1
00:00:15,015 --> 00:00:16,891
TJEJEN PÅ BUSSEN
2
00:00:16,975 --> 00:00:19,978
Forskare har fastslagit
att hemligheten med ett långt liv
3
00:00:20,061 --> 00:00:21,563
är att dricka mycket kaffe...
4
00:00:21,646 --> 00:00:23,398
eller inget kaffe alls.
5
00:00:23,481 --> 00:00:27,193
Nu är det dags att slå ihjäl tid med
"Den här dagen i Springfields historia".
6
00:00:27,277 --> 00:00:31,448
1906: Vi blir den första överflugna staten
när bröderna Wright ignorerar oss
7
00:00:31,531 --> 00:00:33,825
på sin resa från Ohio till Kentucky.
8
00:00:33,908 --> 00:00:36,828
1945: Freden kommer
9
00:00:36,911 --> 00:00:39,414
och Montgomery Burns sparkar
sina kvinnliga anställda.
10
00:00:39,497 --> 00:00:43,918
1961: När resten av Amerika
kastar sig upp mot nya höjder
11
00:00:44,002 --> 00:00:47,297
inviger Springfield sina nya skolbussar.
12
00:00:47,380 --> 00:00:51,468
Dessa bussar är fulla av
amerikansk teknik.
13
00:00:51,551 --> 00:00:54,679
Mönstrade gummimattor
och en nödutgång
14
00:00:54,763 --> 00:00:57,766
som vilket barn som helst kan råka öppna
15
00:00:57,849 --> 00:01:00,685
och falla fem meter ner till gatan.
16
00:01:03,521 --> 00:01:05,273
SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA
17
00:01:05,356 --> 00:01:08,151
NUTID
18
00:01:10,320 --> 00:01:13,239
Lis, önska mig lycka till. Jag försöker
mig på titeln för mellanvikt i lunchlådor.
19
00:01:13,948 --> 00:01:15,533
Vad spelar det för roll?
20
00:01:15,617 --> 00:01:17,744
Du kommer aldrig att kunna ena distrikten.
21
00:01:19,537 --> 00:01:21,790
Okej, mästaren, minns din plan:
22
00:01:21,873 --> 00:01:26,086
börja med din Krusty,
och jabba sen med min Ior.
23
00:01:27,670 --> 00:01:30,465
Slå mot västen och huvudet dör.
24
00:01:36,513 --> 00:01:38,598
FRUKTRULLAR
25
00:01:43,895 --> 00:01:45,605
Varje dag är den här bussen
26
00:01:45,688 --> 00:01:47,941
Hem för ett kaos
27
00:01:48,024 --> 00:01:51,111
Den lilla killen moonar mig
28
00:01:51,194 --> 00:01:52,946
Den här åkturen är ett riktigt helvete
29
00:01:53,029 --> 00:01:54,614
Ända till morgonens klocka
30
00:01:54,697 --> 00:01:58,034
Snälla säg att pölen inte är kiss
31
00:01:58,118 --> 00:02:00,286
Jag tar hand om den här guldfisken.
32
00:02:00,370 --> 00:02:02,038
Allt jag ber om
33
00:02:02,122 --> 00:02:04,124
Är bara en vän att åka med
34
00:02:04,207 --> 00:02:06,960
Och snälla, inte Milhouse eller Kearney
35
00:02:07,043 --> 00:02:09,295
Dra inte in mig i din ensamma sång
36
00:02:09,379 --> 00:02:11,172
En annan tjej som är smart
37
00:02:11,256 --> 00:02:12,841
Med godhet i hjärtat
38
00:02:12,924 --> 00:02:16,136
Någon som är precis som...
39
00:02:16,219 --> 00:02:18,096
Hon?
40
00:02:24,727 --> 00:02:28,148
Måste vi alltid ha tv:n på under middagen?
41
00:02:28,231 --> 00:02:30,191
Det här är en speciell kväll, sötnos.
42
00:02:30,275 --> 00:02:32,068
Vi har alla väntat på...
43
00:02:32,610 --> 00:02:34,237
US NINJA
DEN ULTIMATA MONSTERKROSSAREN
44
00:02:34,320 --> 00:02:36,865
Monsterkrossaren!
45
00:02:36,948 --> 00:02:40,160
Välkommen tillbaka till US Ninja
Den Ultimata Monsterkrossaren
46
00:02:40,243 --> 00:02:43,830
där US ninjas slåss
för att bli den ultimata besten.
47
00:02:43,913 --> 00:02:45,915
Genom att besegra den ultimata besten,
48
00:02:45,999 --> 00:02:49,377
en hinderbana vi kallar
"Det ultimata monstret".
49
00:02:50,336 --> 00:02:53,673
Jag såg en cool tjej från bussen idag.
50
00:02:53,756 --> 00:02:55,508
Det är konstigt... jag känner henne inte,
51
00:02:55,592 --> 00:02:57,552
men det känns som vi kan bli vänner.
