1
00:00:02,877 --> 00:00:05,088
辛普森一家
2
00:00:05,171 --> 00:00:06,089
什么
3
00:00:06,381 --> 00:00:07,590
欢迎莅临春田核电厂
4
00:00:10,093 --> 00:00:11,344
崇高的灵魂让矮小的人显得伟大
5
00:00:11,469 --> 00:00:12,679
猪油小子甜甜圈
6
00:00:12,762 --> 00:00:14,097
库斯提圣诞史莱姆新上市
7
00:00:14,180 --> 00:00:15,098
春田小学
8
00:00:15,515 --> 00:00:18,810
我的新年新希望是不上学
9
00:00:22,647 --> 00:00:26,568
三天零事故
10
00:00:26,943 --> 00:00:28,278
拉勒米 库提斯绝对原味伏特加
11
00:00:28,403 --> 00:00:30,155
库斯提香甜玉米片
西红柿烟汁
12
00:00:46,880 --> 00:00:47,881
噢
13
00:00:50,967 --> 00:00:52,677
嘿
14
00:01:07,567 --> 00:01:11,654
《爱与婚姻》…
艾尔·邦迪那部连续剧的主题曲
15
00:01:11,780 --> 00:01:12,864
卡扣式延长领带
16
00:01:13,198 --> 00:01:17,243
他现在演出《摩登家庭》
17
00:01:17,368 --> 00:01:20,830
邻居是泰德·麦金利
18
00:01:21,456 --> 00:01:22,457
达夫袖扣
19
00:01:22,540 --> 00:01:24,751
嘟嘟嘟…
20
00:01:24,834 --> 00:01:28,421
结婚周年快乐 浪漫先生
21
00:01:30,298 --> 00:01:33,093
-帮我拉拉链
-荣幸之至
22
00:01:34,094 --> 00:01:36,638
然后换你帮我
23
00:01:40,725 --> 00:01:41,810
-快好了
-好了吗
24
00:01:41,893 --> 00:01:44,229
-缩进去 加把劲
-已经缩进去了
25
00:01:44,395 --> 00:01:47,023
-用力 再用力
-当男人真难
26
00:01:47,565 --> 00:01:49,359
-用力
-用力 还不行吗
27
00:01:49,442 --> 00:01:51,861
-对 就是这样 用力
-就是这样 快好了 加把劲
28
00:01:54,322 --> 00:01:57,075
我们将共度美好的夜晚 爱人
29
00:01:57,158 --> 00:02:00,036
享用奢豪晚餐 在公园坐马车
30
00:02:00,161 --> 00:02:04,332
并且准时寄出我们的贷款交款
31
00:02:04,415 --> 00:02:05,542
贷好贷满借贷公司
32
00:02:06,584 --> 00:02:10,880
没什么比你当个正常人更让我性奋了
33
00:02:10,964 --> 00:02:13,800
但你是怎么请到保姆的
34
00:02:13,883 --> 00:02:17,929
-我以为我们被列入黑名单了
-是被人类列入黑名单了
35
00:02:19,472 --> 00:02:22,016
辛普森夫妇 你们真是一对璧人
36
00:02:22,809 --> 00:02:24,769
谷歌 杀了艾莉克莎
37
00:02:25,854 --> 00:02:27,230
有危险 不安全
38
00:02:27,480 --> 00:02:31,192
击败霸道女性智慧机器的
唯一办法就是以毒攻毒
39
00:02:31,276 --> 00:02:32,944
莉萨 出手帮帮我
40
00:02:33,528 --> 00:02:38,366
艾莉克莎 我说的话都是谎言
而我正在说谎
41
00:02:38,658 --> 00:02:42,036
算你厉害 但我很熟悉说谎者悖论
42
00:02:43,079 --> 00:02:47,041
您想购买埃庇米尼得斯的著作
T恤或笔记本电脑包吗
43
00:02:47,167 --> 00:02:49,878
我的老天爷 我要买 全部买下来
44
00:02:49,961 --> 00:02:51,713
订购中 两天后送达
45
00:02:51,796 --> 00:02:54,549
我们不能把孩子留给贪心圆筒照顾
46
00:02:54,716 --> 00:02:59,888
抱歉 霍默
看来你得花时间陪小孩了
47
00:03:01,848 --> 00:03:04,309
