1 00:00:14,973 --> 00:00:16,933 ΤΟ ΚΟΡΙΤΣΙ ΣΤΟ ΣΧΟΛΙΚΟ 2 00:00:17,100 --> 00:00:20,186 Βρέθηκε το μυστικό της μακροζωίας. 3 00:00:20,311 --> 00:00:21,896 Πίνετε πολύ καφέ. 4 00:00:22,022 --> 00:00:23,481 'Η καθόλου καφέ. 5 00:00:23,606 --> 00:00:25,191 Τώρα ας σκοτώσουμε την ώρα. 6 00:00:25,316 --> 00:00:27,110 "Σαν Σήμερα στο Σπρίνγκφιλντ". 7 00:00:27,235 --> 00:00:28,403 1906. 8 00:00:28,528 --> 00:00:31,948 Μας ξεχνάει κι ο Θεός όταν οι Ράιτ μας προσπερνούν... 9 00:00:32,073 --> 00:00:34,075 ...σε πτήση απ' το Οχάιο στο Κεντάκι. 10 00:00:34,200 --> 00:00:36,828 1945. Ξεσπάει ειρήνη. 11 00:00:37,120 --> 00:00:39,581 Ο κ. Μπερνς απολύει τις γυναίκες υπαλλήλους. 12 00:00:39,706 --> 00:00:41,082 1961. 13 00:00:41,207 --> 00:00:44,169 Η Αμερική εκτινάσσεται στην κατάκτηση νέων συνόρων. 14 00:00:44,294 --> 00:00:47,464 Το Σπρίνγκφιλντ εγκαινιάζει στόλο σχολικών λεωφορείων. 15 00:00:47,589 --> 00:00:51,468 Αυτά τα σχολικά βρίθουν αμερικανικής τεχνολογίας. 16 00:00:51,593 --> 00:00:53,303 Λαστιχένια αυλακωτά πατάκια. 17 00:00:53,428 --> 00:00:57,974 Και πόρτα κινδύνου που κάθε παιδί μπορεί να ανοίξει κατά λάθος... 18 00:00:58,099 --> 00:01:00,894 ...και να πέσει απ' τα 4,5 μ. στο δρόμο. 19 00:01:05,231 --> 00:01:06,483 ΣΗΜΕΡΑ 20 00:01:06,608 --> 00:01:08,234 ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΣΠΡΙΝΓΚΦΙΛΝΤ 21 00:01:10,236 --> 00:01:11,780 Λιζ, ευχήσου μου καλή τύχη. 22 00:01:11,905 --> 00:01:14,115 Παίζω κουτιά κολατσιό μεσαίων βαρών. 23 00:01:14,240 --> 00:01:15,700 Τι σημασία έχει; 24 00:01:15,825 --> 00:01:17,952 Δε θα πάρεις ποτέ όλες τις ζώνες. 25 00:01:19,662 --> 00:01:21,998 Θυμήσου το πλάνο σου. 26 00:01:22,123 --> 00:01:23,750 Ξεκίνα με τον Κράστι σου. 27 00:01:23,875 --> 00:01:26,336 Και μετά βάρα με τον Γκαρή μου. 28 00:01:27,587 --> 00:01:30,632 Χτύπα το γιλέκο, το κεφάλι θα πέσει. 29 00:01:43,895 --> 00:01:45,772 Κάθε μέρα το λεωφορείο... 30 00:01:45,897 --> 00:01:48,191 ...είναι η φωλιά του χάους. 31 00:01:48,316 --> 00:01:51,152 Το αγοράκι δείχνει τον πισινό του. 32 00:01:51,277 --> 00:01:53,154 Η διαδρομή είναι κόλαση ζωντανή. 33 00:01:53,279 --> 00:01:54,948 Μέχρι που το κουδούνι ηχεί. 34 00:01:55,073 --> 00:01:57,951 Ελπίζω η λιμνούλα να μην είναι πιπί. 35 00:01:58,076 --> 00:02:00,161 Φροντίζω ένα χρυσόψαρο. 36 00:02:00,328 --> 00:02:03,957 Μόνο ζητώ ένα φίλο στο σχολικό. 37 00:02:04,290 --> 00:02:07,001 'Οχι τον Μίλχαουζ ή τον Κίρνι. 38 00:02:07,168 --> 00:02:09,295 'Ασε με έξω απ' το μοναχικό τραγούδι. 39 00:02:09,420 --> 00:02:12,966 'Αλλη μια κοπελίτσα εξυπνούλα. Με καλοσύνη στην καρδούλα. 40 00:02:13,091 --> 00:02:15,969 Κάποια που είναι ακριβώς... 41 00:02:16,594 --> 00:02:18,138 Σαν αυτή; 42 00:02:24,727 --> 00:02:28,106 Πρέπει να τρώμε πάντα με τηλεόραση; 43 00:02:28,231 --> 00:02:30,358 Είναι ειδική βραδιά, γλυκιά μου. 44 00:02:30,608 --> 00:02:31,985 'Ολοι την περιμέναμε. 45 00:02:34,445 --> 00:02:36,739 "Εξολοθρευτής Τεράτων"! 46 00:02:36,823 --> 00:02:40,160 Καλώς ήρθατε στο Αμερικανοί Νίντζα Εξολοθρευτές Κτήνους. 