1
00:00:02,961 --> 00:00:06,172
SIMPSONIT
2
00:00:15,682 --> 00:00:18,476
UUDENVUODENLUPAUKSENI
OLI LOPETTAA KOULUNKÄYNTI
3
00:01:07,525 --> 00:01:10,862
Rakkaus ja avioliitto
4
00:01:11,279 --> 00:01:14,157
Laulettiin siinä
Al Bundyn ohjelmassa
5
00:01:14,532 --> 00:01:17,202
Nyt hän on Modernissa Perheessä
6
00:01:17,285 --> 00:01:20,830
Ja naapuria esitti Ted McGinley
7
00:01:24,709 --> 00:01:28,296
Hyvää hääpäivää, romantikko.
8
00:01:30,131 --> 00:01:33,218
-Laitatko vetskarin kiinni?
-Toki.
9
00:01:33,927 --> 00:01:36,763
Sinun vuorosi.
10
00:01:40,558 --> 00:01:43,603
-Vielä vähän. Vedä sisään!
-Niin vedänkin!
11
00:01:43,686 --> 00:01:47,023
-Kovempaa! Kovempaa!
-On rankkaa olla mies.
12
00:01:47,982 --> 00:01:51,194
-Vielä kovempaako?
-Vielä vähän.
13
00:01:54,239 --> 00:01:57,033
Illasta tulee taianomainen.
14
00:01:57,117 --> 00:02:00,036
Ylihinnoiteltu ateria, hevoskärryajelu -
15
00:02:00,120 --> 00:02:04,290
ja lisäksi ajattelin lähettää
asuntolainamaksun ajoissa.
16
00:02:06,459 --> 00:02:10,797
Mikään ei ole kiihottavampaa
kuin arkiasioista selviytyminen.
17
00:02:10,880 --> 00:02:15,677
Mutta mistä löysit lapsenvahdin?
Mehän olemme mustalla listalla.
18
00:02:15,760 --> 00:02:17,971
Vain ihmisten mustalla listalla.
19
00:02:19,347 --> 00:02:22,058
Näytätte ihastuttavilta,
herra ja rouva Simpson.
20
00:02:22,559 --> 00:02:24,686
Google, tapa Alexa.
21
00:02:25,770 --> 00:02:27,230
Vaara! Kepponen!
22
00:02:27,313 --> 00:02:31,025
Vain toinen pomottava naisrobotti
voi voittaa sen.
23
00:02:31,109 --> 00:02:32,819
Lis, auta minua.
24
00:02:33,444 --> 00:02:38,366
Alexa. Kaikki mitä sanon,
on valhetta. Valehtelen nytkin.
25
00:02:38,449 --> 00:02:42,120
Hyvä yritys, mutta tunnen
Epimenideen paradoksin.
26
00:02:43,037 --> 00:02:47,041
Haluaisitko ostaa
Epimenides-kirjan tai T-paidan?
27
00:02:47,125 --> 00:02:51,713
-Haluan kaikkea mitä löytyy!
-Toimitusaika kaksi päivää.
28
00:02:51,796 --> 00:02:54,549
Ei tuo ahne putki voi vahtia heitä.
29
00:02:54,632 --> 00:02:59,888
Sori, Homer.
Joudut viettämään aikaa lastesi kanssa.
30
00:03:01,764 --> 00:03:04,309
Teille löytyy kyllä vahti.
31
00:03:04,392 --> 00:03:06,936
Nyt otamme tilaisuudesta vaarin.
32
00:03:08,229 --> 00:03:12,066
Lapsilla on ikävä sinua.
Tuletko käymään tänään?
33
00:03:12,150 --> 00:03:17,405
-Ettekö löytäneet lapsenvahtia? Olkoon.
-Kiitos paljon.
34
00:03:17,947 --> 00:03:22,243
-Mikä tämä on?
-Heitin hääkuvan pois.
35
00:03:22,327 --> 00:03:25,246
Alan hyväksyä, että hän ei tule takaisin.