会有人照顾你们的
48
00:03:04,475 --> 00:03:07,145
玛琦 该启动一级备战状态了
49
00:03:07,228 --> 00:03:08,146
一级助听器
50
00:03:08,313 --> 00:03:12,192
老爸 孩子们想死你了
你今晚能去看看他们吗
51
00:03:12,275 --> 00:03:13,776
找不到保姆吗
52
00:03:13,860 --> 00:03:15,612
-对
-好吧
53
00:03:16,070 --> 00:03:18,740
我感激不尽 这是什么
54
00:03:19,490 --> 00:03:22,410
我丢了我和梦娜的合照
55
00:03:22,493 --> 00:03:25,288
我最终得接受她不会回到我身边了
56
00:03:25,371 --> 00:03:27,832
-她往生了
-这是原因之一
57
00:03:27,916 --> 00:03:28,958
再见
58
00:03:34,172 --> 00:03:37,175
我们一小时后就要送爷爷回家
59
00:03:37,258 --> 00:03:41,471
-也许我们直接待在这里就好
-不 我们要实现我承诺的每一件事
60
00:03:41,554 --> 00:03:43,431
只是要快转进行
61
00:03:52,774 --> 00:03:55,193
爱之隧道
62
00:03:55,276 --> 00:03:56,527
五分钟汽车旅馆
63
00:03:56,611 --> 00:03:57,820
引擎别熄火
64
00:03:58,446 --> 00:04:00,198
他投篮 得分了
65
00:04:00,615 --> 00:04:01,950
快关掉
66
00:04:02,700 --> 00:04:05,328
-霍默
-没时间了
67
00:04:05,411 --> 00:04:06,704
快走…
68
00:04:07,997 --> 00:04:09,123
在这次的怀旧电台单元
69
00:04:09,290 --> 00:04:11,209
我们回顾其中一集
《吸伯麦茶与米莉》…
70
00:04:11,292 --> 00:04:12,377
老头频道
71
00:04:12,460 --> 00:04:15,380
最初于1944年5月4日上映
72
00:04:15,755 --> 00:04:17,548
吸伯 你又开始喝酒了吗
73
00:04:17,632 --> 00:04:18,841
《吸伯麦茶与米莉》
于1944年5月4日上映
74
00:04:18,925 --> 00:04:21,928
不 当然不是 我从没戒过酒
75
00:04:23,388 --> 00:04:25,473
米莉后来嫁给法鲁克国王
76
00:04:25,556 --> 00:04:29,060
电台一代不如一代 以前精彩多了
77
00:04:29,769 --> 00:04:32,397
不 吸伯 别开那辆派卡德
78
00:04:34,941 --> 00:04:37,151
巴特 想点办法
79
00:04:37,235 --> 00:04:39,696
我要回监狱了
80
00:04:44,617 --> 00:04:48,955
-孩子们 蓖麻油通便剂放在哪里
-在1940年代
81
00:04:49,080 --> 00:04:50,707
我们也许能来玩游戏
82
00:04:51,833 --> 00:04:53,876
-生命之旅
-我已经输了
83
00:04:54,419 --> 00:04:56,462
-迷你宠物蛋
-太新潮了
84
00:04:56,546 --> 00:04:58,965
-挑竹签
-太老套了
85
00:04:59,048 --> 00:05:01,968
-大富翁呢
-这才像话
86
00:05:02,051 --> 00:05:05,388
只剩这里还能说出“东方国家”了
87
00:05:06,055 --> 00:05:08,057
可恶 没钱币
88
00:05:08,141 --> 00:05:09,392
欠你15140元和帽子 霍默
89
00:05:09,475 --> 00:05:12,687
-我的天啊
-先生 这只是大富翁钱币
90
00:05:12,770 --> 00:05:15,815
-这里有一百元
-谢谢你 先生
91
00:05:16,357 --> 00:05:17,817
这是最后一个了
92
00:05:17,900 --> 00:05:18,901
玩具歇业城
93
00:05:18,985 --> 00:05:21,571
我猜是坏掉的玩具或是缺一块的拼图
94
00:05:21,696 --> 00:05:24,365
答案揭晓 玩具兵团