47 00:02:40,285 --> 00:02:43,872 Αμερικανοί Νίντζα μάχονται να γίνουν το απόλυτο κτήνος. 48 00:02:43,997 --> 00:02:45,832 Αν νικήσουν το απόλυτο κτήνος. 49 00:02:45,957 --> 00:02:49,544 Μια διαδρομή εμποδίων, το "Απόλυτο Τέρας". 50 00:02:50,295 --> 00:02:53,464 Είδα ένα κουλ κορίτσι απ' το σχολικό. 51 00:02:53,590 --> 00:02:55,383 Είναι περίεργο. Δεν την ξέρω. 52 00:02:55,508 --> 00:02:57,468 Αλλά νιώθω ότι ίσως γίνουμε φίλες. 53 00:02:57,594 --> 00:03:00,597 'Εχεις δίκιο, ο Μάρκους θα νικήσει. 54 00:03:00,722 --> 00:03:02,849 'Εχει το καλύτερο αφήγημα. 55 00:03:02,974 --> 00:03:04,767 Το κάνει για τους φίλους του... 56 00:03:04,893 --> 00:03:06,769 ...στην αεροπορική βάση Μακντίλ. 57 00:03:06,895 --> 00:03:08,396 Μακντίλ! 58 00:03:09,480 --> 00:03:12,150 Είναι η πέμπτη σου απόπειρα ενάντια στο τέρας. 59 00:03:12,275 --> 00:03:14,527 Πες μας τι περνά απ' το μυαλό σου. 60 00:03:17,363 --> 00:03:20,658 Ως νίντζα δεν πρέπει να 'σαι σιωπηλός κι αόρατος; 61 00:03:20,783 --> 00:03:23,369 Βλέπουμε άλλους ανθρώπους να ζουν ολοκληρωμένα. 62 00:03:23,494 --> 00:03:25,496 Είναι η οικογενειακή μας ασχολία. 63 00:03:25,622 --> 00:03:29,375 Το κορίτσι που είδα απ' το σχολικό έπαιζε κλαρινέτο. 64 00:03:29,584 --> 00:03:30,919 Κλαρινέτο. 65 00:03:31,044 --> 00:03:33,630 Ο κουλ μαύρος φίλος του σαξόφωνου. 66 00:03:33,963 --> 00:03:35,548 Θεέ μου, έχασε. 67 00:03:42,680 --> 00:03:44,098 Δεν εγκατέλειψα ποτέ. 68 00:03:44,224 --> 00:03:47,310 Δίδαξα στα παιδιά μου να ακολουθούν τα όνειρά τους. 69 00:03:47,435 --> 00:03:49,479 Ο μπαμπάς δεν μπορεί άλλες αγκαλιές. 70 00:03:51,856 --> 00:03:54,817 Μην κοιτάζεις γύρω. Το σχολικό είναι καταθλιπτικό. 71 00:03:54,943 --> 00:03:57,028 Επίθεση σάκας. 72 00:04:01,866 --> 00:04:04,827 Μυρίζει σαν τη σάκα του Μίλχαουζ. 73 00:04:04,994 --> 00:04:07,997 Η Λίσα ξέρει πώς μυρίζει η σάκα μου. 74 00:04:08,122 --> 00:04:09,874 Βόλεϊ με χάμστερ. 75 00:04:11,626 --> 00:04:13,753 Χάνεις. Η Λίσα μετρά για παρκέ. 76 00:04:13,878 --> 00:04:18,800 Ως εδώ. Θα υπάρχει καλύτερο μέρος. 'Οτο, σταμάτα, θέλω να κατέβω. 77 00:04:18,967 --> 00:04:21,052 Εσύ είσαι το αφεντικό. 78 00:04:21,511 --> 00:04:25,723 -Να πάμε να πάρουμε παγωτό; -Τόσο τρελός δεν είμαι. Γιαούρτι. 79 00:04:27,183 --> 00:04:29,769 Θεέ μου, είμαι στη γειτονιά του κοριτσιού. 80 00:04:29,894 --> 00:04:32,814 Χωρίς το βάρος ότι είμαι η Λίσα Σίμπσον. 81 00:04:33,606 --> 00:04:35,900 Λίγη βοήθεια εδώ. 82 00:04:36,150 --> 00:04:39,237 Φύγε να ζήσεις, πολλαπλασιάσου. 83 00:04:49,330 --> 00:04:51,249 Δες πόσα μικρά καταστήματα. 84 00:04:51,374 --> 00:04:55,962 Δεν έχω ξαναβρεθεί σε γειτονιά με πάρκινγκ πίσω απ' τα μαγαζιά. 85 00:04:57,588 --> 00:04:59,632 Αυτό είναι το σπίτι της. 86 00:05:06,389 --> 00:05:08,391 Είναι κανείς εδώ; 87 00:05:15,231 --> 00:05:17,608 "ΚΕΡΤ ΒΟΝΕΓΚΑΤ, ΙΣΤΟΡΙΕΣ". "ΔΑΝΕΖΙΚΑ ΠΟΜΟΛΑ". 88 00:05:17,734 --> 00:05:19,444 ΜΕΓΑΛΑ ΡΩΣΙΚΑ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΑΤΑ 89 00:05:19,736 --> 00:05:22,447 Με ακούς; Είμαι το κορίτσι απ' το σχολικό. 