĂ DE CRĂCIUN KRUSTY
LA PROMOȚIE
6
00:00:14,180 --> 00:00:15,098
ȘCOALA ELEMENTARĂ
7
00:00:15,515 --> 00:00:18,810
REZOLUȚIA MEA DE ANUL NOU
E SĂ MĂ LAS DE ȘCOALĂ
8
00:00:22,647 --> 00:00:26,568
TREI ZILE FĂRĂ NICIUN ACCIDENT
9
00:00:28,361 --> 00:00:30,155
FULGI GLAZURAȚI - SUC DE TOMACE
10
00:00:46,880 --> 00:00:47,881
Hopa!
11
00:00:50,967 --> 00:00:52,677
Hei!
12
00:01:07,567 --> 00:01:11,654
Iubire și căsătorie, iubire și căsătorie
E cântecul din serialul ăla
13
00:01:11,905 --> 00:01:12,864
PRELUNGITOR
CRAVATĂ
14
00:01:13,198 --> 00:01:17,243
Cu Al Bundy
El acum joacă în Familia Modernă
15
00:01:17,368 --> 00:01:20,830
Vecinul lor era Ted McGinley
16
00:01:21,456 --> 00:01:22,457
DUFFBUTONI
17
00:01:24,834 --> 00:01:28,421
Aniversare fericită, dle Romantism.
18
00:01:30,298 --> 00:01:33,093
- Îmi închizi fermoarul?
- Cu plăcere.
19
00:01:34,094 --> 00:01:36,638
Apoi tu, mie.
20
00:01:40,725 --> 00:01:41,810
- Aproape.
- Bine?
21
00:01:41,893 --> 00:01:44,229
- Suge burta. Hai.
- Am supt-o.
22
00:01:44,395 --> 00:01:47,023
- Mai tare! Mai tare!
- E așa greu să fii bărbat.
23
00:01:47,565 --> 00:01:49,359
- Hai.
- Mai tare. Mai tare?
24
00:01:49,442 --> 00:01:51,861
- Da, așa. Așa. Mai tare.
- Aproape ai reușit. Da!
25
00:01:54,322 --> 00:01:57,075
Voi petrece o seară magică, dragostea mea.
26
00:01:57,158 --> 00:02:00,036
Cină la suprapreț, plimbare cu caleașca,
27
00:02:00,161 --> 00:02:04,332
și apoi punem la poștă plata ipotecii,
la timp.
28
00:02:04,415 --> 00:02:05,542
PÂNĂ PESTE CAP
IPOTECI
29
00:02:06,584 --> 00:02:10,880
Nimic nu mă excită mai mult
decât competența elementară.
30
00:02:10,964 --> 00:02:13,800
Dar cum ai reușit să găsești babysitter?
31
00:02:13,883 --> 00:02:17,929
- Credeam că suntem pe lista interzisă.
- Pentru oameni.
32
00:02:19,472 --> 00:02:22,016
Dl și dna Simpson, arătați minunat.
33
00:02:22,809 --> 00:02:24,769
Google, omoar-o pe Alexa.
34
00:02:25,854 --> 00:02:27,230
Pericol! Daune.
35
00:02:27,480 --> 00:02:31,192
Poți învinge un robot-femeie care face
pe șefa doar cu alt robot-femeie.
36
00:02:31,276 --> 00:02:32,944
Lis. Ajută-mă.
37
00:02:33,528 --> 00:02:38,366
Alexa, tot ce spun e o minciună.
Mint chiar acum.
38
00:02:38,658 --> 00:02:42,036
Bună încercare, dar și eu cunosc
paradoxul lui Epimenide.
39
00:02:43,079 --> 00:02:47,041
Vrei să cumperi o carte, un tricou
sau o husă de laptop cu Epimenide?
40
00:02:47,167 --> 00:02:49,878
Doamne! Da, da, da! De toate!
41
00:02:49,961 --> 00:02:51,713
Am comandat. Livrarea în două zile.
42
00:02:51,796 --> 00:02:54,549
Nu putem să ne lăsăm copiii
cu un robot lacom.
43
00:02:54,716 --> 00:02:59,888
Regret, Homer, dar va trebui
să petreci timp cu copiii tăi.
44
00:03:01,848 --> 00:03:04,309
Veți fi stați jos.
45
00:03:04,475 --> 00:03:07,145
Marge, e timpul pentru SURD-CON 1.
46
00:03:07,228 --> 00:03:08,146
SURD-CON 1
47
00:03:08,313 --> 00:03:12,192
Tată, copiilor le e dor de tine.
Vii să-i vezi în seara asta?