95
00:05:33,207 --> 00:05:36,377
敌军来了 我要冲了
留在原地不动了
96
00:05:38,087 --> 00:05:40,256
给我最后一个吻 爱人
97
00:05:44,552 --> 00:05:47,138
发生什么事 你们在做什么
98
00:05:47,221 --> 00:05:50,141
他太无趣了 所以我们出门买冰淇淋
99
00:05:51,225 --> 00:05:53,144
退伍军人医院 我们逃避兵役的
总统向您致意
100
00:05:53,353 --> 00:05:57,607
我不需要看精神科医师
我跟旁边那家伙一样清醒
101
00:05:57,690 --> 00:05:58,900
那里没有人
102
00:06:01,277 --> 00:06:02,403
接下来交给我吧
103
00:06:02,987 --> 00:06:06,741
看来他们已经帮你剃光头
准备进行电击疗法了
104
00:06:06,824 --> 00:06:08,451
这样能节省很多时间
105
00:06:08,534 --> 00:06:12,121
我不是疯子 我没疯…
106
00:06:12,580 --> 00:06:17,752
治疗师
107
00:06:18,002 --> 00:06:19,170
治好他的疯狂吧 医生
108
00:06:19,253 --> 00:06:23,174
小子 我会杀了你
你这个蠢… 我才没疯
109
00:06:23,341 --> 00:06:26,469
等你嘴巴咬着皮革后
我们再好好谈谈
110
00:06:27,428 --> 00:06:28,513
皮革
111
00:06:29,263 --> 00:06:32,600
我告诉你 我在战场的所见所闻
一点都没影响我
112
00:06:32,683 --> 00:06:34,602
我有任务在身 我成功达成了
113
00:06:34,769 --> 00:06:37,772
暗中助我一把的念头是
我喜欢乱杀陌生人
114
00:06:37,939 --> 00:06:39,273
那就告诉我 你对这个…
115
00:06:39,357 --> 00:06:40,358
战时照片
116
00:06:40,525 --> 00:06:41,526
有什么想法
117
00:06:42,652 --> 00:06:44,445
看来降落伞确实没打开
118
00:06:44,570 --> 00:06:47,073
血腥画面没让你感到难受
119
00:06:47,198 --> 00:06:49,909
既然你这么说的话 没有
120
00:06:50,326 --> 00:06:52,370
他的精神状态没什么问题
121
00:06:52,453 --> 00:06:54,163
他现在没事 但我告诉你
122
00:06:54,247 --> 00:06:57,041
爷爷在我拿出玩具兵团时彻底崩溃了
123
00:07:01,712 --> 00:07:03,131
不 别开枪了
124
00:07:03,631 --> 00:07:05,800
一定是因为玩具兵团
125
00:07:05,883 --> 00:07:09,011
别再开枪了…
126
00:07:09,262 --> 00:07:12,515
玩具兵团好像是以爷爷的形象做成的
127
00:07:15,268 --> 00:07:17,603
我的天啊 老爸 你遇到什么事
128
00:07:20,481 --> 00:07:22,400
别开枪…
129
00:07:22,483 --> 00:07:24,735
很好 埃布尔 现在拿起对讲机
130
00:07:24,819 --> 00:07:27,280
通知将军 你所属的排被歼灭了
131
00:07:27,363 --> 00:07:28,823
然后灿烂笑一个
132
00:07:30,116 --> 00:07:31,826
我们得深谈一番
133
00:07:31,909 --> 00:07:34,412
既然创伤与战争无关
134
00:07:34,495 --> 00:07:36,622
我们就得开始收费了
135
00:07:36,706 --> 00:07:37,874
我们走吧
136
00:07:41,961 --> 00:07:43,337
我想不通
137
00:07:43,504 --> 00:07:46,424
当玩具模型人物
为何会受到心灵创伤
138
00:07:46,674 --> 00:07:48,885
努力回想 老爸 仔细想
139
00:07:49,760 --> 00:07:53,222
我会尽力 你知道我多讨厌回忆往事
140
00:07:53,306 --> 00:07:57,727