90 00:05:23,406 --> 00:05:26,743 Περνάω τα εκλεπτυσμένα φωτιστικά. 91 00:05:27,201 --> 00:05:30,663 Τον οικολογικό φωτισμό που ανάβει όταν μπαίνω... 92 00:05:30,788 --> 00:05:32,707 ...και κλείνει όταν φεύγω. 93 00:05:32,832 --> 00:05:37,128 Και τώρα την κράσουλα, που την ποτίζω λίγο. 94 00:05:38,671 --> 00:05:40,214 'Οχι. 95 00:05:44,344 --> 00:05:45,970 Γεια, μη φοβάσαι. 96 00:05:46,095 --> 00:05:50,099 Είμαι η Λίσα, σε είδα απ' το σχολικό. Νομίζω ότι ήσουν εσύ. 97 00:05:54,103 --> 00:05:55,480 Γιατί έκλαιγες; 98 00:05:55,605 --> 00:06:01,152 Το νησί σκουπιδιών στον Ειρηνικό έφτασε τα 1.500.000 τ.χλμ. 99 00:06:02,195 --> 00:06:05,323 'Εβαλα το "Dolphin" του Σταν Γκετζ να ανέβω λίγο. 100 00:06:05,448 --> 00:06:08,659 Αλλά ήταν τόσο όμορφο που έκλαψα κι άλλο. 101 00:06:08,785 --> 00:06:13,873 Είσαι η φίλη που περιέγραφα σε τόσα πηγάδια ευχών. 102 00:06:14,082 --> 00:06:16,626 Και ξέρεις, παίζω σαξόφωνο. 103 00:06:17,168 --> 00:06:18,628 Πάρε ένα. 104 00:06:25,760 --> 00:06:28,638 Μισό λεπτό, δε θα 'χει καλό τέλος αυτό, έτσι; 105 00:06:28,763 --> 00:06:32,433 -Και εγώ αυτό σκεφτόμουν. -'Εχουμε τόσα κοινά. 106 00:06:39,190 --> 00:06:42,568 -Τι δουλειά κάνετε, κα Μονρό; -Είμαι θαλάσσια βιολόγος. 107 00:06:42,693 --> 00:06:46,322 'Ημουν σε αυτοσχεδιαστική ομάδα, ρωτούσα το κοινό επαγγέλματα. 108 00:06:46,447 --> 00:06:50,535 Λάτρεψα τη δουλειά. Και έκανα καριέρα με το "ναι, και;" 109 00:06:51,327 --> 00:06:55,039 Κι άλλο σεϊτάν γάμπο, Λίσα; Το ρύζι είναι από μη εμπόλεμη ζώνη. 110 00:06:55,164 --> 00:06:57,417 Ναι, δεν πεθαίνεις γι' αυτό. 111 00:06:59,085 --> 00:07:02,380 Η μητέρα σου κρατά ημερολόγιο απ' όσα λες; 112 00:07:02,505 --> 00:07:06,342 -Θα φορά αυτά τα διαμαντάκια πάντα. -Αυτό είναι καλό. 113 00:07:10,179 --> 00:07:12,306 'Εχω δει άλλους. 114 00:07:14,267 --> 00:07:17,270 Ποτέ δεν είναι κακοί. 115 00:07:18,104 --> 00:07:22,150 Ποτέ θυμωμένοι, δεν το παίζουν αυταρχικοί. 116 00:07:22,442 --> 00:07:24,735 Δεν είναι όμως για μένα. 117 00:07:26,237 --> 00:07:28,531 ΜΠΑΜΠΑΣ. ΔΕ ΒΡΙΣΚΩ ΤΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟ ΜΟΥ 118 00:07:28,656 --> 00:07:30,658 ΣΤΕΛΝΕΙΣ ΜΗΝΥΜΑ ΜΕ ΑΥΤΟ 119 00:07:30,783 --> 00:07:34,328 Με όλα τα ψεγάδια σου σ' αγαπώ. 120 00:07:34,495 --> 00:07:36,414 Για μένα ήσουν εσύ. 121 00:07:36,539 --> 00:07:38,374 Ο υπέροχος εσύ. 122 00:07:38,499 --> 00:07:40,293 'Ησουν εσύ. 123 00:07:47,467 --> 00:07:49,802 -Σε αγαπάω. -Σε αγαπάω. 124 00:07:52,221 --> 00:07:55,141 Δε λέμε "σκατά" στο τραπέζι. 125 00:07:55,266 --> 00:07:57,351 Μα το ρολό βίγκαν είναι σκατά. 126 00:07:57,477 --> 00:08:01,439 Σκατά από ένα φορτηγό πισινούς. -'Ασε τα φορτηγά απέξω. 127 00:08:01,564 --> 00:08:05,109 Φάτε το ρολό σας. Πώς ήταν το δείπνο με τη φίλη σου; 128 00:08:05,234 --> 00:08:06,527 Σκατά, σκατά... 129 00:08:06,652 --> 00:08:10,823 'Ηταν λίγο διαφορετικό. 'Οχι καλύτερο, απλώς διαφορετικό. 