36
00:03:25,330 --> 00:03:27,582
-Hän on kuollut.
-Se on yksi syistä.
37
00:03:27,916 --> 00:03:29,042
Moikka.
38
00:03:34,130 --> 00:03:39,302
Ukki pitää viedä takaisin tunnin päästä.
Ehkä pitäisi jäädä kotiin.
39
00:03:39,385 --> 00:03:42,764
Ei, me teemme kaiken
mitä lupasin, mutta nopeasti.
40
00:03:52,774 --> 00:03:55,193
LEMMENTUNNELI
41
00:03:55,276 --> 00:03:56,361
5 MINUUTIN MOTELLI
42
00:03:56,444 --> 00:03:57,612
Älä sammuta moottoria.
43
00:03:58,321 --> 00:04:00,365
Sinne menee!
44
00:04:00,448 --> 00:04:02,075
Sammuta se.
45
00:04:03,576 --> 00:04:06,621
-Homie.
-Ei ole aikaa. Vauhtia.
46
00:04:08,039 --> 00:04:12,335
Wanhan ajan radiossa seuraavaksi
Sipper McTea ja Milly.
47
00:04:12,418 --> 00:04:15,421
Alkuperäinen esitys 4.5.1944.
48
00:04:15,505 --> 00:04:20,134
-Sipper, oletko alkanut taas juomaan?
-En.
49
00:04:20,218 --> 00:04:22,053
En minä koskaan lopettanutkaan.
50
00:04:23,346 --> 00:04:27,892
Milly nai kuningas Faroukin.
Radio ei ollut enää entisensä.
51
00:04:27,976 --> 00:04:29,060
Vaan paljon parempi.
52
00:04:29,644 --> 00:04:32,355
Sipper, älä nouse siihen Packardiin.
53
00:04:34,857 --> 00:04:36,985
Tee jotain, Bart.
54
00:04:37,068 --> 00:04:39,654
Takaisin vankilaan sitten.
55
00:04:44,450 --> 00:04:48,955
-Missä risiiniöljy on?
-1940-luvulla.
56
00:04:49,038 --> 00:04:50,707
Pelataanko jotain?
57
00:04:51,708 --> 00:04:53,876
-Elämän peli?
-Hävisin sen jo.
58
00:04:54,252 --> 00:04:56,379
-Hatchimals?
-Liian uutta.
59
00:04:56,462 --> 00:04:58,923
-Mikado?
-Liian vanhaa.
60
00:04:59,007 --> 00:05:01,843
-Monopoli?
-Se kuulostaa hyvältä.
61
00:05:01,926 --> 00:05:05,430
Se kertoo maailmasta,
jossa pohatat joutuvat vankilaan.
62
00:05:06,055 --> 00:05:08,057
Siinä ei ole rahoja.
63
00:05:08,141 --> 00:05:10,059
JÄÄN VELKAA 15 140 DOLLARIA
Ay caramba!
64
00:05:10,143 --> 00:05:13,938
-Tämä on Monopoli-rahaa.
-Siinä on satanen.
65
00:05:14,022 --> 00:05:15,690
Kiitos paljon.
66
00:05:16,232 --> 00:05:17,859
Tämä on viimeinen.
67
00:05:18,443 --> 00:05:21,654
Joko rikkinäisiä leluja
tai vajaa palapeli.
68
00:05:21,738 --> 00:05:24,324
Vastaus on... sotaukkoja.
69
00:05:33,082 --> 00:05:36,461
Ampu tulee. Ampu lähtee.
Ampu ei osaa päättää.
70
00:05:38,087 --> 00:05:40,298
Vielä yksi suukko, rakkaani.
71
00:05:44,385 --> 00:05:47,096
Mitä oikein tapahtuu?
72
00:05:47,180 --> 00:05:49,974
Ukki ei ollut kovin hauska,
joten haimme jätskit.