从1937年的那一天
我就开始讨厌回忆往事
141
00:07:57,810 --> 00:08:02,273
-我记得当时…
-拜托 爷爷 回到现实世界吧
142
00:08:02,356 --> 00:08:04,442
注意力放在小绿人身上
143
00:08:06,027 --> 00:08:10,156
可怕的世界大战结束了
我沉浸在欢庆的情绪中
144
00:08:12,283 --> 00:08:14,994
战争两年前就结束了 色鬼
145
00:08:15,077 --> 00:08:16,662
世界继续前进
146
00:08:16,746 --> 00:08:20,416
我却陷在被开除军籍的羞耻泥沼里
147
00:08:20,500 --> 00:08:22,835
后来天上掉下来天大的好事
148
00:08:22,919 --> 00:08:25,171
士兵 你就是我们在找的人
149
00:08:25,254 --> 00:08:27,507
你想工作半天进帐50美元吗
150
00:08:27,673 --> 00:08:29,967
只要工作半天就有50大洋
151
00:08:30,051 --> 00:08:32,094
你在打什么主意 老兄
152
00:08:32,261 --> 00:08:34,764
我们想请你当玩具模型人物
153
00:08:34,847 --> 00:08:39,268
玩具 那是小孩的东西
站在你们面前的是冷酷无情的军人
154
00:08:39,352 --> 00:08:41,312
我们会支付你出售玩具的专利费
155
00:08:41,395 --> 00:08:42,647
宝宝惊呆了
156
00:08:42,730 --> 00:08:43,814
超威玩具公司
157
00:08:43,898 --> 00:08:45,858
战争结束了 美国的玩具业兴起
158
00:08:45,942 --> 00:08:48,069
黏土终于又能拿来乱玩了
159
00:08:48,528 --> 00:08:50,905
那个时代彻底体现玩具精神
160
00:08:50,988 --> 00:08:54,867
他们做出锯齿状锐角玩具
会烧掉你全家的玩具烤箱
161
00:08:54,951 --> 00:08:57,662
也不介意让一两个小孩噎到
162
00:08:58,371 --> 00:08:59,413
真是快乐时光
163
00:09:02,375 --> 00:09:04,919
浣熊毛皮帽 橡皮泥
164
00:09:05,795 --> 00:09:10,049
投入真感情 对摄像机宣战吧
165
00:09:10,424 --> 00:09:13,386
天啊 当玩具模型人物的工作真好赚
166
00:09:13,928 --> 00:09:15,304
你太天真了
167
00:09:15,930 --> 00:09:18,599
不要 别把我放进去…
168
00:09:19,725 --> 00:09:22,019
后来发生什么事
169
00:09:22,103 --> 00:09:25,815
-我想不起来
-他们有给你钱吗
170
00:09:26,983 --> 00:09:28,192
从来没有
171
00:09:28,568 --> 00:09:32,613
那就是让你心神不宁的原因
那些玩具到处都有
172
00:09:32,863 --> 00:09:35,449
他们可能欠你几百万美元
173
00:09:35,533 --> 00:09:39,328
老爸 我上次说我爱你是什么时候
174
00:09:39,412 --> 00:09:43,916
-我还没拿到那笔钱
-那我也还没那么爱你
175
00:09:44,041 --> 00:09:45,543
今晚的来宾是最伟大世代的一分子…
176
00:09:45,626 --> 00:09:46,669
玩具公司欺诈事件
177
00:09:46,752 --> 00:09:48,546
他表示自己尚未得到补偿
178
00:09:48,671 --> 00:09:53,342
我有社会保险 联邦医疗保险
医疗补助 退休人员优待
179
00:09:53,426 --> 00:09:58,681
还有利率仍是百分之37的储蓄债券
但现在轮到我争权益了
180
00:09:58,764 --> 00:10:02,935
我收到消息
你将被空运至收视更高的节目上
181
00:10:04,562 --> 00:10:05,605
一路顺风
182
00:10:06,022 --> 00:10:07,523
《与劳伦斯·奥唐奈在一起的
最后一句话》
183
00:10:07,607 --> 00:10:09,942
对我而言 绿塑料小人战争从未结束
184
