1 00:00:15,015 --> 00:00:16,891 TJEJEN PÅ BUSSEN 2 00:00:16,975 --> 00:00:19,978 Forskare har fastslagit att hemligheten med ett långt liv 3 00:00:20,061 --> 00:00:21,563 är att dricka mycket kaffe... 4 00:00:21,646 --> 00:00:23,398 eller inget kaffe alls. 5 00:00:23,481 --> 00:00:27,193 Nu är det dags att slå ihjäl tid med "Den här dagen i Springfields historia". 6 00:00:27,277 --> 00:00:31,448 1906: Vi blir den första överflugna staten när bröderna Wright ignorerar oss 7 00:00:31,531 --> 00:00:33,825 på sin resa från Ohio till Kentucky. 8 00:00:33,908 --> 00:00:36,828 1945: Freden kommer 9 00:00:36,911 --> 00:00:39,414 och Montgomery Burns sparkar sina kvinnliga anställda. 10 00:00:39,497 --> 00:00:43,918 1961: När resten av Amerika kastar sig upp mot nya höjder 11 00:00:44,002 --> 00:00:47,297 inviger Springfield sina nya skolbussar. 12 00:00:47,380 --> 00:00:51,468 Dessa bussar är fulla av amerikansk teknik. 13 00:00:51,551 --> 00:00:54,679 Mönstrade gummimattor och en nödutgång 14 00:00:54,763 --> 00:00:57,766 som vilket barn som helst kan råka öppna 15 00:00:57,849 --> 00:01:00,685 och falla fem meter ner till gatan. 16 00:01:03,521 --> 00:01:05,273 SPRINGFIELDS GRUNDSKOLA 17 00:01:05,356 --> 00:01:08,151 NUTID 18 00:01:10,320 --> 00:01:13,239 Lis, önska mig lycka till. Jag försöker mig på titeln för mellanvikt i lunchlådor. 19 00:01:13,948 --> 00:01:15,533 Vad spelar det för roll? 20 00:01:15,617 --> 00:01:17,744 Du kommer aldrig att kunna ena distrikten. 21 00:01:19,537 --> 00:01:21,790 Okej, mästaren, minns din plan: 22 00:01:21,873 --> 00:01:26,086 börja med din Krusty, och jabba sen med min Ior. 23 00:01:27,670 --> 00:01:30,465 Slå mot västen och huvudet dör. 24 00:01:36,513 --> 00:01:38,598 FRUKTRULLAR 25 00:01:43,895 --> 00:01:45,605 Varje dag är den här bussen 26 00:01:45,688 --> 00:01:47,941 Hem för ett kaos 27 00:01:48,024 --> 00:01:51,111 Den lilla killen moonar mig 28 00:01:51,194 --> 00:01:52,946 Den här åkturen är ett riktigt helvete 29 00:01:53,029 --> 00:01:54,614 Ända till morgonens klocka 30 00:01:54,697 --> 00:01:58,034 Snälla säg att pölen inte är kiss 31 00:01:58,118 --> 00:02:00,286 Jag tar hand om den här guldfisken. 32 00:02:00,370 --> 00:02:02,038 Allt jag ber om 33 00:02:02,122 --> 00:02:04,124 Är bara en vän att åka med 34 00:02:04,207 --> 00:02:06,960 Och snälla, inte Milhouse eller Kearney 35 00:02:07,043 --> 00:02:09,295 Dra inte in mig i din ensamma sång 36 00:02:09,379 --> 00:02:11,172 En annan tjej som är smart 37 00:02:11,256 --> 00:02:12,841 Med godhet i hjärtat 38 00:02:12,924 --> 00:02:16,136 Någon som är precis som... 39 00:02:16,219 --> 00:02:18,096 Hon? 40 00:02:24,727 --> 00:02:28,148 Måste vi alltid ha tv:n på under middagen? 