130 00:08:10,948 --> 00:08:13,910 Μπορώ να κάνω μία ερώτηση; -Θέλω να το δω αυτό. 131 00:08:14,035 --> 00:08:15,244 ΡΟΛΕΡ ΚΟΣΤΕΡ ΡΟΜΑΝΤΖΟ 132 00:08:15,369 --> 00:08:17,788 Η Ντίνα κι ο Λούκας βλέπονται πρώτη φορά. 133 00:08:17,914 --> 00:08:22,668 Μέχρι όμως το τρενάκι να φτάσει στο τέλος του θα 'χουν παντρευτεί. 134 00:08:23,002 --> 00:08:25,713 Τι κάνεις για διασκέδαση; 135 00:08:26,088 --> 00:08:29,091 Πλέκω αιώρες με ανθρώπινα μαλλιά. 136 00:08:29,467 --> 00:08:31,636 -Μικρέ, το αλάτι. -Αμέσως. 137 00:08:34,138 --> 00:08:37,683 Επίτηδες το έκανες. Δε θα σου δώσω την ικανοποίηση. 138 00:08:37,808 --> 00:08:40,186 -Συγγνώμη, έχω μία ερώτηση. -'Οχι τώρα. 139 00:08:40,311 --> 00:08:43,773 -Μου αρέσουν τα μαλλιά σου. -Βγάλτε με από δω. 140 00:08:47,485 --> 00:08:49,237 Είναι πολύ καλό. 141 00:08:49,403 --> 00:08:51,280 'Οπως μ' αρέσει. 142 00:08:51,447 --> 00:08:53,658 Με αλάτι, λύσσα. 143 00:08:53,783 --> 00:08:58,079 Γερνάω αστραπιαία. Γιατί δε βλέπουμε Τσάρλι Ρόουζ; 144 00:09:01,374 --> 00:09:04,752 -Παρακαλώ, μία απλή ερώτηση. -Τι είναι; 145 00:09:05,002 --> 00:09:07,797 Γιατί πρέπει να τρώμε μαζί κάθε βράδυ; 146 00:09:07,922 --> 00:09:10,424 Είναι καλό για την παλιο-οικογένεια. 147 00:09:11,676 --> 00:09:14,303 Λίσα, ξέρω ότι είσαι χορτοφάγος. 148 00:09:14,470 --> 00:09:17,139 Σε πειράζει να φάμε αυτό μπροστά σου; 149 00:09:17,265 --> 00:09:19,934 'Οχι βέβαια, καθόλου. 150 00:09:20,059 --> 00:09:23,521 Και μόνο που ρωτάτε πώς νιώθω μου φτάνει για επιδόρπιο. 151 00:09:23,646 --> 00:09:28,276 Η ευγένειά σας είναι ήδη πολύ γλυκιά. -Πολύ ωραίο. 152 00:09:28,401 --> 00:09:29,860 Πάρα πολύ ωραίο. 153 00:09:29,986 --> 00:09:31,320 ΔΙΑΜΑΝΤΑΚΙΑ ΤΗΣ ΛΙΣΑ 154 00:09:31,445 --> 00:09:35,241 Κρίνοντας από σένα, η οικογένειά σου θα είναι υπέροχη. 155 00:09:35,366 --> 00:09:39,161 Με τη φρεσκαδούρα ντε λα λίμνη ντε Κόμο. 156 00:09:39,287 --> 00:09:41,289 Ναι, η οικογένειά μου. 157 00:09:42,331 --> 00:09:45,042 Δε θέλω να καυχιέμαι γι' αυτούς. 158 00:09:45,167 --> 00:09:47,795 Λίγο νερό καρύδας ακόμη, παρακαλώ; 159 00:09:51,382 --> 00:09:54,218 Τι κρίμα που δε θα τους γνωρίσουμε ποτέ. 160 00:09:54,343 --> 00:09:56,971 -Πώς κι έτσι; -Θα μετακομίσουμε σύντομα. 161 00:09:57,096 --> 00:09:59,015 Εγκρίθηκε η υποτροφία μου. 162 00:09:59,140 --> 00:10:02,935 Μελετά τον αντίκτυπο των μετακομίσεων στα παιδιά. 163 00:10:03,060 --> 00:10:05,229 Με πάει παντού στον κόσμο. 164 00:10:05,354 --> 00:10:10,359 -Δε θα γνωρίσετε τους γονείς μου. -Μόνο απ' όσα πεις γι' αυτούς τώρα. 165 00:10:10,484 --> 00:10:14,405 Τώρα. -Μάλιστα. Ο πατέρας μου... 166 00:10:14,822 --> 00:10:17,783 ...δουλεύει με τα χέρια του. Είναι γλύπτης. 167 00:10:17,908 --> 00:10:21,245 -Και η μητέρα σου; -Η μητέρα είναι χημικός. 168 00:10:22,246 --> 00:10:24,081 'Εχω και μία αδερφή. 169 00:10:24,790 --> 00:10:28,294 Είναι καθηγήτρια μη λεκτικής επικοινωνίας. 170 00:10:29,587 --> 00:10:31,130 'Εχει έδρα. 171 00:10:31,672 --> 00:10:33,966 Συναρπαστικό. Αδερφούς έχεις; 172 00:10:34,842 --> 00:10:36,093 'Οχι. 173 00:10:36,886 --> 00:10:41,057 Πολλοί επιστήμονες έχουν απορίες για την υπερθέρμανση του πλανήτη. 