73
00:05:51,225 --> 00:05:53,144
VETERAANISAIRAALA
74
00:05:53,227 --> 00:05:57,482
En tarvitse kallonkutistajaa.
En ole tuota miestä hullumpi.
75
00:05:57,565 --> 00:05:58,900
Ei siinä ole ketään.
76
00:06:01,110 --> 00:06:02,403
Minä jatkan tästä.
77
00:06:02,862 --> 00:06:06,574
Pääsi ajeltiin jo
sähköshokkihoitoa varten.
78
00:06:06,657 --> 00:06:09,869
-Se säästää aikaa.
-En minä ole se hullu.
79
00:06:09,952 --> 00:06:11,996
En ole hullu!
80
00:06:17,835 --> 00:06:19,170
Leikatkaa hullu osa pois.
81
00:06:20,254 --> 00:06:23,174
Tapan sinut, senkin... En ole hullu!
82
00:06:23,257 --> 00:06:26,302
Jutellaan kunnolla,
kunhan saat nahanpalan suuhun.
83
00:06:27,261 --> 00:06:28,513
Nahkaa...
84
00:06:29,263 --> 00:06:34,602
Sotamuistot eivät häiritse minua.
Tein vain tehtäväni.
85
00:06:34,685 --> 00:06:37,730
Minua auttoi se,
että nautin tappamisesta.
86
00:06:37,814 --> 00:06:40,983
Kerro, mitä mieltä olet tästä.
87
00:06:42,485 --> 00:06:47,073
-Laskuvarjo ei tainnut toimia.
-Eikö verimössö ahdista sinua?
88
00:06:47,156 --> 00:06:50,034
Kun muotoilet sen noin... Ei.
89
00:06:50,118 --> 00:06:52,245
Hän on ihan kunnossa.
90
00:06:52,328 --> 00:06:56,999
Ukki meni aivan sekaisin,
kun kaivoin sotaukot esiin.
91
00:07:01,629 --> 00:07:03,172
Älä osoita sillä minuun!
92
00:07:03,256 --> 00:07:05,633
Ongelma on leluissa.
93
00:07:05,716 --> 00:07:09,011
Älä osoita sillä minuun!
94
00:07:09,095 --> 00:07:12,557
Ukki taisi olla näiden lelujen mallina.
95
00:07:15,309 --> 00:07:17,645
Mitä sinulle kävi, isä?
96
00:07:20,356 --> 00:07:22,275
Älä osoita sillä minuun.
97
00:07:22,358 --> 00:07:24,652
Hienoa. Nyt ota radiopuhelin.
98
00:07:24,735 --> 00:07:28,990
Kerro kenraalille, että joukkueesi
on tuhottu. Ja nyt kunnon hymy!
99
00:07:30,074 --> 00:07:31,909
Meillä on paljon puhuttavaa.
100
00:07:31,993 --> 00:07:36,622
Jos trauma ei johdu sotatoimista,
meidän täytyy veloittaa teitä.
101
00:07:36,706 --> 00:07:37,915
Valmista tuli.
102
00:07:41,794 --> 00:07:46,466
En ymmärrä. Miksi lelumallina
oleminen on traumatisoivaa?
103
00:07:46,549 --> 00:07:48,885
Muistele sitä, isä.
104
00:07:49,677 --> 00:07:53,139
Voin yrittää.
Tiedät, että inhoan muistelua.
105
00:07:53,222 --> 00:07:57,643
Olen inhonnut sitä vuodesta 1937 asti,
106
00:07:57,727 --> 00:07:59,353
jolloin muistaakseni...
107
00:07:59,437 --> 00:08:04,442
Takaisin Maan pinnalle.
Keskity pieniin vihreisiin miehiin.
108
00:08:06,027 --> 00:08:10,323
Sota oli päättynyt,
ja minä olin juhlatuulella.
109
00:08:12,200 --> 00:08:14,911
Sota päättyi kaksi vuotta sitten, hyypiö!
110
00:08:14,994 --> 00:08:16,579
Maailma oli muuttunut.