41 00:02:28,231 --> 00:02:30,191 Det här är en speciell kväll, sötnos. 42 00:02:30,275 --> 00:02:32,068 Vi har alla väntat på... 43 00:02:32,610 --> 00:02:34,237 US NINJA DEN ULTIMATA MONSTERKROSSAREN 44 00:02:34,320 --> 00:02:36,865 Monsterkrossaren! 45 00:02:36,948 --> 00:02:40,160 Välkommen tillbaka till US Ninja Den Ultimata Monsterkrossaren 46 00:02:40,243 --> 00:02:43,830 där US ninjas slåss för att bli den ultimata besten. 47 00:02:43,913 --> 00:02:45,915 Genom att besegra den ultimata besten, 48 00:02:45,999 --> 00:02:49,377 en hinderbana vi kallar "Det ultimata monstret". 49 00:02:50,336 --> 00:02:53,673 Jag såg en cool tjej från bussen idag. 50 00:02:53,756 --> 00:02:55,508 Det är konstigt... jag känner henne inte, 51 00:02:55,592 --> 00:02:57,552 men det känns som vi kan bli vänner. 52 00:02:57,635 --> 00:03:00,680 Du har rätt, jag tror att Marcus kommer att ta hem allt i år. 53 00:03:01,264 --> 00:03:03,183 Han har de bästa resultaten. 54 00:03:03,266 --> 00:03:06,436 Han gör det för sina kompisar på MacDills flygvapenbas. 55 00:03:06,519 --> 00:03:08,396 MacDill! 56 00:03:09,647 --> 00:03:11,733 Det här är ditt femte försök att klå monstret. 57 00:03:11,816 --> 00:03:14,652 Kan du berätta vad du tänker på? 58 00:03:14,736 --> 00:03:16,779 STEROIDER TILL HIMLEN 59 00:03:17,447 --> 00:03:20,742 Är inte en ninjas första regel att vara tyst och osynlig? 60 00:03:21,409 --> 00:03:25,455 Att titta på andra människor leva livet är vår familjeaktivitet. 61 00:03:25,538 --> 00:03:29,375 Tjejen jag såg utanför bussfönstret spelade klarinett. 62 00:03:29,459 --> 00:03:31,044 Klarinett. 63 00:03:31,127 --> 00:03:33,880 Saxofonens coola svarta vän. Ja... 64 00:03:33,963 --> 00:03:35,632 Åh, herregud, vilket misslyckande! 65 00:03:42,889 --> 00:03:47,352 Jag gav aldrig upp och jag lärde mina barn att följa sina drömmar. 66 00:03:47,435 --> 00:03:49,687 Åh, nej. Pappa kan inte kramas mer. Nej. 67 00:03:52,023 --> 00:03:54,734 Titta inte upp. Den här bussen är för deprimerande. 68 00:03:54,817 --> 00:03:57,320 Ryggsäcksattack! 69 00:03:57,987 --> 00:04:00,198 ÄT DET 70 00:04:02,492 --> 00:04:04,911 Det luktar som Milhouses rygg. 71 00:04:04,994 --> 00:04:08,122 Lisa vet hur min rygg luktar. 72 00:04:08,206 --> 00:04:09,999 Hamster-volleyboll. 73 00:04:11,751 --> 00:04:13,920 Du förlorar. Lisa räknas som golvet. 74 00:04:14,003 --> 00:04:16,172 Nu räcker det. Det måste finnas en bättre plats. 75 00:04:16,256 --> 00:04:18,758 Otto. Stanna bussen. Jag vill kliva av. 76 00:04:18,841 --> 00:04:19,926 Du är bossen. 77 00:04:21,386 --> 00:04:22,929 Kan vi få glass? 78 00:04:23,012 --> 00:04:25,181 Jag är inte så galen. Yoghurt. 79 00:04:27,183 --> 00:04:29,894 Åh, herregud. Jag är i den där andra tjejens kvarter. 