48
00:03:12,275 --> 00:03:13,776
N-ați găsit babysitter?
49
00:03:13,860 --> 00:03:15,612
- Da.
- Bine.
50
00:03:16,070 --> 00:03:18,740
Apreciez. Hei, ce-i asta?
51
00:03:19,490 --> 00:03:22,410
Am aruncat poza cu mine și cu Mona.
52
00:03:22,493 --> 00:03:25,288
Am acceptat într-un final
că nu se mai întoarce.
53
00:03:25,371 --> 00:03:27,832
- A murit.
- Ăsta e unul dintre motive.
54
00:03:27,916 --> 00:03:28,958
Pa-pa.
55
00:03:34,172 --> 00:03:37,175
Trebuie să-l ducem pe tataie
înapoi la azil într-o oră.
56
00:03:37,258 --> 00:03:41,471
- Poate ar trebui să rămânem acasă.
- Nu, facem tot ce am promis.
57
00:03:41,554 --> 00:03:43,431
Doar că trebuie să ne grăbim.
58
00:03:52,774 --> 00:03:55,193
TUNELUL IUBIRII
59
00:03:55,276 --> 00:03:56,527
MOTEL DE CINCI MINUTE
60
00:03:56,611 --> 00:03:57,820
Lasă motorul pornit.
61
00:03:58,446 --> 00:04:00,198
Trage și nimerește!
62
00:04:00,615 --> 00:04:01,950
Stinge-l.
63
00:04:02,700 --> 00:04:05,328
- Homie…
- Nu avem timp.
64
00:04:05,411 --> 00:04:06,704
Hai, hai, hai!
65
00:04:07,997 --> 00:04:09,123
La Acesta a fost Radioul,
66
00:04:09,290 --> 00:04:11,209
ne întoarcem la un episod
Sorbi McCeai și Milly…
67
00:04:11,292 --> 00:04:12,377
CANALUL BOȘOROGILOR
68
00:04:12,460 --> 00:04:15,380
…din 4 mai 1944.
69
00:04:15,755 --> 00:04:17,548
Sorbi, te-ai apucat iar de băut?
70
00:04:17,632 --> 00:04:18,716
PREMIERA: MAI 1944
71
00:04:18,800 --> 00:04:21,928
Nu. Nu, nu… Nici nu m-am lăsat.
72
00:04:23,388 --> 00:04:25,473
Milly se căsătorește cu Regele Farouk.
73
00:04:25,556 --> 00:04:29,060
Radioul n-a mai fost la fel.
Era mult mai bun.
74
00:04:29,769 --> 00:04:32,397
Nu, Sorbi. Nu te urca în mașina aia.
75
00:04:34,941 --> 00:04:37,151
Bart, fă ceva.
76
00:04:37,235 --> 00:04:39,696
Mă întorc… mă întorc la închisoare.
77
00:04:44,617 --> 00:04:48,955
- Copii, unde ținem uleiul de castor?
- În anii 1940.
78
00:04:49,080 --> 00:04:50,707
Poate ne jucăm ceva.
79
00:04:51,833 --> 00:04:53,876
- Jocul Vieții?
- Deja am pierdut.
80
00:04:54,419 --> 00:04:56,462
- Hacinimale?
- O prostie modernă.
81
00:04:56,546 --> 00:04:58,965
- Bețișoare?
- Prea demodat.
82
00:04:59,048 --> 00:05:01,968
- Atunci, Monopoly?
- Așa te vreau.
83
00:05:02,051 --> 00:05:05,388
Singurul loc
în care mai poți zice „oriental.”
84
00:05:06,055 --> 00:05:08,057
La naiba! Lipsesc banii.
85
00:05:08,141 --> 00:05:09,392
DATOREZ 15.140 $ ȘI UN JOBEN
86
00:05:09,475 --> 00:05:12,687
- Ay, caramba!
- Domnule, sunt bani de Monopoly.
87
00:05:12,770 --> 00:05:15,815
- Ia o sută.
- Mulțumesc, domnule!
88
00:05:16,357 --> 00:05:17,817
Ăsta e ultimul.
89
00:05:17,900 --> 00:05:18,901
AU FOST JUCĂRII
90
00:05:18,985 --> 00:05:21,571
Ori jucării stricate,
ori puzzle-uri fără o piesă.
91
00:05:21,696 --> 00:05:24,365
Răspunsul e… soldăței.
92
00:05:33,207 --> 00:05:36,377
Vin! Plec! Stau pe loc!
93
00:05:38,087 --> 00:05:40,256
Încă un sărut, iubirea mea.
94
00:05:44,552 --> 00:05:47,138
Ce se petrece? Ce faceți?