52
00:02:57,635 --> 00:03:00,680
Du har rätt, jag tror att Marcus
kommer att ta hem allt i år.
53
00:03:01,264 --> 00:03:03,183
Han har de bästa resultaten.
54
00:03:03,266 --> 00:03:06,436
Han gör det för sina kompisar
på MacDills flygvapenbas.
55
00:03:06,519 --> 00:03:08,396
MacDill!
56
00:03:09,647 --> 00:03:11,733
Det här är ditt femte försök
att klå monstret.
57
00:03:11,816 --> 00:03:14,652
Kan du berätta vad du tänker på?
58
00:03:14,736 --> 00:03:16,779
STEROIDER TILL HIMLEN
59
00:03:17,447 --> 00:03:20,742
Är inte en ninjas första regel
att vara tyst och osynlig?
60
00:03:21,409 --> 00:03:25,455
Att titta på andra människor
leva livet är vår familjeaktivitet.
61
00:03:25,538 --> 00:03:29,375
Tjejen jag såg utanför bussfönstret
spelade klarinett.
62
00:03:29,459 --> 00:03:31,044
Klarinett.
63
00:03:31,127 --> 00:03:33,880
Saxofonens coola svarta vän. Ja...
64
00:03:33,963 --> 00:03:35,632
Åh, herregud, vilket misslyckande!
65
00:03:42,889 --> 00:03:47,352
Jag gav aldrig upp och jag lärde mina barn
att följa sina drömmar.
66
00:03:47,435 --> 00:03:49,687
Åh, nej. Pappa kan inte kramas mer. Nej.
67
00:03:52,023 --> 00:03:54,734
Titta inte upp.
Den här bussen är för deprimerande.
68
00:03:54,817 --> 00:03:57,320
Ryggsäcksattack!
69
00:03:57,987 --> 00:04:00,198
ÄT DET
70
00:04:02,492 --> 00:04:04,911
Det luktar som Milhouses rygg.
71
00:04:04,994 --> 00:04:08,122
Lisa vet hur min rygg luktar.
72
00:04:08,206 --> 00:04:09,999
Hamster-volleyboll.
73
00:04:11,751 --> 00:04:13,920
Du förlorar. Lisa räknas som golvet.
74
00:04:14,003 --> 00:04:16,172
Nu räcker det.
Det måste finnas en bättre plats.
75
00:04:16,256 --> 00:04:18,758
Otto. Stanna bussen. Jag vill kliva av.
76
00:04:18,841 --> 00:04:19,926
Du är bossen.
77
00:04:21,386 --> 00:04:22,929
Kan vi få glass?
78
00:04:23,012 --> 00:04:25,181
Jag är inte så galen. Yoghurt.
79
00:04:27,183 --> 00:04:29,894
Åh, herregud. Jag är
i den där andra tjejens kvarter.
80
00:04:29,978 --> 00:04:32,814
Utan bagaget att vara Lisa Simpson.
81
00:04:33,690 --> 00:04:36,025
Du. Sis-boom-blä. Lite hjälp?
82
00:04:36,109 --> 00:04:37,652
Gå. Gå och lev.
83
00:04:37,735 --> 00:04:39,320
Gå och älska. Föröka dig.
84
00:04:41,572 --> 00:04:42,615
JOGGINGVAGNEN
85
00:04:42,699 --> 00:04:43,783
50-DOLLARS MARMELAD
86
00:04:43,866 --> 00:04:44,909
HUSDJURSKOSTYMER AV CAROLYN
87
00:04:44,993 --> 00:04:45,952
100 DOLLARS MARMELAD
88
00:04:46,035 --> 00:04:47,745
SPARBANKENS KULTURFÖREMÅL
SMYCKEN MIN SYSTER GJORT
89
00:04:47,829 --> 00:04:49,455
GÅVOR FÖR SYSTRAR
GRYMHETSFRIA PAPPERSVAROR
90
00:04:49,539 --> 00:04:51,040
Titta på alla butiker.
91
00:04:51,124 --> 00:04:52,709
Jag har aldrig varit i ett kvarter
92
00:04:52,792 --> 00:04:56,296
där parkeringsplatserna
är bakom affärerna.
93
00:04:57,672 --> 00:04:59,048
Det är här hon bor.
94
00:05:06,222 --> 00:05:08,474
Hallå?
95
00:05:17,358 --> 00:05:19,569
STORA RYSKA ROMANER
FRÅN PUSJKIN TILL SOLZJENITSYN
96
00:05:19,652 --> 00:05:22,488
Hallå? Det är jag, tjejen på bussen!
97
00:05:23,364 --> 00:05:27,076
Jag går förbi de smakfulla,
handgjorda listerna,
98
00:05:27,160 --> 00:05:30,663
den ekomedvetna belysningen
som tänds när jag kommer in
99
00:05:30,747 --> 00:05:32,582
och släcks när jag går.
100
00:05:32,665 --> 00:05:34,709
Och nu paradisträdet,
101
00:05:34,792 --> 00:05:37,253
som jag vattnar lite.