80 00:04:29,978 --> 00:04:32,814 Utan bagaget att vara Lisa Simpson. 81 00:04:33,690 --> 00:04:36,025 Du. Sis-boom-blä. Lite hjälp? 82 00:04:36,109 --> 00:04:37,652 Gå. Gå och lev. 83 00:04:37,735 --> 00:04:39,320 Gå och älska. Föröka dig. 84 00:04:41,572 --> 00:04:42,615 JOGGINGVAGNEN 85 00:04:42,699 --> 00:04:43,783 50-DOLLARS MARMELAD 86 00:04:43,866 --> 00:04:44,909 HUSDJURSKOSTYMER AV CAROLYN 87 00:04:44,993 --> 00:04:45,952 100 DOLLARS MARMELAD 88 00:04:46,035 --> 00:04:47,745 SPARBANKENS KULTURFÖREMÅL SMYCKEN MIN SYSTER GJORT 89 00:04:47,829 --> 00:04:49,455 GÅVOR FÖR SYSTRAR GRYMHETSFRIA PAPPERSVAROR 90 00:04:49,539 --> 00:04:51,040 Titta på alla butiker. 91 00:04:51,124 --> 00:04:52,709 Jag har aldrig varit i ett kvarter 92 00:04:52,792 --> 00:04:56,296 där parkeringsplatserna är bakom affärerna. 93 00:04:57,672 --> 00:04:59,048 Det är här hon bor. 94 00:05:06,222 --> 00:05:08,474 Hallå? 95 00:05:17,358 --> 00:05:19,569 STORA RYSKA ROMANER FRÅN PUSJKIN TILL SOLZJENITSYN 96 00:05:19,652 --> 00:05:22,488 Hallå? Det är jag, tjejen på bussen! 97 00:05:23,364 --> 00:05:27,076 Jag går förbi de smakfulla, handgjorda listerna, 98 00:05:27,160 --> 00:05:30,663 den ekomedvetna belysningen som tänds när jag kommer in 99 00:05:30,747 --> 00:05:32,582 och släcks när jag går. 100 00:05:32,665 --> 00:05:34,709 Och nu paradisträdet, 101 00:05:34,792 --> 00:05:37,253 som jag vattnar lite. 102 00:05:44,427 --> 00:05:46,679 Hej, var inte rädd. Jag heter Lisa. 103 00:05:46,763 --> 00:05:48,389 Jag såg dig från min skolbuss. 104 00:05:48,473 --> 00:05:50,016 Åtminstone tror jag det var du. 105 00:05:54,187 --> 00:05:56,564 -Varför grät du? -För att jag precis läste 106 00:05:56,647 --> 00:06:01,444 att skräpområdet i Stilla havet växt till 1,5 miljoner kvadratkilometer. 107 00:06:02,278 --> 00:06:05,365 Sen satte jag på "The Dolphin" med Stan Getz för att pigga upp mig. 108 00:06:05,448 --> 00:06:08,868 Men det var så vackert så jag grät ännu mer. 109 00:06:08,951 --> 00:06:11,871 Du är precis som den vän jag beskrivit 110 00:06:11,954 --> 00:06:14,040 för så många önskebrunnar. 111 00:06:14,123 --> 00:06:16,876 Förresten, jag spelar saxofon. 112 00:06:16,959 --> 00:06:19,045 Här. Ta en. 113 00:06:25,676 --> 00:06:28,554 Vänta lite... det här kommer att sluta illa, eller hur? 114 00:06:28,638 --> 00:06:30,556 Det var precis vad jag tänkte. 115 00:06:30,640 --> 00:06:32,558 Vi har så mycket gemensamt. 116 00:06:39,148 --> 00:06:41,067 Vad gör du, mrs Monroe? 117 00:06:41,150 --> 00:06:42,735 Jag är marinbiolog. 118 00:06:42,819 --> 00:06:45,071 Jag var i en improvisationsgrupp och frågade publiken 119 00:06:45,154 --> 00:06:48,074 efter ett yrke, och jag blev bara så förälskad i jobbet. 