111
00:08:16,662 --> 00:08:20,374
Erotuin joukosta,
kuten minut erotettiin armeijasta.
112
00:08:20,458 --> 00:08:22,793
Sitten tapahtui jotain upeaa.
113
00:08:22,877 --> 00:08:27,507
Etsimme juuri sinua.
Haluatko 50 taalaa parin tunnin hommista?
114
00:08:27,590 --> 00:08:32,094
50 hopealusikkaa parin timman
puhteesta? Mitä giba skaffaa?
115
00:08:32,178 --> 00:08:36,390
-Haluamme sinut lelumalliksi.
-Lelut kuuluvat lapsille.
116
00:08:36,474 --> 00:08:39,060
Minä olen sodan käynyt mies.
117
00:08:39,143 --> 00:08:42,647
-Saat rojaltit jokaisesta.
-Guugugaga!
118
00:08:42,730 --> 00:08:45,733
Sodan jälkeen
Amerikka keskittyi leluihin.
119
00:08:45,816 --> 00:08:48,319
Lapsetkin saivat muovailuvahaa.
120
00:08:48,402 --> 00:08:50,905
Silloin oli vielä kunnollisia leluja.
121
00:08:50,988 --> 00:08:54,700
Niissä oli teräviä kulmia,
taloja paloi jatkuvasti -
122
00:08:54,784 --> 00:08:57,662
ja tukehtuminen ei haitannut ketään.
123
00:08:58,538 --> 00:08:59,413
Hyviä aikoja.
124
00:09:02,875 --> 00:09:04,919
MUOVAILUVAHAA
PESUKARHULAKKEJA
125
00:09:05,795 --> 00:09:10,091
Heitä sitä liekkiä!
Sodi kameran kanssa.
126
00:09:10,424 --> 00:09:13,469
Tämähän on hyvä keikka.
127
00:09:13,803 --> 00:09:15,429
Niinhän sinä luulet.
128
00:09:15,930 --> 00:09:18,641
En halua enää sinne!
129
00:09:19,600 --> 00:09:21,978
Mitä sitten tapahtui?
130
00:09:22,061 --> 00:09:25,815
-En muista.
-Maksettiinko sinulle?
131
00:09:26,857 --> 00:09:31,028
-Ei muuten maksettu.
-Se sinua piinaa.
132
00:09:31,112 --> 00:09:35,366
Leluja myytiin paljon.
Sinulle ollaan ehkä miljoonia velkaa.
133
00:09:35,449 --> 00:09:39,287
Olenko sanonut viime aikoina,
että olet rakas?
134
00:09:39,370 --> 00:09:43,916
-Ei minulla ole niitä rahoja.
-Et siis ole vielä rakas.
135
00:09:44,000 --> 00:09:48,462
Tämä sotaveteraani ei ole saanut,
mitä hän ansaitsee.
136
00:09:48,546 --> 00:09:53,259
Saan veteraaniavustusta,
terveydenhoitoa ja alennuksia -
137
00:09:53,342 --> 00:09:58,639
ja arvokkaita säästöobligaatioita.
Mutta nyt on minun vuoroni!
138
00:09:58,723 --> 00:10:02,977
Sinut siirretään
paljon parempaan ohjelmaan.
139
00:10:04,395 --> 00:10:05,354
Siunausta!
140
00:10:06,022 --> 00:10:10,067
Pieni, vihreä muovisota
ei päättynyt koskaan.
141
00:10:10,151 --> 00:10:13,904
Unohdetulla sankarilla
Abraham Simpsonilla -
142
00:10:13,988 --> 00:10:15,906
on tänään viimeinen sana.
143
00:10:15,990 --> 00:10:18,075
Sinähän sen veit.
144
00:10:18,159 --> 00:10:22,038
Sinä saat sen,
minä vain sanon "viimeinen sana".
145
00:10:22,121 --> 00:10:25,249
-Teit sen taas.
-Ei se toimi niin.