102
00:05:44,427 --> 00:05:46,679
Hej, var inte rädd. Jag heter Lisa.
103
00:05:46,763 --> 00:05:48,389
Jag såg dig från min skolbuss.
104
00:05:48,473 --> 00:05:50,016
Åtminstone tror jag det var du.
105
00:05:54,187 --> 00:05:56,564
-Varför grät du?
-För att jag precis läste
106
00:05:56,647 --> 00:06:01,444
att skräpområdet i Stilla havet
växt till 1,5 miljoner kvadratkilometer.
107
00:06:02,278 --> 00:06:05,365
Sen satte jag på "The Dolphin"
med Stan Getz för att pigga upp mig.
108
00:06:05,448 --> 00:06:08,868
Men det var så vackert
så jag grät ännu mer.
109
00:06:08,951 --> 00:06:11,871
Du är precis som den vän jag beskrivit
110
00:06:11,954 --> 00:06:14,040
för så många önskebrunnar.
111
00:06:14,123 --> 00:06:16,876
Förresten, jag spelar saxofon.
112
00:06:16,959 --> 00:06:19,045
Här. Ta en.
113
00:06:25,676 --> 00:06:28,554
Vänta lite... det här
kommer att sluta illa, eller hur?
114
00:06:28,638 --> 00:06:30,556
Det var precis vad jag tänkte.
115
00:06:30,640 --> 00:06:32,558
Vi har så mycket gemensamt.
116
00:06:39,148 --> 00:06:41,067
Vad gör du, mrs Monroe?
117
00:06:41,150 --> 00:06:42,735
Jag är marinbiolog.
118
00:06:42,819 --> 00:06:45,071
Jag var i en improvisationsgrupp
och frågade publiken
119
00:06:45,154 --> 00:06:48,074
efter ett yrke, och jag blev bara
så förälskad i jobbet.
120
00:06:48,157 --> 00:06:50,576
Med hjälp av "Ja, och"
skaffade jag mig en karriär.
121
00:06:51,452 --> 00:06:53,162
Mer seitan-gumbo, Lisa?
122
00:06:53,246 --> 00:06:54,997
Riset är konfliktfritt.
123
00:06:55,081 --> 00:06:57,417
Ja. Det är inte så man bara dör.
124
00:06:59,293 --> 00:07:02,463
Antecknar din mamma det du säger?
125
00:07:02,547 --> 00:07:05,174
Hon bär de här pärlorna för alltid.
126
00:07:05,258 --> 00:07:06,300
Åh, den var bra.
127
00:07:06,384 --> 00:07:08,636
CITAT FRÅN ORDFÖRANDE MAMMA
SAMS PÄRLOR
128
00:07:10,054 --> 00:07:12,306
En del andra jag sett
129
00:07:14,267 --> 00:07:17,812
Kanske aldrig är elaka
130
00:07:18,312 --> 00:07:20,523
Kanske aldrig är sura
131
00:07:20,606 --> 00:07:22,275
Eller försöker leka chef
132
00:07:22,358 --> 00:07:24,277
Men de skulle inte göra
133
00:07:26,404 --> 00:07:27,613
Ingen annan
134
00:07:27,697 --> 00:07:28,865
PAPPA: JAG HITTAR INTE MIN TELEFON!
135
00:07:28,948 --> 00:07:30,116
Gav mig rysningar
136
00:07:30,199 --> 00:07:31,117
DU SKICKAR SMS MED DEN.
137
00:07:31,200 --> 00:07:32,743
Med alla dina fel
138
00:07:32,827 --> 00:07:34,203
Älskar jag dig ändå
139
00:07:34,287 --> 00:07:36,581
Det måste bli du
140
00:07:36,664 --> 00:07:38,499
Underbara du
141
00:07:38,583 --> 00:07:40,710
Det måste bli du
142
00:07:47,717 --> 00:07:50,052
-Jag älskar dig.
-Jag älskar dig.
143
00:07:52,305 --> 00:07:55,433
Du säger inte "suger" vid matbordet!
144
00:07:55,516 --> 00:07:57,477
Men vegetarisk färslimpa suger.
145
00:07:57,560 --> 00:07:59,604
Det suger en hel lastbil full med rövar.
146
00:07:59,687 --> 00:08:01,397
Du lämnar lastbilarna utanför det här.
147
00:08:01,481 --> 00:08:03,024
Bara ät din färslimpa.
148
00:08:03,107 --> 00:08:05,109
Hur var middagen hos din kompis, älskling?
149
00:08:05,193 --> 00:08:06,569
Sug, sug, sugeti-sug.
150
00:08:06,652 --> 00:08:09,155
-Lite annorlunda skulle jag säga.
-Sug, sug, sug.
151
00:08:09,238 --> 00:08:10,781
-Inte bättre. Bara annorlunda.
-Sug, sug, sug...
152
00:08:10,865 --> 00:08:12,283
Får jag ställa en fråga?