174 00:10:41,182 --> 00:10:43,559 Ενδιαφέρουσα οπτική, γερουσιαστή. 175 00:10:44,101 --> 00:10:47,355 Η Τέρι Γκρος τα 'χει πάρει με τον τύπο. 176 00:10:47,605 --> 00:10:50,650 Μπορείτε να με αφήσετε εδώ. 177 00:10:50,900 --> 00:10:53,361 'Οχι, θα σε πάμε ως το σπίτι σου. 178 00:10:53,486 --> 00:10:56,197 'Ισως γνωρίσω και τον πατέρα σου. -Βέβαια. 179 00:10:56,322 --> 00:10:57,823 Να τος. 180 00:11:00,117 --> 00:11:01,911 Μπαμπάκα. Παίξ' το. 181 00:11:02,870 --> 00:11:06,415 Ο Θεός να σας ευλογεί. Και όπως λέω, "ούρα". 182 00:11:06,540 --> 00:11:09,210 Ο Θεός να ευλογεί κι εσάς, κ. Σίμπσον. 183 00:11:11,754 --> 00:11:15,466 "Μισώ τον ηλίθιο Φλάντερς". Μουγκρητό εκνευρισμού. 184 00:11:15,591 --> 00:11:17,051 Ευχαριστώ. 185 00:11:17,218 --> 00:11:19,011 Απάτη. 186 00:11:21,222 --> 00:11:25,226 Σου έφερα ένα αποχαιρετιστήριο δώρο. Είμαι πολύ καλή σ' αυτά. 187 00:11:25,351 --> 00:11:29,522 Το παρήγγειλα τη μέρα που σε γνώρισα. -Εγώ σου πήρα κύβο του Ρούμπικ. 188 00:11:29,647 --> 00:11:31,107 Λύσε τον. 189 00:11:32,233 --> 00:11:33,693 ΔΕ ΜΕΤΑΚΟΜΙΖΟΥΜΕ 190 00:11:33,818 --> 00:11:34,985 Τι; 191 00:11:35,111 --> 00:11:39,115 Ανακάλεσαν την υποτροφία για έξτρα κλείθρο πολεμικού αεροσκάφους. 192 00:11:39,240 --> 00:11:42,576 Τα καλά νέα είναι ότι θα γνωρίσουμε τη μητέρα σου. 193 00:11:42,702 --> 00:11:45,413 Φυσικά και θα μπορούσατε. 194 00:11:45,579 --> 00:11:49,083 ΤΟ ΨΕΜΑ ΕΡΡΙΦΘΗ 195 00:11:49,208 --> 00:11:54,046 Αλλά ήρθα να σας πω ότι οι γονείς μου πάνε στην Πορτογαλία. 196 00:11:54,755 --> 00:11:56,716 Λατρεύουμε την Πορτογαλία. 197 00:11:57,633 --> 00:12:00,136 Να τους πω τα δέκα καλύτερα ζαχαροπλαστεία. 198 00:12:00,261 --> 00:12:05,182 Στην Πορτογαλία κάνουν στάση. Από κει θα πάρουν πτήση... 199 00:12:07,268 --> 00:12:10,271 ...για τη Λιθουανία. 'Εχετε πάει στη Λιθουανία; 200 00:12:10,396 --> 00:12:12,982 'Οχι, και μας θλίβει το γεγονός. 201 00:12:13,107 --> 00:12:16,777 -Λίσα, θα μου λείψεις. -'Οχι, εγώ δεν πάω μαζί. 202 00:12:16,902 --> 00:12:20,781 Θα μείνω με τον παππού μου. Καλό ακούγεται αυτό. 203 00:12:20,906 --> 00:12:23,868 -Γιατί δε μένεις μαζί μας; -Με την οικογένειά σας; 204 00:12:23,993 --> 00:12:26,620 Σε αυτό το σπίτι όλο τέχνη και κουλτούρα; 205 00:12:26,746 --> 00:12:28,706 Και έχετε και μίνι άλογο; 206 00:12:28,831 --> 00:12:31,625 Σπάνια ράτσα, γλυκαίνει όσο μεγαλώνει. 207 00:12:33,002 --> 00:12:34,336 Τι λες; 208 00:12:34,462 --> 00:12:38,716 Αυτό ήταν, αράδιαζα ψέματα στη σειρά σαν κακή γαλλική φάρσα. 209 00:12:38,841 --> 00:12:41,594 "Αρά τι πειραζεί αλλό ενά"; 210 00:12:42,136 --> 00:12:44,555 ΑΠΑΤΗ ΕΙΣ ΔΙΠΛΟΥΝ 211 00:12:44,680 --> 00:12:48,559 Εντάξει, θα έρχομαι κάθε βράδυ στις 7:30... 212 00:12:48,684 --> 00:12:51,604 ...μετά το μάθημα κολύμβησης. 213 00:12:52,313 --> 00:12:55,608 Αλλά θα πρέπει να φεύγω στις 6:30 κάθε πρωί... 214 00:12:55,733 --> 00:12:58,736 ...για το πρωινό μου μάθημα κολύμβησης. 215 00:12:58,861 --> 00:13:02,823 Είσαι κολυμβήτρια. Δεν τίθεται σε αμφισβήτηση. 