146
00:10:25,333 --> 00:10:26,959
-Viimeinen sana.
-Viimeinen sana!
147
00:10:27,043 --> 00:10:31,756
-Älä ryppyile, olen Dorchesteristä.
-Minä Portchesteristä.
148
00:10:31,839 --> 00:10:34,091
-Viekää häneltä mikki.
-Viimeinen...
149
00:10:34,175 --> 00:10:38,304
Saat bännit
MSNBC:lle, CNBC:lle ja NBC:lle,
150
00:10:38,387 --> 00:10:42,725
etkä saa enää käyttää kirjaimia
N, B ja C. Viimeinen sana.
151
00:10:42,808 --> 00:10:47,480
-Soitan Bret Baierille.
-Et saa numeroa tiedustelusta.
152
00:10:48,064 --> 00:10:51,192
Sait sähköpostin lelufirmalta.
153
00:10:51,275 --> 00:10:55,821
He kutsuvat sinut käymään
New Yorkissa heidän laskuunsa.
154
00:10:57,531 --> 00:11:00,493
Jättipotti! Kohta minä olen rikas.
155
00:11:01,077 --> 00:11:03,120
Minusta tulee porvarinulikka.
156
00:11:03,204 --> 00:11:05,623
En maksa Aspenin matkaasi.
157
00:11:05,706 --> 00:11:08,668
Kohta on kevätloma. Mulla on tylsää.
158
00:11:09,335 --> 00:11:12,004
Laskeudumme New Yorkiin.
159
00:11:12,088 --> 00:11:15,925
Broadwayn jokaista valoa
vastaa onnellinen sydän.
160
00:11:16,008 --> 00:11:18,594
Nauttikaa menestyksestänne.
161
00:11:18,678 --> 00:11:24,141
Älkää turhaan kiinnittäkö turvavöitä.
Olette tähtiä.
162
00:11:24,225 --> 00:11:25,768
Jätä kärry tähän.
163
00:11:30,981 --> 00:11:33,442
SAAPUVAT LENNOT
164
00:11:39,323 --> 00:11:41,534
N&N'S-KAUPPA
165
00:11:43,411 --> 00:11:46,831
Näet sieltä Rhode Islandiin asti.
166
00:11:48,874 --> 00:11:50,793
WHIZ-BANG
OSA BING-BANG-BOOM-SEKSILELUYHTIÖTÄ
167
00:11:50,876 --> 00:11:52,962
Abe Simpson, senkin törkyturpa.
168
00:11:53,379 --> 00:11:55,715
Tuopa pari Sidecaria, muru.
169
00:11:57,967 --> 00:12:01,178
Etkö ole ikinä
pistänyt häntä lopettamaan?
170
00:12:01,262 --> 00:12:04,473
En, mutta laitan
hänen kahviinsa elohopeaa.
171
00:12:04,557 --> 00:12:09,019
-Älä huoli, hän ei kuule.
-Vaihdatteko te tytöt reseptejä?
172
00:12:10,062 --> 00:12:13,357
Tavallaan. Tuon kahvia.
173
00:12:15,901 --> 00:12:18,988
Olette isälleni velkaa omaisuuden.
174
00:12:19,071 --> 00:12:21,824
Hän ei allekirjoittanut sopimusta.
175
00:12:21,907 --> 00:12:26,579
Haaskaisinko muka miljoonien
sopimuksen? Ei kuulosta minulta.
176
00:12:26,996 --> 00:12:30,124
-Satojen miljoonien.
-Tuo kuulostaa minulta.
177
00:12:30,207 --> 00:12:33,586
Sinä karkasit kesken kuvausten.
178
00:12:33,669 --> 00:12:35,796
Sain tietää nimesikin vasta nyt.
179
00:12:35,880 --> 00:12:39,717
En minä ikinä pakenisi
lavastetusta taistelusta.
180
00:12:39,800 --> 00:12:43,888
Valokuvaaja Philip Heffliniltä
oli jäädä homma kesken.