153
00:08:12,783 --> 00:08:14,118
Jag vill se det här.
154
00:08:14,202 --> 00:08:15,495
BERG-OCH-DALBANEROMANS
155
00:08:15,578 --> 00:08:17,747
Dina och Lucas har aldrig träffats,
156
00:08:17,830 --> 00:08:22,710
men när den här berg-och-dalbanan
kör nerför sista backen, är de gifta.
157
00:08:22,793 --> 00:08:25,963
Så, vad gör du för att roa dig?
158
00:08:26,047 --> 00:08:29,217
Jag gör en hammock av människohår!
159
00:08:29,717 --> 00:08:30,843
Grabben, skicka saltet.
160
00:08:30,927 --> 00:08:32,011
Det kommer.
161
00:08:34,096 --> 00:08:35,389
Du gjorde det med flit.
162
00:08:35,473 --> 00:08:37,600
Jag tänker inte
ge dig tillfredsställelsen.
163
00:08:37,683 --> 00:08:39,018
Ursäkta mig, jag har en fråga.
164
00:08:39,101 --> 00:08:40,311
Inte nu!
165
00:08:40,394 --> 00:08:41,812
Jag gillar ditt hår!
166
00:08:42,688 --> 00:08:44,023
Få ut mig härifrån.
167
00:08:47,527 --> 00:08:51,113
Åh, det här är så gott.
Precis som jag gillar det.
168
00:08:51,197 --> 00:08:53,491
Salt. Så salt.
169
00:08:53,574 --> 00:08:55,493
Åldras snabbt.
170
00:08:55,576 --> 00:08:57,203
Var är Charlie Rose?
171
00:09:01,499 --> 00:09:03,501
Snälla, en enkel fråga.
172
00:09:03,584 --> 00:09:05,002
Vad är det?
173
00:09:05,086 --> 00:09:08,005
Varför måste vi äta middag tillsammans
varje kväll?
174
00:09:08,089 --> 00:09:10,550
För det är bra för den jävla familjen.
175
00:09:11,592 --> 00:09:14,428
Lisa, jag vet att du är vegetarian.
176
00:09:14,512 --> 00:09:17,348
Gör det något om vi äter kött
när du är med?
177
00:09:17,431 --> 00:09:20,101
Åh, nej. Inte alls.
178
00:09:20,184 --> 00:09:22,645
Och bara det att ni frågar
hur jag känner det...
179
00:09:22,728 --> 00:09:25,314
Jag behöver ingen efterrätt,
för att ni är så hänsynsfulla
180
00:09:25,398 --> 00:09:27,191
är tillräckligt sött.
181
00:09:27,275 --> 00:09:29,902
-Bra sagt.
-Så bra sagt.
182
00:09:29,986 --> 00:09:31,153
LISAS PÄRLOR
183
00:09:31,237 --> 00:09:35,157
Av dig att döma är säkert
din familj lika trevlig
184
00:09:35,241 --> 00:09:38,286
och rinfrescante come la brezza
del lago di Como.
185
00:09:39,287 --> 00:09:41,581
Ja, min familj.
186
00:09:42,164 --> 00:09:44,458
Jag försöker att inte skryta om dem.
187
00:09:45,042 --> 00:09:46,919
Mer kokosvatten, tack.
188
00:09:51,173 --> 00:09:54,260
Vad synd att vi aldrig
kommer att få träffa dem.
189
00:09:54,343 --> 00:09:57,179
-Varför då?
-Vi ska flytta snart.
190
00:09:57,263 --> 00:09:59,140
Mitt forskningsbidrag har beviljats.
191
00:09:59,223 --> 00:10:03,019
Sams pappa studerar de skadliga effekterna
av omplacering av barn.
192
00:10:03,102 --> 00:10:05,354
Det tar mig över hela världen.
193
00:10:05,438 --> 00:10:07,315
Så jag antar att ni aldrig
kommer att träffa mina föräldrar.
194
00:10:07,398 --> 00:10:10,401
Så vi kommer bara att lära känna dem
genom vad du säger nu.
195
00:10:10,484 --> 00:10:12,069
Precis nu.
196
00:10:12,153 --> 00:10:14,739
Tja, min pappa...
197
00:10:14,822 --> 00:10:17,908
jobbar med sina händer. Han är skulptör.
198
00:10:17,992 --> 00:10:18,909
Och din mamma?
199
00:10:18,993 --> 00:10:21,120
Mamma är kemist.
200
00:10:22,288 --> 00:10:23,748
Och jag har en syster också.
201
00:10:24,790 --> 00:10:28,544
Hon är professor i
non-verbal kommunikation.
202
00:10:29,629 --> 00:10:30,921
Hon sitter högt upp.
203
00:10:31,672 --> 00:10:33,883
Fascinerande. Har du några bröder?
204
00:10:34,967 --> 00:10:35,885
Nej.
205
00:10:36,761 --> 00:10:41,057
Min poäng är att det finns många forskare
som har frågor om global uppvärmning.