95
00:05:47,221 --> 00:05:50,141
Nu era distractiv,
așa că am ieșit la înghețată.
96
00:05:51,225 --> 00:05:53,144
SPITALUL VETERANILOR
97
00:05:53,353 --> 00:05:57,607
N-am nevoie de doctor de cap.
Sunt la fel de sănătos ca oricine de aici.
98
00:05:57,690 --> 00:05:58,900
Dar nu e nimeni aici.
99
00:06:01,277 --> 00:06:02,403
Mă ocup eu.
100
00:06:02,987 --> 00:06:06,741
Văd că deja v-ați ras în cap
pentru electroșocuri.
101
00:06:06,824 --> 00:06:08,451
Economisim timp.
102
00:06:08,534 --> 00:06:12,121
Nu eu sunt nebunul!
Nu-s nebun! Nu-s nebun!
103
00:06:12,580 --> 00:06:15,833
TERAPEUT
104
00:06:18,002 --> 00:06:19,170
Luați nebunul, doctore.
105
00:06:19,253 --> 00:06:23,174
Băiete, te omor. Prostu… Nu sunt nebun!
106
00:06:23,341 --> 00:06:26,469
Mai vorbim când ai o bucată de piele
între dinți.
107
00:06:27,428 --> 00:06:28,513
Piele.
108
00:06:29,263 --> 00:06:32,600
Îți spun eu, nu mă deranjează
ce am văzut în război.
109
00:06:32,683 --> 00:06:34,602
Am avut o treabă de făcut și am făcut-o.
110
00:06:34,769 --> 00:06:37,772
Și în secret m-a ajutat
faptul că-mi plăcea să omor străini.
111
00:06:37,939 --> 00:06:39,273
Spune-mi ce crezi despre…
112
00:06:39,357 --> 00:06:40,358
IMAGINI VIOLENTE RĂZBOI
113
00:06:40,525 --> 00:06:41,526
…asta!
114
00:06:42,652 --> 00:06:44,445
Parașuta aia e sigur că nu s-a deschis.
115
00:06:44,570 --> 00:06:47,073
Sângele și violența nu te tulbură?
116
00:06:47,198 --> 00:06:49,909
Când o spui așa, deloc!
117
00:06:50,326 --> 00:06:52,370
Mental, nu e nimic în neregulă cu el.
118
00:06:52,453 --> 00:06:54,163
Acum e bine, dar vă spun,
119
00:06:54,247 --> 00:06:57,041
tataie a luat-o razna
când am scos soldățeii.
120
00:07:01,712 --> 00:07:03,131
Nu! Nu mai trage!
121
00:07:03,631 --> 00:07:05,800
Trebuie să fie vorba de soldăței.
122
00:07:05,883 --> 00:07:09,011
Nu mai trage! Nu mai trage!
123
00:07:09,262 --> 00:07:12,515
Cred că tataie a fost modelul
pentru soldățeii ăștia.
124
00:07:15,268 --> 00:07:17,603
Doamne, tată? Ce ți s-a întâmplat?
125
00:07:20,481 --> 00:07:22,400
Nu mai trage! Nu mai trage!
126
00:07:22,483 --> 00:07:24,735
Grozav, Abe. Acum, ia stația
127
00:07:24,819 --> 00:07:27,280
spune-i generalului
că tot plutonul tău a murit,
128
00:07:27,363 --> 00:07:28,823
și vreau să te văd zâmbind!
129
00:07:30,116 --> 00:07:31,826
Avem multe de povestit.
130
00:07:31,909 --> 00:07:34,412
Din moment ce trauma
nu are legătură cu frontul,
131
00:07:34,495 --> 00:07:36,622
va trebui să te taxăm.
132
00:07:36,706 --> 00:07:37,874
Și am terminat.
133
00:07:41,961 --> 00:07:43,337
Nu înțeleg.
134
00:07:43,504 --> 00:07:46,424
De ce ar fi o jucărie
așa de traumatizantă?
135
00:07:46,674 --> 00:07:48,885
Gândește-te, tată. Gândește-te.
136
00:07:49,760 --> 00:07:53,222
Mă străduiesc.
Știi că nu-mi place să-mi amintesc.
137
00:07:53,306 --> 00:07:57,727
Nu-mi place să depăn amintiri
din acea zi din 1937,
138
00:07:57,810 --> 00:08:02,273
- …când…
- Tataie, revino la realitate.
139
00:08:02,356 --> 00:08:04,442
Concentrează-te pe omuleții verzi.
140
00:08:06,027 --> 00:08:10,156
Teribilul Război Mondial se terminase
și aveam chef de sărbătorit.