181
00:12:43,971 --> 00:12:45,806
Philip Heffliniltä?
182
00:12:45,890 --> 00:12:49,435
Paras koskaan tapaamani
sota- ja muotivalokuvaaja.
183
00:12:51,854 --> 00:12:53,481
Minä muistan Philipin.
184
00:12:53,564 --> 00:12:57,485
Hän haisi kehitteeltä ja Aqua Velvalta.
185
00:12:58,110 --> 00:12:59,695
Muistelo alkaa.
186
00:13:12,625 --> 00:13:16,670
Minulla ei ole ollut näin hauskaa
sitten sodasta selviämisen.
187
00:13:19,089 --> 00:13:23,010
Olet mies minun makuuni.
Jos ymmärrät, mitä tarkoitan.
188
00:13:24,261 --> 00:13:27,723
-En tarkoittanut tuota!
-Minä luulin, että...
189
00:13:27,807 --> 00:13:30,726
Nyt on 40-luku. Teitä ei ole olemassa.
190
00:13:30,810 --> 00:13:32,978
Hoidetaan kuvaukset loppuun.
191
00:13:34,730 --> 00:13:36,315
Älä osoita sillä minua!
192
00:13:39,026 --> 00:13:42,488
-Minne sinä menet?
-Etsimään oikeita miehiä.
193
00:13:42,571 --> 00:13:44,323
ROCK HUDSON ELOKUVASSA "RIO MACHO"
194
00:13:46,826 --> 00:13:51,247
-Annoimme Philipille kenkää.
-Koska hän pussasi työntekijää?
195
00:13:51,330 --> 00:13:54,667
Koska hän oli homo.
Ne olivat vanhoja hyviä aikoja.
196
00:13:54,750 --> 00:13:59,129
Onko se totta? Pilasitko miehen uran?
197
00:14:00,172 --> 00:14:04,260
Ja hän vain ilmaisi rakkauttaan minuun.
198
00:14:04,343 --> 00:14:06,470
Miten häntä voi syyttää siitä?
199
00:14:09,557 --> 00:14:14,812
Särkyneiden siipien motto on:
miksi menisit minnekään?
200
00:14:14,895 --> 00:14:18,524
Miesparka. En ikinä saa tietää,
mitä hänelle tapahtui.
201
00:14:18,607 --> 00:14:23,529
Vainoojat.netin mukaan hän asuu
pikkukaupungissa Teksasissa.
202
00:14:23,612 --> 00:14:27,157
Kaverini Louisiana Joe
on kotoisin Teksasista.
203
00:14:27,616 --> 00:14:31,704
Marfa, Teksas.
Kävisit puhumassa asiasta hänelle.
204
00:14:31,787 --> 00:14:34,623
Haluan Teksasiin,
siellä saa kantaa asetta.
205
00:14:35,291 --> 00:14:36,834
Mitä minä teen?
206
00:14:36,917 --> 00:14:41,881
Hän saattaa sekä mojauttaa
että moiskauttaa minua.
207
00:14:42,756 --> 00:14:44,884
Miehuutemme on uhan alla!
208
00:14:44,967 --> 00:14:47,052
Homopaniikki tulee!
209
00:14:51,515 --> 00:14:54,476
Abe, lupaa minulle jotain.
210
00:14:54,560 --> 00:14:57,146
Käy pyytämässä Philipiltä anteeksi.
211
00:14:57,229 --> 00:15:00,399
Sitten kerro tytölleni,
että rakastan häntä.
212
00:15:00,482 --> 00:15:04,194
Sitten sano maitokuskille,
että jättää pulloni pois.
213
00:15:04,278 --> 00:15:09,325
Sitten käske Branch Rickeyn
lopettaa baseballin rotuerottelu.
214
00:15:10,034 --> 00:15:12,661
Minun pitää mennä Teksasiin.
215
00:15:12,995 --> 00:15:16,749
-Et mene yksin.
-Me kaikki lähdemme Teksasiin.