216 00:13:03,032 --> 00:13:05,618 ΠΡΟΣΟΧΗ, ΦΑΡΣΑ ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ 217 00:13:16,962 --> 00:13:18,172 Ο ΛΙΠΑΡΟΣ, ΝΤΟΝΑΤ 218 00:13:18,297 --> 00:13:20,508 Ο ΔΙΑΙΤΗΤΙΚΟΣ, ΨΑΡΙΑ 219 00:13:20,633 --> 00:13:22,843 Ο ΧΑΜΗΛΩΝ ΛΙΠΑΡΩΝ, ΓΙΑΟΥΡΤΙ 220 00:13:22,968 --> 00:13:25,179 Ο ΧΩΡΙΣ ΓΛΟΥΤΕΝΗ 221 00:13:27,598 --> 00:13:31,268 -Πώς πήγες στη κολύμβηση; -Σαν το ψάρι στο νερό. 222 00:13:44,448 --> 00:13:46,075 Ξύπνα, υπναρού. 223 00:13:48,035 --> 00:13:49,829 Γρήγορα ντύθηκες. 224 00:13:49,995 --> 00:13:52,790 'Οταν φοράς τα ίδια κάθε μέρα είναι εύκολο. 225 00:13:58,128 --> 00:14:00,089 Κοιμάσαι σαν τη δασκάλα. 226 00:14:00,214 --> 00:14:01,632 ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ ΑΛΚΟΟΛ ΕΔΩ 227 00:14:01,841 --> 00:14:05,010 Ραλφ, εξαπατώ όσους αγαπώ. 228 00:14:05,261 --> 00:14:07,513 Και είναι τόσο συναρπαστικό. 229 00:14:07,638 --> 00:14:10,850 Τα ψέματα είναι σαν τα αστέρια. Πάντα βγαίνουν στο φως. 230 00:14:10,975 --> 00:14:13,394 Θεέ μου, πολύ βαθύ. 231 00:14:13,769 --> 00:14:16,313 'Εχω πέντε τρύπες στο πρόσωπο. 232 00:14:16,522 --> 00:14:20,776 Μία, δύο, τρεις, τέσσερις, πέντε. 233 00:14:22,194 --> 00:14:24,989 -Καληνύχτα, μαμά. -Καληνύχτα, γλυκιά μου. 234 00:14:32,079 --> 00:14:36,584 -Γεια σου, Λίσα. -Μαμά-τέρας του τσίρκου! 235 00:14:36,709 --> 00:14:38,460 Η ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ 236 00:14:42,006 --> 00:14:45,467 Δεν το πιστεύω ότι βλέπεις άλλη οικογένεια. 237 00:14:45,593 --> 00:14:48,429 -Πώς το ήξερες; -Το έμαθα απ' τον Νεντ. 238 00:14:48,554 --> 00:14:51,432 'Ενιωσε τόσο ένοχος που υποκρίθηκε τον πατέρα σου. 239 00:14:51,557 --> 00:14:53,017 Αλλά του κόλλησε. 240 00:14:54,184 --> 00:14:57,813 Για δείτε με στον τομέα 17. 241 00:14:58,606 --> 00:15:01,567 Συγγνώμη, δεν ήθελα να σας πληγώσω. 242 00:15:01,692 --> 00:15:04,987 Αλλά μόλις άρχισα τα ψέματα, δεν μπορούσα να σταματήσω. 243 00:15:05,112 --> 00:15:06,864 Είναι σαν εθισμός. 244 00:15:08,616 --> 00:15:10,951 Δεν έχω ιδέα πως είναι αυτό. 245 00:15:17,124 --> 00:15:20,169 Λίσα, η οικογένειά μας δεν είναι τέλεια. 246 00:15:20,294 --> 00:15:24,423 Η μαμά έχει τα ελαττώματά της. Αλλά πολύς κόσμος τη συμπαθεί. 247 00:15:24,548 --> 00:15:26,508 Δεν είναι η μαμά το πρόβλημα. 248 00:15:26,634 --> 00:15:28,260 'Αρα είναι η Μάγκι. 249 00:15:28,385 --> 00:15:32,431 Εντάξει, δε μιλάει. Είναι λίγο αργή. 250 00:15:32,556 --> 00:15:36,352 'Ολοι μας, Χόμερ. Ντρέπεται για όλους μας. 251 00:15:36,477 --> 00:15:38,187 'Οχι, καθόλου. 252 00:15:38,312 --> 00:15:41,398 Είπες ότι ήμουν χημικός. Δεν είμαι χημικός. 253 00:15:41,523 --> 00:15:43,025 Μα είσαι. 254 00:15:43,150 --> 00:15:45,945 Ο τρόπος που χειρίζεσαι τη βρομιά στο σπίτι... 255 00:15:46,070 --> 00:15:47,363 'Ελεος. 256 00:15:47,488 --> 00:15:49,907 Και τι είπες ότι ήμουν εγώ; 257 00:15:50,074 --> 00:15:52,159 Είπα ότι δεν υπήρξες ποτέ. 258 00:15:52,284 --> 00:15:53,744 Αυτή είναι ζωή. 259 00:15:53,869 --> 00:15:56,413 Δεν είμαι χημικός, ούτε κολέγιο δεν έβγαλα. 