141
00:08:12,283 --> 00:08:14,994
Războiul s-a terminat acum doi ani,
ciudatule.
142
00:08:15,077 --> 00:08:16,662
Războiul a trecut,
143
00:08:16,746 --> 00:08:20,416
dar eu zăceam în băltoaca
eliberării mele dezonorante.
144
00:08:20,500 --> 00:08:22,835
Apoi s-a întâmplat ceva minunat.
145
00:08:22,919 --> 00:08:25,171
Soldat, chiar pe tine te căutam.
146
00:08:25,254 --> 00:08:27,507
Ți-ar plăcea să faci 50$
pe o muncă de juma' de zi?
147
00:08:27,673 --> 00:08:29,967
Pentru juma' de cucurigu,
50 de simoleoni?
148
00:08:30,051 --> 00:08:32,094
Care-i șmecheria, Mac?
149
00:08:32,261 --> 00:08:34,764
Vrem să fii model pentru o jucărie.
150
00:08:34,847 --> 00:08:39,268
Jucărie? Dar e o chestie de copii.
Vorbești cu un bărbat în toată firea.
151
00:08:39,352 --> 00:08:41,312
Te plătim un procent
pentru fiecare jucărie vândută.
152
00:08:42,730 --> 00:08:43,814
JUCĂRII WHIZ-BANG
153
00:08:43,898 --> 00:08:45,858
Războiul era gata,
și America s-a apucat de jucării.
154
00:08:45,942 --> 00:08:48,069
Plastilina era din nou distractivă.
155
00:08:48,528 --> 00:08:50,905
Era pe vremea când jucăriile erau jucării.
156
00:08:50,988 --> 00:08:54,867
Aveau colțuri ascuțite. Cuptoarele
de jucărie îți dădeau foc la casă,
157
00:08:54,951 --> 00:08:57,662
și nu le era frică să mai sufoce
un copil, doi.
158
00:08:58,371 --> 00:08:59,413
Era distracție.
159
00:09:02,375 --> 00:09:04,919
CAPACE
PLASTILINĂ
160
00:09:05,795 --> 00:09:10,049
Dă cu flacăra! Fă război cu camera.
161
00:09:10,424 --> 00:09:13,386
Să fii model de jucării e mare nebunie.
162
00:09:13,928 --> 00:09:15,304
Asta crezi tu.
163
00:09:15,930 --> 00:09:18,599
Nu, nu mă băgați înapoi!
Nu mă băgați înapoi!
164
00:09:19,725 --> 00:09:22,019
Și apoi ce s-a întâmplat?
165
00:09:22,103 --> 00:09:25,815
- Nu… Nu-mi amintesc.
- Te-au plătit?
166
00:09:26,983 --> 00:09:28,192
Niciodată!
167
00:09:28,568 --> 00:09:32,613
Asta te torturează.
Jucăriile alea erau peste tot.
168
00:09:32,863 --> 00:09:35,449
Îți datorează milioane de dolari.
169
00:09:35,533 --> 00:09:39,328
Tată, când ți-am spus
ultima oară „Te iubesc”?
170
00:09:39,412 --> 00:09:43,916
- Încă nu am banii.
- Atunci, nici eu nu te iubesc încă.
171
00:09:44,041 --> 00:09:46,669
Sunt cu un membru al marii generații,
172
00:09:46,752 --> 00:09:48,546
care simte că n-a primit ce i se datora.
173
00:09:48,671 --> 00:09:53,342
Primesc securitate socială, Medicare,
Medicaid, reduceri AARP,
174
00:09:53,426 --> 00:09:58,681
obligațiuni de economii cu dobândă
de 37%, dar acum e rândul meu.
175
00:09:58,764 --> 00:10:02,935
Mi se spune… că vei fi aeropurtat
spre o emisiune mult mai bună.
176
00:10:04,562 --> 00:10:05,605
Drum bun.
177
00:10:06,022 --> 00:10:07,523
ULTIMUL CUVÂNT
CU LAWRENCE O'DONNELL
178
00:10:07,607 --> 00:10:09,942
Pentru mine, micul război
de plastic verde nu s-a terminat.
179
00:10:10,192 --> 00:10:11,193
Iată.
180
00:10:11,277 --> 00:10:15,865
Abraham Simpson, erou care nu mai e uitat,
are ultimul cuvânt.
181
00:10:16,115 --> 00:10:18,075
Nu, tu ai avut ultimul cuvânt.
182
00:10:18,242 --> 00:10:22,163
Nu, nu. Tu ai ultimul cuvânt,
apoi eu spun: „Ultimul cuvânt”.