206
00:10:41,140 --> 00:10:43,434
Ja, det är ett intressant perspektiv,
kongressledamoten.
207
00:10:43,517 --> 00:10:47,188
Det märks att Terry Gross
är riktigt arg på den här killen.
208
00:10:48,606 --> 00:10:50,983
Du kan bara släppa av mig precis här.
209
00:10:51,067 --> 00:10:53,319
Nej, nej. Vi åker hela vägen hem till dig.
210
00:10:53,402 --> 00:10:54,987
Kanske jag får träffa din pappa.
211
00:10:55,071 --> 00:10:56,280
Det kan du absolut.
212
00:10:56,364 --> 00:10:57,948
Där är han!
213
00:10:58,824 --> 00:11:00,951
-Hi-diddly-ho!
-Pappa!
214
00:11:01,035 --> 00:11:02,370
Bara spela med.
215
00:11:02,870 --> 00:11:05,915
Gud välsigne dig och, som jag brukar säga,
ett hjärtligt woo-hoo!
216
00:11:06,666 --> 00:11:08,751
Gud välsigne dig, mr Simpson.
217
00:11:11,837 --> 00:11:13,756
Jag hatar dumma Flanders!
218
00:11:13,839 --> 00:11:15,424
Irriterat grymtande!
219
00:11:15,758 --> 00:11:16,842
Tack.
220
00:11:18,302 --> 00:11:19,679
Illusion.
221
00:11:21,055 --> 00:11:23,224
Jag har en avskedspresent till dig.
222
00:11:23,307 --> 00:11:24,809
Jag är väldigt bra på avskedspresenter.
223
00:11:24,892 --> 00:11:25,768
ÄTBARA PLANETER
224
00:11:25,851 --> 00:11:27,353
Jag beställde den samma dag
jag träffade dig.
225
00:11:27,436 --> 00:11:30,439
Jag har en Rubiks kub till dig. Lös den.
226
00:11:32,400 --> 00:11:33,818
VI FLYTTAR INTE
227
00:11:33,901 --> 00:11:36,237
-Vad?
-Mitt statsbidrag drogs tillbaka
228
00:11:36,320 --> 00:11:38,989
för att betala för en utgångslucka
på ett nytt stridsplan.
229
00:11:39,073 --> 00:11:41,951
De goda nyheterna är att nu
kan vi träffa din underbara mamma.
230
00:11:42,743 --> 00:11:45,705
Det är precis vad ni kunde göra...
231
00:11:45,788 --> 00:11:49,375
SOM MAN BÄDDAR FÅR MAN LIGGA
232
00:11:49,458 --> 00:11:50,960
...om jag inte var här för
att berätta för er
233
00:11:51,043 --> 00:11:54,171
att mina föräldrar reser till Portugal.
234
00:11:55,548 --> 00:11:57,091
Vi älskar Portugal!
235
00:11:57,717 --> 00:12:00,219
Låt mig ringa dem
och berätta våra topp-tio pasterlarias!
236
00:12:00,302 --> 00:12:05,307
Jag menar att de övernattar i Portugal
när de byter till...
237
00:12:07,309 --> 00:12:08,436
...Litauen!
238
00:12:08,519 --> 00:12:10,187
Har ni varit i Litauen?
239
00:12:10,271 --> 00:12:13,065
Nej. Det är ett ganska känsligt ställe.
240
00:12:13,149 --> 00:12:15,192
Lisa, jag kommer att sakna dig.
241
00:12:15,276 --> 00:12:16,819
Åh, nej, jag ska inte följa med dem.
242
00:12:16,902 --> 00:12:19,530
Jag ska bo hos min... farfar.
243
00:12:19,613 --> 00:12:20,740
Det låter bra.
244
00:12:20,823 --> 00:12:23,659
-Varför bor du inte hos oss?
-Bo hos er?
245
00:12:23,743 --> 00:12:28,372
I det här hemmet fullt med konst
och kultur och en ponny?
246
00:12:28,456 --> 00:12:30,958
Det är en sällsynt ras
som blir gulligare när den växer upp.
247
00:12:33,127 --> 00:12:34,545
Så, vad säger du?
248
00:12:34,628 --> 00:12:37,256
Okej, nu räcker det.
Jag har byggt upp lögn efter lögn
249
00:12:37,339 --> 00:12:38,883
som en dålig fransk fars.
250
00:12:38,966 --> 00:12:40,301
Så hvad er en mere?
251
00:12:42,303 --> 00:12:44,805
ATT DUBBLA PÅ BEDRÄGERIET
252
00:12:44,889 --> 00:12:49,769
Okej, jag kommer över hit
varje kväll 19.30 efter mina...
253
00:12:49,852 --> 00:12:51,937
simlektioner.
254
00:12:52,563 --> 00:12:56,233
Men jag måste gå härifrån
06:30 varje morgon för mina...
255
00:12:56,776 --> 00:12:58,903
simlektioner på morgonen.