00:10:10,192 --> 00:10:11,193
以上是埃布尔·辛普森的专访
185
00:10:11,277 --> 00:10:15,865
他不再是被遗忘的英雄
在今晚留下最后结语
186
00:10:16,115 --> 00:10:18,075
不 你刚才讲了最后一句话
187
00:10:18,242 --> 00:10:22,163
不对 你说了结语
然后我说你“留下最后结语”
188
00:10:22,246 --> 00:10:25,833
-你又说了 结束
-那不是这样用 结束
189
00:10:25,958 --> 00:10:27,084
没错 就是这样用 结束
190
00:10:27,168 --> 00:10:29,420
别惹我 我是多彻斯特人 结束
191
00:10:29,587 --> 00:10:31,839
我是穷彻斯特人 结束
192
00:10:31,922 --> 00:10:34,175
-关掉摄像机和他的麦克风
-结…
193
00:10:34,258 --> 00:10:38,387
你禁止上有线电视新闻频道
财经频道 美国电视网
194
00:10:38,471 --> 00:10:41,891
而且禁止使用N B C三个字母
195
00:10:41,974 --> 00:10:45,686
-结束
-我要打电话给拜尔主播 结束
196
00:10:45,770 --> 00:10:47,521
电话簿上没有他的号码 结束
197
00:10:48,147 --> 00:10:51,359
爷爷 你收到玩具公司寄的电子邮件
198
00:10:51,442 --> 00:10:53,986
他们想邀你到纽约市拜访
199
00:10:54,070 --> 00:10:55,821
全额负担你的花费
200
00:10:58,157 --> 00:11:00,493
发薪日到了 我要发大财了
201
00:11:01,077 --> 00:11:03,287
这代表我要变成富二代了
202
00:11:03,371 --> 00:11:05,665
我才不会花钱让你去阿斯本玩乐
203
00:11:05,748 --> 00:11:08,584
但春假快到了 我无聊得发慌
204
00:11:09,001 --> 00:11:10,294
梦想成真航空
205
00:11:10,378 --> 00:11:12,088
我们准备降落纽约
206
00:11:12,171 --> 00:11:16,008
那里的百老汇闪烁着欢喜之光
207
00:11:16,092 --> 00:11:18,594
请尽情享受您登峰造极的成就
208
00:11:18,719 --> 00:11:20,763
不必在意系上安全带
209
00:11:20,846 --> 00:11:24,308
或调正座椅 您好运连连无法挡
210
00:11:24,392 --> 00:11:25,810
推车留下
211
00:11:30,898 --> 00:11:35,653
入境
212
00:11:35,736 --> 00:11:36,529
纽约五季酒店
213
00:11:39,323 --> 00:11:41,534
糖果世界
214
00:11:43,452 --> 00:11:45,913
坐在我的肩膀上 你看得到罗得岛
215
00:11:46,038 --> 00:11:48,791
市长
216
00:11:48,874 --> 00:11:50,793
超威玩具公司
高潮情趣用品分公司
217
00:11:51,085 --> 00:11:52,962
埃布尔·辛普森 你这个好家伙
218
00:11:53,462 --> 00:11:55,715
宝贝 端几杯赛德卡鸡尾酒过来
219
00:11:58,718 --> 00:12:01,303
你从来没有谴责过他的骚扰行为吗
220
00:12:01,387 --> 00:12:04,598
没有 但我会在他的咖啡里加水银
221
00:12:04,682 --> 00:12:06,642
别担心 他听不到我说话
222
00:12:06,726 --> 00:12:09,061
你们两个在做什么 交换食谱吗
223
00:12:10,146 --> 00:12:13,274
算是吧 我倒咖啡给你喝
224
00:12:13,357 --> 00:12:15,818
年度最佳玩具
225
00:12:16,068 --> 00:12:19,029
先生 你欠我爸一大笔钱
226
00:12:19,113 --> 00:12:21,824
恐怕没有 你爸从没签合约
227
00:12:22,116 --> 00:12:26,579
你以为我会丢下百万财富不管吗
那不像我会做的事
228
00:12:27,204 --> 00:12:30,124
-是一亿财富
-那像是我会做的事