183
00:10:22,246 --> 00:10:25,833
- Iar ai făcut-o. Ultimul cuvânt.
- Nu merge așa. Ultimul cuvânt.
184
00:10:25,958 --> 00:10:27,084
Ba da. Ultimul cuvânt.
185
00:10:27,168 --> 00:10:29,420
Nu mă enerva. Sunt din Dorchester.
Ultimul cuvânt.
186
00:10:29,587 --> 00:10:31,839
Eu din Sărăchester. Ultimul cuvânt.
187
00:10:31,922 --> 00:10:34,175
- Închide camera, taie-i microfonul.
- Ultimul cu…
188
00:10:34,258 --> 00:10:38,387
Dle, aveți interdicție
la MSNBC, CNBC, NBC,
189
00:10:38,471 --> 00:10:41,891
și nu aveți voie să folosiți literele
„N”, „B” și „C”.
190
00:10:41,974 --> 00:10:45,686
- Ultimul cuvânt.
- Îl sun pe Bret Baier. Ultimul cuvânt.
191
00:10:45,770 --> 00:10:47,521
N-are numărul listat. Ultimul cuvânt.
192
00:10:48,147 --> 00:10:51,359
Tataie, ai un mail
de la compania de jucării.
193
00:10:51,442 --> 00:10:53,986
Vor să mergi să îi vizitezi în New York,
194
00:10:54,070 --> 00:10:55,821
cu toate cheltuielile plătite.
195
00:10:58,157 --> 00:11:00,493
Ziua de salariu! Voi fi bogat!
196
00:11:01,077 --> 00:11:03,287
Înseamnă că eu voi fi copil
de fond fiduciar.
197
00:11:03,371 --> 00:11:05,665
Nu plătesc pentru excursia ta în Aspen.
198
00:11:05,748 --> 00:11:08,584
Dar e aproape vacanța de primăvară
și mă plictisesc.
199
00:11:09,001 --> 00:11:10,294
COMPANIA VISURILE DEVIN REALITATE
200
00:11:10,378 --> 00:11:12,088
Aterizăm în New York,
201
00:11:12,171 --> 00:11:16,008
unde există o inimă fericită
pentru fiecare stea de pe Broadway.
202
00:11:16,092 --> 00:11:18,594
Bucură-te de succesul tău fabulos!
203
00:11:18,719 --> 00:11:20,763
Nu-ți bate capul cu centura
204
00:11:20,846 --> 00:11:24,308
sau să-ți tragi scaunul… Ești pe cai mari.
205
00:11:24,392 --> 00:11:25,810
Lasă aici căruciorul.
206
00:11:30,773 --> 00:11:35,653
SOSIRI
207
00:11:35,736 --> 00:11:36,529
CINCI ANOTIMPURI
208
00:11:39,323 --> 00:11:41,534
MAGAZINUL N&N
209
00:11:43,452 --> 00:11:45,913
De pe umerii mei, poți vedea Rhode Island.
210
00:11:46,038 --> 00:11:48,791
PRIMAR
211
00:11:48,874 --> 00:11:50,793
O DIVIZIE JUCĂRII SEXUALE
BING-BANG-BUM
212
00:11:51,085 --> 00:11:52,962
Abe Simpson, câine ce ești.
213
00:11:53,462 --> 00:11:55,715
Dulceață, adu-ne câteva păhărele.
214
00:11:58,718 --> 00:12:01,303
Nu l-ai atenționat niciodată
pentru acest comportament?
215
00:12:01,387 --> 00:12:04,598
Nu. Dar îi pun mercur în cafea.
216
00:12:04,682 --> 00:12:06,642
Nu-ți face griji, nu mă aude.
217
00:12:06,726 --> 00:12:09,061
Ce faceți voi două? Schimb de rețete?
218
00:12:10,146 --> 00:12:13,274
Cam așa ceva. Să vă aduc o cafea.
219
00:12:13,357 --> 00:12:15,818
JUCĂRIA ANULUI
220
00:12:16,068 --> 00:12:19,029
Domnule, îi datorați tatălui meu o avere.
221
00:12:19,113 --> 00:12:21,824
Mă tem că nu.
Tatăl tău n-a semnat niciun contract.
222
00:12:22,116 --> 00:12:26,579
Crezi c-aș fi lăsat milioane în vânt?
Nu e stilul meu.
223
00:12:27,204 --> 00:12:30,124
- Sute de milioane.
- Da, ăsta pare stilul meu.
224
00:12:30,374 --> 00:12:33,669
Totul mergea bine.
Apoi ai fugit de la sesiunea foto.