260 00:15:56,538 --> 00:15:58,874 Είμαι μόνο κάποια που αφιερώνει κάθε μέρα... 261 00:15:58,999 --> 00:16:01,377 ...για να κάνει τη ζωή σου λίγο καλύτερη. 262 00:16:01,502 --> 00:16:03,087 Τι θα μου κάνεις; 263 00:16:03,253 --> 00:16:06,507 Θα σε κάνω να σηκωθείς, να πας στο τηλέφωνο... 264 00:16:06,757 --> 00:16:09,385 ...να πάρεις εκείνη την οικογένεια... -Θεέ μου. 265 00:16:09,510 --> 00:16:11,762 Και να τους καλέσεις σε δείπνο. 266 00:16:15,891 --> 00:16:20,479 Είναι ελεύθεροι το Σάββατο, λένε. Θα είναι εδώ στις 7:00. 267 00:16:20,604 --> 00:16:24,525 Και ρώτησαν αν μπορούν να φέρουν το επιδόρπιο. 268 00:16:25,484 --> 00:16:28,779 Καημένο παιδί. Της δίνεις σκληρό μάθημα. 269 00:16:28,904 --> 00:16:32,992 Μαζί της δίνουμε μάθημα. Και εκτιμώ τη στήριξή σου. 270 00:16:33,951 --> 00:16:35,285 Γύρνα πίσω. 271 00:16:35,411 --> 00:16:38,414 Ρώτησέ την αν μπορούμε να φάμε πίτσα απόψε. 272 00:16:38,539 --> 00:16:42,209 Εσύ μπορείς να φας πίτσα. Ο πατέρας σου θα φάει λαχανικά. 273 00:16:45,004 --> 00:16:46,922 ΣΑΒΒΑΤΟ ΒΡΑΔΥ 274 00:16:47,131 --> 00:16:50,175 Πώς ντρέπεται τόσο για την οικογένειά της; 275 00:16:50,300 --> 00:16:52,886 Πρέπει να βοηθήσουμε να κάνει καλή εντύπωση. 276 00:16:53,012 --> 00:16:55,305 Πάψε να πίνεις απ' το λάστιχο. 277 00:16:55,431 --> 00:17:01,103 Να πίνω απ' το λάστιχο στο σπίτι μου είναι ντροπιαστικό; 278 00:17:02,980 --> 00:17:04,982 Χόμερ; 279 00:17:05,816 --> 00:17:07,317 Χόμερ; 280 00:17:07,443 --> 00:17:10,946 Μια λίστα με τέσσερα πράγματα για να λες στο δείπνο. 281 00:17:11,071 --> 00:17:12,656 Τέσσερα, τέρμα. 282 00:17:12,781 --> 00:17:14,366 ΠΕΣ ΜΟΥ ΚΙ ΑΛΛΑ ΠΟΛΥ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝ 283 00:17:14,491 --> 00:17:16,994 ΟΙ ΙΔΕΕΣ ΜΟΥ ΕΡΧΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΝΤΟΥΣ ΣΥΜΦΩΝΩ ΑΠΟΛΥΤΑ 284 00:17:17,327 --> 00:17:20,539 Δε θέλω να είσαι κάποιος που δεν είσαι. 285 00:17:20,664 --> 00:17:23,208 Αλλά δε θέλω να είσαι κι αυτός που είσαι. 286 00:17:23,333 --> 00:17:25,294 Περιορίσου σε αυτά. 287 00:17:25,502 --> 00:17:28,297 Εντάξει, διαφωνώ απόλυτα. 288 00:17:28,422 --> 00:17:30,841 -"Συμφωνώ", λέει. -Πολύ καλύτερα. 289 00:17:31,550 --> 00:17:35,262 'Ετσι η οικογένειά μου πήγε απ' τη Νιγηρία στο Λονδίνο. 290 00:17:35,387 --> 00:17:38,724 -Πες μου κι άλλα. -Λυπάμαι, δεν μπορώ. 291 00:17:38,849 --> 00:17:41,602 Είπα τα πάντα που θα μπορούσα για το θέμα. 292 00:17:41,727 --> 00:17:45,439 Με έκανες να θυμηθώ υπέροχες στιγμές που 'χα ξεχάσει. 293 00:17:45,564 --> 00:17:48,859 Είναι απίστευτο τι εκμαιεύει απ' τους άλλους ο Χόμερ. 294 00:17:48,984 --> 00:17:51,445 Συμφωνώ απόλυτα. 295 00:17:52,362 --> 00:17:57,034 -Είστε συναρπαστικός, κ. Σίμπσον. -Οι ιδέες μού έρχονται στο ντους. 296 00:17:57,159 --> 00:18:01,246 -Πείτε μου μία, μόνο εγώ μιλάω. -Πολύ ενδιαφέρον. 297 00:18:02,998 --> 00:18:05,959 'Οχι, παρακαλώ, θέλω να μάθω τι σκέφτεστε. 298 00:18:19,848 --> 00:18:22,476 -Σας αρέσει η μπίρα; -Τη λατρεύω. 