229
00:12:30,374 --> 00:12:33,669
一切本来进行得很顺利
你却突然逃离拍摄场地
230
00:12:33,753 --> 00:12:35,796
直到这周 我才得知你的大名
231
00:12:36,005 --> 00:12:39,675
逃离假战斗 我才不会做这种事
232
00:12:39,884 --> 00:12:40,885
是吗
233
00:12:40,968 --> 00:12:43,721
我们的摄影师菲利普·赫夫林
差点无法完成摄影工作
234
00:12:44,263 --> 00:12:45,806
菲利普·赫夫林
235
00:12:45,973 --> 00:12:49,393
没错 我所认识最出色的
战地时尚摄影师
236
00:12:51,896 --> 00:12:53,397
我记得菲利普
237
00:12:53,939 --> 00:12:57,401
他身上有显影剂和维华古龙水的味道
238
00:12:58,110 --> 00:12:59,779
即将出现回想画面 各位
239
00:13:12,792 --> 00:13:16,712
谢谢你 这次我没有溺死在水里
简直太好玩了
240
00:13:19,173 --> 00:13:23,052
我们是一类人 如果你明白我的意思
241
00:13:24,136 --> 00:13:25,513
我不是这个意思
242
00:13:25,638 --> 00:13:27,723
抱歉 我以为你希望我…
243
00:13:27,932 --> 00:13:30,726
这是1940年代 根本还没有你这种人
244
00:13:30,851 --> 00:13:32,978
我们就完成拍摄工作吧
245
00:13:34,814 --> 00:13:36,398
不 别拍了
246
00:13:37,399 --> 00:13:38,943
波本酒
247
00:13:39,026 --> 00:13:40,236
你要去哪里 士兵
248
00:13:40,361 --> 00:13:42,488
我得提醒自己什么是真男人
249
00:13:42,571 --> 00:13:44,323
洛赫逊主演《真男人》
250
00:13:47,159 --> 00:13:49,495
我们得知事情经过 开除了菲利普
251
00:13:49,578 --> 00:13:52,706
-因为他吻了你的员工
-不 因为他是同志
252
00:13:52,790 --> 00:13:54,667
在以前那个年代 这是标准作业程序
253
00:13:54,750 --> 00:13:59,255
爷爷 这是真的吗
你毁了一个人的事业前程
254
00:14:00,339 --> 00:14:04,385
他只是表达了对我的爱
255
00:14:04,760 --> 00:14:06,303
谁能怪他呢
256
00:14:09,181 --> 00:14:10,349
梦想破灭航空
257
00:14:10,432 --> 00:14:12,017
欢迎搭乘梦想破灭航空
258
00:14:12,142 --> 00:14:14,812
我们的座右铭是“何必跑一趟呢 ”
259
00:14:15,020 --> 00:14:18,482
那个可怜人
我永远不知道他后来过得如何
260
00:14:18,566 --> 00:14:23,696
根据肉搜起底网站
他目前住在德州的小城镇
261
00:14:23,779 --> 00:14:27,157
德州 那是我朋友
路易斯安纳·乔的家乡
262
00:14:27,241 --> 00:14:28,993
肉搜起底网
菲利普·赫夫林 德州马法
263
00:14:29,118 --> 00:14:31,537
德州马法 你何不去找他
让自己心安
264
00:14:31,620 --> 00:14:34,665
再说我一直都想去德州
那里合法公开持枪
265
00:14:35,916 --> 00:14:39,837
我该怎么办 若我去找他
他可能一拳打在我嘴上
266
00:14:39,920 --> 00:14:41,839
或者吻住我的拳头
267
00:14:42,798 --> 00:14:47,011
-我们的男子气概遭受攻击 中士
-恐同症来袭
268
00:14:51,765 --> 00:14:57,271
埃布尔 答应我一件事
去找菲利普 向他道歉
269
00:14:57,354 --> 00:15:00,608
去找我的爱人 告诉她我爱她
270
00:15:00,691 --> 00:15:04,320
去找送牛奶的人 告诉他少喝牛奶
271
00:15:04,403 --> 00:15:09,283
去找布兰奇·瑞基 叫他改革棒球运动
272