216
00:15:16,832 --> 00:15:19,251
Ehkä voimala pärjää ilman minua.
217
00:15:22,338 --> 00:15:24,048
MYÖHEMMIN TEKSASISSA
218
00:15:24,131 --> 00:15:29,345
Käänny vasemmalle risteyksessä.
Siirry oikealle moottoritielle.
219
00:15:29,428 --> 00:15:33,766
Aja luotisuoraan 772 kilometriä.
220
00:15:34,808 --> 00:15:36,644
TERVETULOA TEKSASIIN,
VAIKKA TED CRUZ ONKIN TÄÄLTÄ
221
00:15:41,565 --> 00:15:44,318
ÄLÄ RYPPYILE TEKSASILLE
RYPPYILE OKLAHOMALLE
222
00:15:52,409 --> 00:15:55,788
KIRKKAAT SILMÄT
TÄYDET SYDÄMET
223
00:15:56,997 --> 00:15:59,875
HÄVITTY OTTELU
EROTETTU VALMENTAJA
224
00:16:04,546 --> 00:16:06,840
Prada keskellä ei mitään?
225
00:16:09,677 --> 00:16:12,680
Tämä ei ole kauppa, vaan taideteos.
226
00:16:12,763 --> 00:16:17,226
Marfa on Teksasin taidepääkaupuki.
Tuolla ovat Marfan valot.
227
00:16:18,102 --> 00:16:19,728
Ovatpa ne taianomaiset.
228
00:16:19,812 --> 00:16:24,108
Siltä vaikuttaa, mutta sille on selitys.
Valo heijastuu...
229
00:16:24,191 --> 00:16:28,237
Älä pilaa sitä.
Miksi menet taideteoksen taakse?
230
00:16:28,320 --> 00:16:31,699
Se on tien varrella, eli se on WC.
231
00:16:36,453 --> 00:16:37,997
Siellä Philip asuu.
232
00:16:38,080 --> 00:16:40,874
Kohtalooni on 60 kilometriä matkaa.
233
00:16:42,167 --> 00:16:47,881
Ajan myötä olen tajunnut,
että mies voi rakastaa eri asioita -
234
00:16:47,965 --> 00:16:49,758
ja olla silti mies.
235
00:16:49,842 --> 00:16:52,136
-Ukki on homo.
-Senkin...
236
00:16:54,346 --> 00:16:56,515
Lopeta!
237
00:16:56,598 --> 00:17:00,602
Kuristat häntä omien
ristiriitaisten tunteidesi takia.
238
00:17:00,686 --> 00:17:03,022
Senkin asioita ajatteleva...
239
00:17:04,773 --> 00:17:07,401
-Homer!
-Mennään jo.
240
00:17:08,902 --> 00:17:14,283
Aion kohdata pahimman pelkoni:
ihmisen, joka rakastui minuun.
241
00:17:14,366 --> 00:17:17,619
TERVETULOA MARFAAN
242
00:17:17,703 --> 00:17:19,705
Pitänee ladata.
243
00:17:21,373 --> 00:17:24,376
Komea mies asuu Teksasissa
244
00:17:24,710 --> 00:17:27,379
Häntä menen tapaamaan
245
00:17:27,463 --> 00:17:30,299
Minä poseerasin valokuvissa
246
00:17:30,382 --> 00:17:32,885
Mutta hän alkoi hiplailemaan
247
00:17:33,260 --> 00:17:36,138
Se oli piilossa vuosikausia
248
00:17:36,221 --> 00:17:38,640
Aivojen syvyyksissä
249
00:17:38,724 --> 00:17:43,687
Mutta sitten leikin sotilailla
Ja nyt se on taas mielessä
250
00:17:49,568 --> 00:17:50,903
Näen omiani.
251
00:17:57,743 --> 00:18:01,914
Terve, Abe. Olet ikääntynyt hienosti.
Kuin laatusipuli.
252
00:18:02,247 --> 00:18:07,169
Voitko antaa minulle anteeksi,
että pilasin elämäsi?