225
00:12:33,753 --> 00:12:35,796
Nici nu-ți știam numele
până acum o săptămână.
226
00:12:36,005 --> 00:12:39,675
Am fugit de la o bătălie simulată?
Eu n-aș face așa ceva.
227
00:12:39,884 --> 00:12:40,885
Așa să fie?
228
00:12:40,968 --> 00:12:43,721
Fotograful nostru, Philip Hefflin,
abia a putut termina sesiunea.
229
00:12:44,263 --> 00:12:45,806
Philip Hefflin?
230
00:12:45,973 --> 00:12:49,393
Da. Cel mai bun fotograf de război
și de modă pe care-l știam.
231
00:12:51,896 --> 00:12:53,397
Îmi amintesc de Philip.
232
00:12:53,939 --> 00:12:57,401
Mirosea a fluid de developat
și a Aqua Velva.
233
00:12:58,110 --> 00:12:59,779
Avem o amintire, oameni buni.
234
00:13:12,792 --> 00:13:16,712
Mersi. Nu m-am mai distrat așa de bine
din timpul războiului.
235
00:13:19,173 --> 00:13:23,052
Ești genul meu de bărbat,
dacă știi ce vreau să spun.
236
00:13:24,136 --> 00:13:25,513
Nu asta am vrut să spun!
237
00:13:25,638 --> 00:13:27,723
Îmi pare rău. Credeam că vrei să…
238
00:13:27,932 --> 00:13:30,726
Suntem în anii '40.
Tipii ca tine nu există.
239
00:13:30,851 --> 00:13:32,978
Să terminăm sesiunea.
240
00:13:34,814 --> 00:13:36,398
Nu! Nu mă mai fotografia!
241
00:13:37,399 --> 00:13:38,943
BURBON
242
00:13:39,026 --> 00:13:40,236
Unde pleci, soldat?
243
00:13:40,361 --> 00:13:42,488
Trebuie să-mi amintesc
ce e un bărbat adevărat.
244
00:13:42,571 --> 00:13:44,323
ROCK HUDSON ÎN „RIO MACHO”
245
00:13:47,159 --> 00:13:49,495
Am aflat ce s-a întâmplat
și l-am concediat pe Philip.
246
00:13:49,578 --> 00:13:52,706
- Pentru că a sărutat un angajat?
- Nu, pentru că era gay.
247
00:13:52,790 --> 00:13:54,667
Așa se făcea în zilele bune.
248
00:13:54,750 --> 00:13:59,255
Tataie, e adevărat?
Ai distrus cariera unui om?
249
00:14:00,339 --> 00:14:04,385
Tot ce-a făcut a fost să-și exprime
dragostea pentru mine.
250
00:14:04,760 --> 00:14:06,303
Cine îl poate condamna?
251
00:14:09,181 --> 00:14:10,349
LINIA AERIANĂ VISURI DISTRUSE
252
00:14:10,432 --> 00:14:12,017
Bun venit la Visuri Distruse,
253
00:14:12,142 --> 00:14:14,812
unde mottoul nostru e:
„Ce rost are să mergi oriunde?”
254
00:14:15,020 --> 00:14:18,482
Bietul om.
Niciodată nu voi ști ce s-a ales de el.
255
00:14:18,566 --> 00:14:23,696
CyberStalker.com zice că locuiește
într-un orășel din Texas.
256
00:14:23,779 --> 00:14:27,157
Texas? De acolo e prietenul meu
Louisiana Joe.
257
00:14:27,241 --> 00:14:28,993
PHILIP HEFFLIN - MARFA, TEXAS
258
00:14:29,118 --> 00:14:31,537
Marfa, Texas. De ce nu mergi să-l vezi
să-ți speli conștiința?
259
00:14:31,620 --> 00:14:34,665
În plus, mereu am vrut să vizitez Texas.
E portarmă la liber.
260
00:14:35,916 --> 00:14:39,837
Ce să fac? Dacă merg la el,
poate-mi dă un pumn în pupător
261
00:14:39,920 --> 00:14:41,839
sau mă pupă în pumn.
262
00:14:42,798 --> 00:14:47,011
- Masculinitatea ne este atacată, sergent.
- Păzea, panică gay!
263
00:14:51,765 --> 00:14:57,271
Abe, promite-mi ceva.
Du-te la Philip. Spune-i că-ți pare rău.
264
00:14:57,354 --> 00:15:00,608
Apoi găsește-mi iubita
și spune-i c-am iubit-o.
265
00:15:00,691 --> 00:15:04,320
Găsește lăptarul și spune-i
să aducă cu o sticlă mai puțin.