256
00:12:58,986 --> 00:13:00,279
Du är simmare, Lisa.
257
00:13:00,362 --> 00:13:03,157
Vi skulle aldrig ifrågasätta ditt schema.
258
00:13:03,240 --> 00:13:05,785
VARNING: PÅGÅENDE FARS
259
00:13:18,422 --> 00:13:20,674
SMALA KOMPISEN
260
00:13:20,758 --> 00:13:23,010
YOGHURT / LÅG-FETTHALTSKOMPISEN
261
00:13:23,093 --> 00:13:25,346
GLUTENFRIA KILLEN
262
00:13:26,931 --> 00:13:28,516
Hur var din simlektion?
263
00:13:28,599 --> 00:13:30,601
Den gick svimmande bra.
264
00:13:34,313 --> 00:13:37,608
TEMPEL BETH SPRINGFIELD
TILL MINNE AV RABBI HYMAN KRUSTOFSKY
265
00:13:44,240 --> 00:13:45,741
Vakna upp sömntuta.
266
00:13:48,327 --> 00:13:49,787
Klädd så snabbt.
267
00:13:49,870 --> 00:13:53,249
När man har samma kläder varje dag
är det enkelt.
268
00:13:56,585 --> 00:13:58,087
Vad?
269
00:13:58,170 --> 00:13:59,755
Du sov som läraren.
270
00:13:59,839 --> 00:14:01,799
STOPPA IN SPRIT HÄR
271
00:14:01,882 --> 00:14:05,094
Ralph, jag lurar alla jag älskar
272
00:14:05,177 --> 00:14:07,680
och det är så spännande.
273
00:14:07,763 --> 00:14:10,891
Lögner är som stjärnor...
de kommer alltid fram.
274
00:14:10,975 --> 00:14:13,727
Det var verkligen djupt.
275
00:14:13,811 --> 00:14:16,021
Jag har fem ansiktshål.
276
00:14:16,105 --> 00:14:21,360
Ett, två, tre, fyra, fem!
277
00:14:22,069 --> 00:14:23,362
Godnatt, mamma.
278
00:14:23,445 --> 00:14:24,613
Godnatt, älskling.
279
00:14:31,745 --> 00:14:34,164
Hej, Lisa.
280
00:14:35,165 --> 00:14:36,834
Sideshow- mamma!
281
00:14:36,917 --> 00:14:38,836
MELLANAKTSPAUS
282
00:14:42,298 --> 00:14:45,426
Jag kan inte fatta
att du träffar en annan familj.
283
00:14:45,509 --> 00:14:46,802
Hur visste du?
284
00:14:46,886 --> 00:14:48,345
Jag fick reda på det från Ned.
285
00:14:48,429 --> 00:14:52,933
Han känner sig så skyldig över att ha
låtsats vara din pappa och kan inte sluta.
286
00:14:54,184 --> 00:14:56,020
Se på mig i sektor 7-G!
287
00:14:58,606 --> 00:15:00,900
Jag är ledsen, jag ville inte såra er,
288
00:15:00,983 --> 00:15:04,486
det ville jag verkligen inte, men när
jag börjat ljuga kunde jag inte sluta.
289
00:15:04,570 --> 00:15:06,697
Det är som ett beroende.
290
00:15:08,699 --> 00:15:11,076
Jag har ingen aning om hur det är.
291
00:15:17,333 --> 00:15:20,210
Jag vet att den här familjen
inte är perfekt.
292
00:15:20,294 --> 00:15:21,837
Din mamma har sina brister,
293
00:15:21,921 --> 00:15:24,131
men det finns många människor
som verkligen gillar henne.
294
00:15:24,214 --> 00:15:26,008
Mamma är inte problemet.
295
00:15:26,091 --> 00:15:28,469
Så det är Maggie.
296
00:15:28,552 --> 00:15:29,678
Jag vet att hon inte kan prata.
297
00:15:29,762 --> 00:15:32,640
Hon är bara lite långsam.
298
00:15:32,723 --> 00:15:36,101
Det är vi alla, Homer.
Hon skäms över oss.
299
00:15:36,185 --> 00:15:38,312
Nej! Inte alls.
300
00:15:38,395 --> 00:15:41,482
Du sa att jag var kemist.
Jag är inte kemist.
301
00:15:41,565 --> 00:15:44,151
Men du är kemist... när du hanterar
302
00:15:44,234 --> 00:15:45,694
hushållssoporna och sättet som...
303
00:15:45,778 --> 00:15:47,029
Åh, bespara mig.
304
00:15:47,112 --> 00:15:49,949
Och exakt vad sa du att jag var?
305
00:15:50,032 --> 00:15:52,034
Jag sa att du inte existerade.
306
00:15:52,117 --> 00:15:53,452
Det är mitt liv!
307
00:15:53,535 --> 00:15:54,954
Jag är inte kemist.
308
00:15:55,037 --> 00:15:56,538
Jag avslutade inte ens college.