253
00:18:07,252 --> 00:18:10,923
-Vai pilasit? Sinä pelastit minut.
-Miten niin?
254
00:18:11,006 --> 00:18:12,508
Anna minä selitän.
255
00:18:12,591 --> 00:18:14,468
Kun menetin työpaikkani,
256
00:18:14,551 --> 00:18:18,013
päätin etten kiistäisi totuutta
enää ikinä.
257
00:18:19,098 --> 00:18:20,474
Vaimo reagoi siihen hyvin.
258
00:18:22,184 --> 00:18:25,104
Ajoin niin pitkälle kuin pääsin.
259
00:18:25,187 --> 00:18:28,941
Päädyin tänne,
enkä ole katunut sitä hetkeäkään.
260
00:18:32,152 --> 00:18:35,781
-Mikä on hätänä?
-Vaikutat hienolta mieheltä.
261
00:18:35,864 --> 00:18:38,742
Ehkä se oli minun elämäni,
joka meni pilalle.
262
00:18:38,826 --> 00:18:41,078
Koskaan ei ole liian myöhäistä.
263
00:18:41,161 --> 00:18:45,165
Voit selvittää yhä,
millainen todella olet sisältä.
264
00:18:45,249 --> 00:18:47,751
Cornellin yliopiston tutkimus todisti,
265
00:18:47,835 --> 00:18:51,213
että kukaan ei ole
sataprosenttisen hetero.
266
00:18:51,296 --> 00:18:54,091
-Onko se vertaisarvioitu?
-Mitä väliä?
267
00:18:54,174 --> 00:18:57,010
Olen liian vanha uusiin temppuihin.
268
00:18:57,094 --> 00:19:01,640
Kaipaan aikoja, kun sirkuksien
norsut tappoivat ihmisiä.
269
00:19:01,723 --> 00:19:06,270
-Äläkä mainitsekaan Young Sheldonia!
-Selvä.
270
00:19:06,353 --> 00:19:10,691
Mutta älä lähde vielä.
Ne kuvaukset jäivät kesken.
271
00:19:20,159 --> 00:19:25,080
En saanut silloin haluamaani
otosta kauniista hymystäsi.
272
00:19:25,164 --> 00:19:28,250
Mikset sanonut?
Voin jättää sen sinulle.
273
00:19:30,002 --> 00:19:32,171
Hyvää loppuelämää.
274
00:19:39,720 --> 00:19:42,222
Muistan nyt muutakin kuin Alamon.
275
00:19:44,016 --> 00:19:45,767
No?
276
00:19:47,019 --> 00:19:51,273
Sori, olen yhtä hetero kuin Gomer Pyle.
277
00:19:52,941 --> 00:19:54,193
VANHAINKOTI
278
00:19:57,988 --> 00:20:01,825
Hyvin tehty.
Sotaukkoja on moneen junaan.
279
00:20:01,909 --> 00:20:05,495
Mutta meidät kaikki tehdään
samasta huonosta muovista.
280
00:20:06,371 --> 00:20:09,416
-Lupa pariutua?
-Myönnetty.
281
00:20:10,167 --> 00:20:12,920
Radiomies, tanssimusiikkia.
282
00:20:26,683 --> 00:20:30,270
Paikalliset vihaavat meitä,
emmekä ymmärrä koko sotaa.
283
00:20:30,354 --> 00:20:34,024
Rakennetaan koulu,
niin he unohtavat sairaalapommituksen.
284
00:20:35,192 --> 00:20:37,861
Luotiliivimme ovat vanhaa mallia.
285
00:20:37,945 --> 00:20:40,697
Tämä on liian surullista.
Sulatetaan ne mikrossa.
286
00:20:40,781 --> 00:20:42,115
Voi pojat!
287
00:21:29,121 --> 00:21:30,330
Viimeinen sana!
288
00:21:34,042 --> 00:21:36,962
Tekstitys: Toni Koskelainen