266
00:15:04,403 --> 00:15:09,283
Apoi găsește-l pe Branch Rickey
și spune-i să integreze baseballul.
267
00:15:10,034 --> 00:15:12,536
Trebuie să merg în Texas.
268
00:15:13,120 --> 00:15:16,790
- Păi, nu pleci singur.
- Mergem toți în Texas.
269
00:15:16,874 --> 00:15:19,376
Centrala se mai poate lipsi de mine
încă puțin.
270
00:15:22,296 --> 00:15:24,048
MAI TÂRZIU, ÎN TEXAS
271
00:15:24,173 --> 00:15:29,136
Virează dreapta la stop.
Mergi în față spre autostradă.
272
00:15:29,595 --> 00:15:33,891
Mergi drept în față 770 km.
273
00:15:34,683 --> 00:15:36,644
BUN VENIT ÎN TEXAS
CASA ȘOVĂITOARE A LUI TED CRUZ
274
00:15:41,690 --> 00:15:42,691
NU TE PUNE CU TEXAS
275
00:15:43,317 --> 00:15:44,318
PUNE-TE CU OKLAHOMA
276
00:15:52,117 --> 00:15:53,869
OCHI LIMPEZI
277
00:15:54,286 --> 00:15:56,080
INIMI PLINE
278
00:15:56,956 --> 00:15:58,749
JOC PIERDUT
279
00:15:58,916 --> 00:15:59,875
ANTRENOR CONCEDIAT
280
00:16:04,672 --> 00:16:06,924
Prada? În mijlocul lui nicăieri?
281
00:16:09,969 --> 00:16:12,805
Nu e un magazin. E o instalație de artă.
282
00:16:12,888 --> 00:16:17,101
Marfa e capitala artistică a Texasului.
Acolo sunt luminile orașului.
283
00:16:18,268 --> 00:16:19,728
Magic.
284
00:16:19,853 --> 00:16:22,690
Știu, așa par, dar există o explicație.
285
00:16:22,773 --> 00:16:25,359
- De fapt, lumina reflectată…
- Nu strica momentul.
286
00:16:25,859 --> 00:16:28,195
De ce mergi în spatele instalației?
287
00:16:28,278 --> 00:16:31,699
E pe marginea drumului,
deci prin definiție, e o toaletă.
288
00:16:35,160 --> 00:16:36,412
MARFA, 60
289
00:16:36,495 --> 00:16:40,874
Acolo stă Philip.
Mai am 60 km până la destinul meu.
290
00:16:42,376 --> 00:16:44,169
Fiule, pe măsură ce am îmbătrânit,
291
00:16:44,378 --> 00:16:48,007
am început să mă gândesc
că un bărbat poate iubi diverse chestii
292
00:16:48,090 --> 00:16:51,093
- …rămânând bărbat.
- Tataie e gay!
293
00:16:51,176 --> 00:16:52,177
Piticanie…
294
00:16:54,471 --> 00:16:56,515
Stai, Homer. Nu. Stop.
295
00:16:56,598 --> 00:17:00,811
Poate îl sufoci
din cauza sentimentelor tale conflictuale.
296
00:17:00,894 --> 00:17:02,271
Profundule…
297
00:17:04,690 --> 00:17:07,401
- Homer!
- Bine, să plecăm.
298
00:17:09,028 --> 00:17:14,116
Să îmi înfrunt cea mai mare frică.
Cineva care mi-a arătat doar dragoste.
299
00:17:15,701 --> 00:17:17,619
BUN VENIT LA MARFA
300
00:17:17,703 --> 00:17:19,705
Mai bine să încarc.
301
00:17:21,415 --> 00:17:24,376
În Texas e un bărbat arătos
302
00:17:24,710 --> 00:17:25,836
TAVERNA LUI ALAMO
303
00:17:25,919 --> 00:17:27,337
Și merg acum să-l văd din nou
304
00:17:27,463 --> 00:17:28,589
MAȘINI LEXUS TEX-MEX
305
00:17:28,672 --> 00:17:30,257
Trebuia să mă fotografieze
306
00:17:30,424 --> 00:17:32,885
I s-au aprins călcâiele după mine
307
00:17:32,968 --> 00:17:34,094
PENULTIMUL SHOW
CINEMATOGRAFIC
308
00:17:34,178 --> 00:17:36,096
Am îngropat asta zeci și zeci de ani
309
00:17:36,263 --> 00:17:38,557
Adânc în creierul meu
310
00:17:38,766 --> 00:17:43,729
Dar apoi m-am jucat cu soldăței
Și mi-am reamintit
311
00:17:49,693 --> 00:17:50,819
Am vedenii.