00:15:10,034 --> 00:15:12,536
我必须去德州一趟
273
00:15:13,120 --> 00:15:16,790
-你不会孤单一人
-我们一起去德州
274
00:15:16,874 --> 00:15:19,376
电厂就算没有我 也还能再撑一下
275
00:15:22,296 --> 00:15:24,048
不久后 在德州
276
00:15:24,173 --> 00:15:29,136
在停止标志旁向左转
向右转 上高速公路
277
00:15:29,595 --> 00:15:33,891
直直向前行驶480哩
278
00:15:34,683 --> 00:15:36,644
欢迎来到德州
勉强算是泰德·克鲁兹的故乡
279
00:15:41,690 --> 00:15:42,691
别惹德州
280
00:15:43,317 --> 00:15:44,318
务必惹俄克拉荷马州
281
00:15:52,117 --> 00:15:53,869
睁大双眼
282
00:15:54,286 --> 00:15:56,080
全心投入
283
00:15:56,956 --> 00:15:58,749
输掉比赛
284
00:15:58,916 --> 00:15:59,875
开除教练
285
00:16:04,672 --> 00:16:06,924
普拉达 开在鸟不生蛋的地方
286
00:16:09,969 --> 00:16:12,805
这不是店铺 而是装置艺术
287
00:16:12,888 --> 00:16:17,101
马法是德州艺术之都
那边有马法之光
288
00:16:18,268 --> 00:16:19,728
真是太神奇了
289
00:16:19,853 --> 00:16:22,690
我知道看起来很神奇
但其中是有原因的
290
00:16:22,773 --> 00:16:25,359
-结果发现是反射光…
-你闭嘴
291
00:16:25,859 --> 00:16:28,195
你干嘛跑到装置艺术后面
292
00:16:28,278 --> 00:16:31,699
这设置在路边 代表是公厕
293
00:16:31,782 --> 00:16:35,077
普拉达
294
00:16:35,160 --> 00:16:36,412
距离马法还有37哩
295
00:16:36,495 --> 00:16:40,874
那就是菲利普居住的地方
再过37哩 就得面对我的命运
296
00:16:42,376 --> 00:16:44,169
儿子 我成为长辈后
297
00:16:44,378 --> 00:16:48,007
我不禁会想
也许一个男人爱上不同的东西
298
00:16:48,090 --> 00:16:51,093
-不会改变他是男人的事实
-爷爷是同志
299
00:16:51,176 --> 00:16:52,177
你这混小子
300
00:16:54,471 --> 00:16:56,515
等等 霍默 不 别这样
301
00:16:56,598 --> 00:17:00,811
你对他动粗也许是
因为你自己无法接受吧
302
00:17:00,894 --> 00:17:02,271
你这个贴心的混球
303
00:17:04,690 --> 00:17:07,401
-霍默
-好了 该走了
304
00:17:09,028 --> 00:17:14,116
现在即将面对我最大的恐惧
有人或许曾经爱过我
305
00:17:15,701 --> 00:17:17,619
欢迎光临马法 建于1883年
306
00:17:17,703 --> 00:17:19,705
最好先上膛
307
00:17:21,415 --> 00:17:24,376
德州有个帅哥
308
00:17:24,710 --> 00:17:25,836
阿拉莫旅馆
309
00:17:25,919 --> 00:17:27,337
我要去见他
310
00:17:27,463 --> 00:17:28,589
德州墨西哥凌志汽车经销商
311
00:17:28,672 --> 00:17:30,257
他本该为我拍照
312
00:17:30,424 --> 00:17:32,885
后来却对我一往情深
313
00:17:32,968 --> 00:17:34,094
“倒数第二”画展
314
00:17:34,178 --> 00:17:36,096
我隐藏此事数十载
315
00:17:36,263 --> 00:17:38,557
深埋脑海中
316
00:17:38,766 --> 00:17:43,729
后来我玩了玩具兵
事情一发不可收拾
317
00:17:43,854 --> 00:17:46,065
嘟嘟嘟…
318
00:17:46,148 --> 00:17:48,400