309
00:15:56,622 --> 00:16:01,460
Jag är bara någon som ägnar varje dag
åt att göra ditt liv lite bättre.
310
00:16:01,543 --> 00:16:03,295
Vad tänker du göra med mig?
311
00:16:03,379 --> 00:16:05,005
-Du ska gå upp...
-Ja.
312
00:16:05,089 --> 00:16:06,674
-...gå till telefonen...
-Okej.
313
00:16:06,757 --> 00:16:08,968
-...ring den där familjen...
-Åh, gud.
314
00:16:09,051 --> 00:16:11,261
...och bjud in dem på middag hos oss.
315
00:16:15,933 --> 00:16:18,060
De sa att de är lediga på lördag.
316
00:16:18,143 --> 00:16:19,895
De kommer klockan 19.00.
317
00:16:19,979 --> 00:16:24,483
Och de frågade om de
kan ta med sig dessert!
318
00:16:25,818 --> 00:16:28,988
Stackars barn.
Du lär henne verkligen en läxa.
319
00:16:29,071 --> 00:16:31,031
Vi lär henne en läxa.
320
00:16:31,115 --> 00:16:33,242
Och jag uppskattar ditt stöd.
321
00:16:34,159 --> 00:16:35,369
Kom tillbaka hit!
322
00:16:35,452 --> 00:16:38,414
Fråga henne om vi kan ha pizza ikväll.
323
00:16:38,497 --> 00:16:41,917
Du kan få pizza,
men din pappa får grönsaker.
324
00:16:45,212 --> 00:16:47,047
LÖRDAG KVÄLL
325
00:16:47,131 --> 00:16:50,259
Hur kunde hon skämmas så
över sin egen familj?
326
00:16:50,342 --> 00:16:52,761
Vi måste hjälpa Lisa
göra ett gott intryck.
327
00:16:52,845 --> 00:16:55,472
Sluta dricka ur slangen!
328
00:16:55,556 --> 00:17:01,103
Så nu är att dricka ur slangen
i mitt eget sovrum generande!
329
00:17:03,063 --> 00:17:05,357
Homer. Homer?
330
00:17:05,441 --> 00:17:06,525
Homer.
331
00:17:06,984 --> 00:17:10,904
Homer. Jag ger dig en lista över fyra
saker du ska säga vid middagen ikväll.
332
00:17:10,988 --> 00:17:12,865
Fyra saker. Det är allt.
333
00:17:12,948 --> 00:17:15,159
En, två, tre...
334
00:17:16,076 --> 00:17:17,286
Du har rätt.
335
00:17:17,369 --> 00:17:20,456
Vid middagen ikväll vill jag inte
att du är någon du inte är.
336
00:17:20,539 --> 00:17:23,000
Jag vill heller inte att du är den du är.
337
00:17:23,083 --> 00:17:25,961
-Så bara håll dig till de här.
-Okej.
338
00:17:26,045 --> 00:17:28,338
Jag instänger fullständigt!
339
00:17:28,422 --> 00:17:29,840
Det är "instämmer".
340
00:17:29,923 --> 00:17:31,383
Mycket bättre.
341
00:17:31,467 --> 00:17:35,387
Och det är hur min familj
kom från Nigeria till London.
342
00:17:35,471 --> 00:17:36,847
Berätta mer om det.
343
00:17:36,930 --> 00:17:38,766
Jag är ledsen, men det kan jag inte.
344
00:17:38,849 --> 00:17:41,560
Jag har bokstavligen sagt allt
man kan säga om ämnet.
345
00:17:41,643 --> 00:17:45,397
Du fick mig att minnas härliga tillfällen
som jag inte tänkt på, på flera år.
346
00:17:45,481 --> 00:17:49,068
Det är fantastiskt hur Homer
drar fram människor.
347
00:17:49,151 --> 00:17:50,694
Jag instänger fullständigt...
348
00:17:50,778 --> 00:17:52,071
instämmer.
349
00:17:52,154 --> 00:17:54,490
Du är en fascinerande man, mr Simpson.
350
00:17:54,573 --> 00:17:56,825
Jag får mina bästa idéer i duschen.
351
00:17:56,909 --> 00:17:59,369
Berätta en för mig.
Jag har ju pratat hela tiden.
352
00:17:59,453 --> 00:18:01,580
Det är väldigt intressant.
353
00:18:01,663 --> 00:18:02,915
DET ÄR VÄLDIGT INTRESSANT.
354
00:18:02,998 --> 00:18:05,876
Nej, snälla. Jag vill veta
vad som rör sig i ditt huvud.
355
00:18:17,805 --> 00:18:19,431
SNABB-GRÖT
SKAKA PÅ EN MINUT
356
00:18:19,515 --> 00:18:21,016
Vill du ha en öl?
357
00:18:21,100 --> 00:18:22,726
Jag älskar öl!
358
00:18:23,602 --> 00:18:25,270
Vilken trevlig familj.