312
00:17:57,743 --> 00:17:58,827
Salut, Abe.
313
00:17:59,369 --> 00:18:01,997
Ai îmbătrânit frumos,
ca o ceapă de calitate.
314
00:18:02,289 --> 00:18:07,169
Sper că mă poți ierta.
Îmi pare rău că ți-am distrus viața.
315
00:18:07,419 --> 00:18:09,838
Mi-ai distrus-o? Mi-ai salvat-o.
316
00:18:10,130 --> 00:18:12,341
- Am salvat-o?
- Să-ți explic.
317
00:18:12,841 --> 00:18:14,510
După ce mi-am pierdut slujba,
318
00:18:14,593 --> 00:18:17,971
m-am hotărât să-mi trăiesc adevărul.
319
00:18:19,139 --> 00:18:20,766
Soția mea a suportat bine vestea.
320
00:18:22,226 --> 00:18:25,270
Am plecat și am condus
cât de departe am putut.
321
00:18:25,354 --> 00:18:28,690
Am ajuns aici
și n-am regretat niciun moment.
322
00:18:32,194 --> 00:18:35,781
- Care e problema?
- Ești un tip minunat.
323
00:18:35,864 --> 00:18:38,826
Poate viața mea a fost distrusă
în acea zi.
324
00:18:38,909 --> 00:18:41,120
Niciodată nu e prea târziu, Abe.
325
00:18:41,203 --> 00:18:45,249
Ca să afli cine ești cu adevărat?
326
00:18:45,332 --> 00:18:47,251
O lucrare de la Universitatea Cornell
327
00:18:47,334 --> 00:18:51,171
a demonstrat că nimeni
nu e 100% heterosexual sau homosexual.
328
00:18:51,255 --> 00:18:54,007
- Este recenzată de colegi experți?
- Mai contează?
329
00:18:54,091 --> 00:18:57,052
Mă tem că sunt prea bătrân
să mai încerc ceva nou.
330
00:18:57,136 --> 00:18:58,512
Mi-e dor de zilele
331
00:18:58,679 --> 00:19:01,723
când circurile aveau animale
care călcau pe oameni.
332
00:19:01,807 --> 00:19:05,102
Și nici nu vreau să zic nimic
de Tânărul Sheldon.
333
00:19:05,185 --> 00:19:10,691
Am înțeles, dar înainte să pleci,
n-am mai terminat sesiunea aceea foto.
334
00:19:20,159 --> 00:19:25,080
Voiam să trag pe film zâmbetul tău,
și nu am reușit.
335
00:19:25,164 --> 00:19:28,250
De ce n-ai zis așa? Îți las ție asta.
336
00:19:30,002 --> 00:19:31,962
Bucură-te de viața ta.
337
00:19:39,720 --> 00:19:42,181
Alamo nu e singurul lucru
de care-mi voi aminti.
338
00:19:44,141 --> 00:19:45,767
Deci?
339
00:19:47,144 --> 00:19:51,273
Scuze, prietene, acest soldățel
e la fel de hetero ca Gomer Pyle.
340
00:19:52,941 --> 00:19:54,193
CASTELUL DE PENSIONARE
341
00:19:57,821 --> 00:19:59,114
Bravo ție, soldat.
342
00:19:59,198 --> 00:20:01,867
Ai învățat că oamenii din armată
au toate orientările,
343
00:20:01,950 --> 00:20:05,329
dar sunt făcuți
din același plastic de doi bani.
344
00:20:06,413 --> 00:20:07,915
Permisiunea să facem pereche, dle?
345
00:20:08,290 --> 00:20:09,416
Aprobat.
346
00:20:10,167 --> 00:20:13,253
Om de radio, te rog, muzică de dans.
347
00:20:26,725 --> 00:20:29,228
Populația locală ne urăște, și noi nu știm
348
00:20:29,311 --> 00:20:31,939
- …de ce suntem aici.
- Poate, dacă am construi o școală,
349
00:20:32,022 --> 00:20:34,024
ar uita de spitalul
pe care l-am aruncat în aer.
350
00:20:35,108 --> 00:20:37,903
Congresul n-a aprobat
destulă armură corporală.
351
00:20:37,986 --> 00:20:40,822
Ce trist! Hai să-i topim în microunde!
352
00:20:40,906 --> 00:20:42,115
Ce tare!
353
00:21:04,304 --> 00:21:06,139
ȚARĂ PENTRU BĂTRÂNI
354
00:21:29,162 --> 00:21:30,247
Ultimul cuvânt!
355
00:21:30,455 --> 00:21:32,457
Subtitrarea: Raluca Adriana Sana