299 00:18:23,685 --> 00:18:27,981 Τι υπέροχη οικογένεια. Χαιρόμαστε τόσο που σας γνωρίσαμε. 300 00:18:28,107 --> 00:18:31,860 Βασικά δεν τη γνωρίσατε. Είπα ψέματα για την οικογένειά μου. 301 00:18:31,985 --> 00:18:34,279 Μαμά, συγγνώμη που ντρεπόμουν. 302 00:18:34,404 --> 00:18:37,282 Δεν έχω ξανανιώσει τόσο άσχημα στη ζωή μου. 303 00:18:37,407 --> 00:18:40,410 Θα στοιχειώνει το άτομο που θα γίνω για πάντα. 304 00:18:40,536 --> 00:18:42,830 Γλυκιά μου, κι εγώ νιώθω άσχημα. 305 00:18:42,955 --> 00:18:47,209 Δασκάλεψα τον πατέρα και τον αδερφό σου για το δείπνο. 306 00:18:47,668 --> 00:18:49,795 Και εγώ σας παραπλάνησα. 307 00:18:49,920 --> 00:18:53,590 Είπα ότι είμαι απ' τη Νιγηρία, αλλά μετακόμισα εκεί στα δύο μου. 308 00:18:53,715 --> 00:18:55,425 Είμαι απ' το Καμερούν. 309 00:18:55,551 --> 00:19:00,139 Δεν αναρωτηθήκατε γιατί ο άντρας που σας γνώρισα δε μοιάζει σ' αυτόν; 310 00:19:00,305 --> 00:19:04,977 Υπέθεσα ότι έχασε τα μαλλιά του και πήρε απίστευτα πολλά κιλά. 311 00:19:05,102 --> 00:19:07,354 Είναι δύσκολο να 'χεις επιχείρηση. 312 00:19:07,479 --> 00:19:09,356 Δεν έχεις δική σου επιχείρηση. 313 00:19:09,481 --> 00:19:11,525 Ξεκινάω μια νέα φάρσα. 314 00:19:14,695 --> 00:19:17,072 Η τιμιότητα χαλάει το κέφι. 315 00:19:17,197 --> 00:19:19,700 Πάμε να το ξαναβρούμε στο νέο μου δωμάτιο; 316 00:19:19,825 --> 00:19:23,787 -'Εχεις νέο δωμάτιο; -'Οσο εστιάζατε στη Λίσα το ανανέωσα. 317 00:19:23,912 --> 00:19:25,956 Δεν έβγαλα άδειες, αλλά είναι νόμιμο. 318 00:19:30,294 --> 00:19:33,547 Μικρέ, γιατί το έκανες αυτό; Πού θα κοιμάσαι; 319 00:19:33,672 --> 00:19:37,092 Ο ύπνος είναι για τους αγρότες. 'Ηθελα μέρος να κουλάρω. 320 00:19:37,217 --> 00:19:39,136 Το καταλαβαίνω εντελώς. 321 00:19:40,220 --> 00:19:43,849 'Αλλες δύο μπίρες. Εσύ, Σέριλ, τι έπινες; 322 00:19:47,144 --> 00:19:49,104 Μαρτίνι κράνμπερι μήλου. 323 00:19:49,229 --> 00:19:53,192 -Το πρώτο μου ευτυχές τέλος. -Συμφωνώ απόλυτα. 324 00:19:53,400 --> 00:19:55,110 Σε αγαπάω, μαμά. 325 00:19:55,861 --> 00:19:57,738 Σε αγαπάω, Σαμ. 326 00:19:58,113 --> 00:19:59,489 Σε αγαπάω, Μπαρτ. 327 00:19:59,615 --> 00:20:01,658 Σε αγαπάω, δωμάτιο. 328 00:20:01,867 --> 00:20:04,119 ΜΗ ΧΑΣΕΤΕ ΤΟ "BOB'S BURGERS" 329 00:20:08,582 --> 00:20:11,251 Ντίσκο Στου, πάντα στο καμάκι γκουρού. 330 00:20:11,418 --> 00:20:14,379 Θηριώδης, Ντρέντερικ. Εσύ και το τσιτάχ. 331 00:20:19,760 --> 00:20:23,472 'Ασε με να μπω να μιλήσω στον μικρό. 'Εχει ξεφύγει το πράγμα. 332 00:20:23,597 --> 00:20:27,517 -Δεν είσαι στη λίστα. -Τον ξέρω. Αράζουμε μαζί συνέχεια. 333 00:20:27,643 --> 00:20:28,977 Σίγουρα. 334 00:20:29,102 --> 00:20:30,979 Εσύ αν θες μπες, γλύκα. 335 00:20:31,104 --> 00:20:32,981 Θα το κανονίσω, Χόμι. 336 00:20:37,152 --> 00:20:40,447 Κάνε στην άκρη, μπλοκάρεις την έξοδο κινδύνου. 337 00:20:41,031 --> 00:20:43,784 ΤΕΛΟΣ 338 00:20:49,039 --> 00:20:51,124 Απόδοση Διαλόγων 'Ελλη Φλωράκη 339 00:20:51,250 --> 00:20:53,335 Προσαρμογή Υποτίτλων 'Ελλη Φλωράκη 340 00:20:53,460 --> 00:21:00,384 Επεξεργασία Fοrthnet Μedia