359
00:18:25,354 --> 00:18:27,981
Vi är så glada att vi fick lära känna er.
360
00:18:28,065 --> 00:18:29,733
Faktiskt så gjorde ni inte det.
361
00:18:29,817 --> 00:18:31,610
Jag ljög om min familj.
362
00:18:31,693 --> 00:18:34,404
Mamma, jag är så ledsen
att jag skämdes.
363
00:18:34,488 --> 00:18:37,282
Jag känner mig värre
än jag någonsin gjort i mitt liv.
364
00:18:37,366 --> 00:18:40,327
Det kommer att hemsöka
personen jag blir för alltid.
365
00:18:40,410 --> 00:18:42,788
Älskling, jag är inte bättre än dig.
366
00:18:42,871 --> 00:18:45,082
Jag coachade din pappa
och din bror om hur de skulle göra
367
00:18:45,165 --> 00:18:46,792
för att ta sig igenom den här middagen.
368
00:18:47,709 --> 00:18:49,920
Jag har faktiskt också vilselett er.
369
00:18:50,003 --> 00:18:51,380
Jag sa att jag är från Nigeria.
370
00:18:51,463 --> 00:18:53,715
Ska sanningen fram flyttade jag dit
när jag var två.
371
00:18:53,799 --> 00:18:55,592
Jag kommer från Kamerun.
372
00:18:55,676 --> 00:18:58,345
Undrade du inte varför mannen
som jag sa var min pappa
373
00:18:58,428 --> 00:19:00,139
inte såg ut som honom?
374
00:19:00,222 --> 00:19:04,268
Jag antog att han hade förlorat
allt sitt hår och lagt på sig enormt.
375
00:19:04,351 --> 00:19:06,937
Ja, det är verkligen hårt
att driva eget företag.
376
00:19:07,020 --> 00:19:09,273
Du driver inte eget företag.
377
00:19:09,356 --> 00:19:11,692
Jag påbörjar en ny fars.
378
00:19:14,778 --> 00:19:17,030
Ärlighet tar verkligen död på festen.
379
00:19:17,114 --> 00:19:19,366
Vad sägs om att vi alla
tar och hänger i mitt nya rum?
380
00:19:19,449 --> 00:19:20,993
När fick du nytt rum?
381
00:19:21,076 --> 00:19:23,996
När alla var fokuserade på Lisa,
byggde jag om lite.
382
00:19:24,079 --> 00:19:26,248
Jag sökte inte tillstånd,
men det uppfyller kraven.
383
00:19:30,460 --> 00:19:32,337
Grabben, varför gjorde du det här?
384
00:19:32,421 --> 00:19:33,755
Var ska du sova?
385
00:19:33,839 --> 00:19:36,717
Att sova är för bönder.
Jag ville ha ett ställe att chilla på.
386
00:19:36,800 --> 00:19:37,968
Åh, jag fattar.
387
00:19:38,051 --> 00:19:39,553
Fattar fullständigt.
388
00:19:40,304 --> 00:19:41,805
Så, det där är två öl till.
389
00:19:41,889 --> 00:19:43,765
Och... vad dricker du där, Cheryl?
390
00:19:47,102 --> 00:19:48,854
Tranbärsäpple-martini.
391
00:19:48,937 --> 00:19:50,814
Mitt första lyckliga slut!
392
00:19:50,898 --> 00:19:53,317
"Jag instämmer fullständigt."
393
00:19:53,400 --> 00:19:55,485
Jag älskar dig, mamma!
394
00:19:55,944 --> 00:19:57,946
Jag älskar dig, Sam.
395
00:19:58,030 --> 00:19:59,489
Jag älskar dig, Bart.
396
00:19:59,573 --> 00:20:01,992
Och jag älskar dig, rum.
397
00:20:02,075 --> 00:20:04,286
FORTSÄTT LYSSNA FÖR BOBS BURGARE
398
00:20:08,749 --> 00:20:11,335
Disco Stu, får alltid tjejer.
399
00:20:11,418 --> 00:20:12,878
Grymt, Drederick.
400
00:20:12,961 --> 00:20:14,254
Du och geparden.
401
00:20:19,718 --> 00:20:21,511
Släpp in mig. Jag måste prata med pojken!
402
00:20:21,595 --> 00:20:24,681
-Det här har urartat!
-Inte på listan.
403
00:20:24,765 --> 00:20:27,684
Kom igen, kompis, jag känner honom.
Vi hängde tillsammans förr.
404
00:20:27,768 --> 00:20:29,061
Visst.
405
00:20:29,144 --> 00:20:30,687
Du kan komma in, sötnos.
406
00:20:30,771 --> 00:20:32,814
Jag tar hand om det här, Homie.
407
00:20:36,985 --> 00:20:39,196
Ge er iväg, sir.
Ni blockerar nödutgången.
408
00:20:41,031 --> 00:20:43,784
SLUT
409
00:21:34,126 --> 00:21:36,962
Översatt av: Maria Källquist