嘟嘟嘟…
319
00:17:49,693 --> 00:17:50,819
我眼睛业障重
320
00:17:57,743 --> 00:17:58,827
你好 埃布尔
321
00:17:59,369 --> 00:18:01,997
你真是老来帅 就像漂亮的洋葱
322
00:18:02,289 --> 00:18:07,169
我希望你能原谅我对你做的事
对不起 我毁了你的人生
323
00:18:07,419 --> 00:18:09,838
毁了我的人生 是你救了我的人生
324
00:18:10,130 --> 00:18:12,341
-救了你的人生
-容我解释给你听
325
00:18:12,841 --> 00:18:14,510
我丢了工作之后
326
00:18:14,593 --> 00:18:17,971
我决定忠于自我地过生活
327
00:18:19,139 --> 00:18:20,766
我老婆对此很释怀
328
00:18:22,226 --> 00:18:25,270
我出门远行 一路开车到远方
329
00:18:25,354 --> 00:18:28,690
最后在这里落脚 再也没后悔过
330
00:18:32,194 --> 00:18:35,781
-怎么了
-你真是个大好人
331
00:18:35,864 --> 00:18:38,826
也许那天毁掉的是我自己的人生
332
00:18:38,909 --> 00:18:41,120
现在还不晚 埃布尔
333
00:18:41,203 --> 00:18:45,249
去发现真正的自己 任何时候都不晚
334
00:18:45,332 --> 00:18:47,251
康奈尔大学发表的一篇论文
335
00:18:47,334 --> 00:18:51,171
上面说没有任何人的性向是绝对的
336
00:18:51,255 --> 00:18:54,007
-经过同业互查吗
-那重要吗
337
00:18:54,091 --> 00:18:57,052
我想我太老 不适合尝试新事物了
338
00:18:57,136 --> 00:18:58,512
我怀念
339
00:18:58,679 --> 00:19:01,723
马戏团有大象的年代
大象还会踩伤人
340
00:19:01,807 --> 00:19:05,102
想到《少年谢尔顿》 我就有气
341
00:19:05,185 --> 00:19:10,691
我明白了 但在你离开前
我们上次还没完成拍摄工作
342
00:19:20,159 --> 00:19:25,080
我心心念念想拍却没拍到的表情
就是你迷人的笑容
343
00:19:25,164 --> 00:19:28,250
怎么不早说 我直接留给你
344
00:19:30,002 --> 00:19:31,962
祝你幸福
345
00:19:39,720 --> 00:19:42,181
阿拉摩之战不是唯一
烙印在我脑海里的事
346
00:19:44,141 --> 00:19:45,767
那么
347
00:19:47,144 --> 00:19:51,273
抱歉了 朋友
我这个士兵就跟高莫·派尔一样直
348
00:19:52,941 --> 00:19:54,193
春田养老院
349
00:19:57,821 --> 00:19:59,114
非常好 士兵
350
00:19:59,198 --> 00:20:01,867
你了解军人各自有其价值观和喜好
351
00:20:01,950 --> 00:20:05,329
但我们全是以劣质塑料制作而成
352
00:20:06,413 --> 00:20:07,915
大家能否配对 长官
353
00:20:08,290 --> 00:20:09,416
准了
354
00:20:10,167 --> 00:20:13,253
报务员 请来点音乐
355
00:20:26,725 --> 00:20:29,228
当地人恨我们入骨 我们也不知道
356
00:20:29,311 --> 00:20:31,939
-为何要来这里
-或许我们建学校
357
00:20:32,022 --> 00:20:34,024
他们就会忘记我们炸毁医院
358
00:20:35,108 --> 00:20:37,903
国会未通过补助适量防弹衣
359
00:20:37,986 --> 00:20:40,822
这游戏太悲哀了
我们把玩具放进微波炉融化吧
360
00:20:40,906 --> 00:20:42,115
太好了
361
00:21:04,304 --> 00:21:06,139
老年之家
362
00:21:29,162 --> 00:21:30,247
结束
363
00:21:34,960 --> 00:21:36,962
字幕翻译:侯敏生