120 00:06:48,157 --> 00:06:50,576 Med hjälp av "Ja, och" skaffade jag mig en karriär. 121 00:06:51,452 --> 00:06:53,162 Mer seitan-gumbo, Lisa? 122 00:06:53,246 --> 00:06:54,997 Riset är konfliktfritt. 123 00:06:55,081 --> 00:06:57,417 Ja. Det är inte så man bara dör. 124 00:06:59,293 --> 00:07:02,463 Antecknar din mamma det du säger? 125 00:07:02,547 --> 00:07:05,174 Hon bär de här pärlorna för alltid. 126 00:07:05,258 --> 00:07:06,300 Åh, den var bra. 127 00:07:06,384 --> 00:07:08,636 CITAT FRÅN ORDFÖRANDE MAMMA SAMS PÄRLOR 128 00:07:10,054 --> 00:07:12,306 En del andra jag sett 129 00:07:14,267 --> 00:07:17,812 Kanske aldrig är elaka 130 00:07:18,312 --> 00:07:20,523 Kanske aldrig är sura 131 00:07:20,606 --> 00:07:22,275 Eller försöker leka chef 132 00:07:22,358 --> 00:07:24,277 Men de skulle inte göra 133 00:07:26,404 --> 00:07:27,613 Ingen annan 134 00:07:27,697 --> 00:07:28,865 PAPPA: JAG HITTAR INTE MIN TELEFON! 135 00:07:28,948 --> 00:07:30,116 Gav mig rysningar 136 00:07:30,199 --> 00:07:31,117 DU SKICKAR SMS MED DEN. 137 00:07:31,200 --> 00:07:32,743 Med alla dina fel 138 00:07:32,827 --> 00:07:34,203 Älskar jag dig ändå 139 00:07:34,287 --> 00:07:36,581 Det måste bli du 140 00:07:36,664 --> 00:07:38,499 Underbara du 141 00:07:38,583 --> 00:07:40,710 Det måste bli du 142 00:07:47,717 --> 00:07:50,052 -Jag älskar dig. -Jag älskar dig. 143 00:07:52,305 --> 00:07:55,433 Du säger inte "suger" vid matbordet! 144 00:07:55,516 --> 00:07:57,477 Men vegetarisk färslimpa suger. 145 00:07:57,560 --> 00:07:59,604 Det suger en hel lastbil full med rövar. 146 00:07:59,687 --> 00:08:01,397 Du lämnar lastbilarna utanför det här. 147 00:08:01,481 --> 00:08:03,024 Bara ät din färslimpa. 148 00:08:03,107 --> 00:08:05,109 Hur var middagen hos din kompis, älskling? 149 00:08:05,193 --> 00:08:06,569 Sug, sug, sugeti-sug. 150 00:08:06,652 --> 00:08:09,155 -Lite annorlunda skulle jag säga. -Sug, sug, sug. 151 00:08:09,238 --> 00:08:10,781 -Inte bättre. Bara annorlunda. -Sug, sug, sug... 152 00:08:10,865 --> 00:08:12,283 Får jag ställa en fråga? 153 00:08:12,783 --> 00:08:14,118 Jag vill se det här. 154 00:08:14,202 --> 00:08:15,495 BERG-OCH-DALBANEROMANS 155 00:08:15,578 --> 00:08:17,747 Dina och Lucas har aldrig träffats, 156 00:08:17,830 --> 00:08:22,710 men när den här berg-och-dalbanan kör nerför sista backen, är de gifta. 157 00:08:22,793 --> 00:08:25,963 Så, vad gör du för att roa dig? 158 00:08:26,047 --> 00:08:29,217 Jag gör en hammock av människohår! 159 00:08:29,717 --> 00:08:30,843 Grabben, skicka saltet. 160 00:08:30,927 --> 00:08:32,011 Det kommer. 161 00:08:34,096 --> 00:08:35,389 Du gjorde det med flit. 162 00:08:35,473 --> 00:08:37,600 Jag tänker inte ge dig tillfredsställelsen. 163 00:08:37,683 --> 00:08:39,018 Ursäkta mig, jag har en fråga. 164 00:08:39,101 --> 00:08:40,311 Inte nu! 165 00:08:40,394 --> 00:08:41,812 Jag gillar ditt hår! 166 00:08:42,688 --> 00:08:44,023 Få ut mig härifrån. 167 00:08:47,527 --> 00:08:51,113 Åh, det här är så gott. Precis som jag gillar det. 168 00:08:51,197 --> 00:08:53,491 Salt. Så salt. 169 00:08:53,574 --> 00:08:55,493 Åldras snabbt. 170 00:08:55,576 --> 00:08:57,203 Var är Charlie Rose? 171 00:09:01,499 --> 00:09:03,501 Snälla, en enkel fråga. 172 00:09:03,584 --> 00:09:05,002 Vad är det? 173 00:09:05,086 --> 00:09:08,005 Varför måste vi äta middag tillsammans varje kväll? 174 00:09:08,089 --> 00:09:10,550 För det är bra för den jävla familjen. 175 00:09:11,592 --> 00:09:14,428 Lisa, jag vet att du är vegetarian. 176 00:09:14,512 --> 00:09:17,348 Gör det något om vi äter kött när du är med? 177 00:09:17,431 --> 00:09:20,101 Åh, nej. Inte alls. 178 00:09:20,184 --> 00:09:22,645 Och bara det att ni frågar hur jag känner det... 179 00:09:22,728 --> 00:09:25,314 Jag behöver ingen efterrätt, för att ni är så hänsynsfulla 180 00:09:25,398 --> 00:09:27,191 är tillräckligt sött. 181 00:09:27,275 --> 00:09:29,902 -Bra sagt. -Så bra sagt. 182 00:09:29,986 --> 00:09:31,153 LISAS PÄRLOR 183 00:09:31,237 --> 00:09:35,157 Av dig att döma är säkert din familj lika trevlig 184 00:09:35,241 --> 00:09:38,286 och rinfrescante come la brezza del lago di Como. 185 00:09:39,287 --> 00:09:41,581 Ja, min familj. 186 00:09:42,164 --> 00:09:44,458 Jag försöker att inte skryta om dem. 187 00:09:45,042 --> 00:09:46,919 Mer kokosvatten, tack. 188 00:09:51,173 --> 00:09:54,260 Vad synd att vi aldrig kommer att få träffa dem. 189 00:09:54,343 --> 00:09:57,179 -Varför då? -Vi ska flytta snart. 190 00:09:57,263 --> 00:09:59,140 Mitt forskningsbidrag har beviljats. 191 00:09:59,223 --> 00:10:03,019 Sams pappa studerar de skadliga effekterna av omplacering av barn. 192 00:10:03,102 --> 00:10:05,354 Det tar mig över hela världen. 193 00:10:05,438 --> 00:10:07,315 Så jag antar att ni aldrig kommer att träffa mina föräldrar. 194 00:10:07,398 --> 00:10:10,401 Så vi kommer bara att lära känna dem genom vad du säger nu. 195 00:10:10,484 --> 00:10:12,069 Precis nu. 196 00:10:12,153 --> 00:10:14,739 Tja, min pappa... 197 00:10:14,822 --> 00:10:17,908 jobbar med sina händer. Han är skulptör. 198 00:10:17,992 --> 00:10:18,909 Och din mamma? 199 00:10:18,993 --> 00:10:21,120 Mamma är kemist. 200 00:10:22,288 --> 00:10:23,748 Och jag har en syster också. 201 00:10:24,790 --> 00:10:28,544 Hon är professor i non-verbal kommunikation. 202 00:10:29,629 --> 00:10:30,921 Hon sitter högt upp. 203 00:10:31,672 --> 00:10:33,883 Fascinerande. Har du några bröder? 204 00:10:34,967 --> 00:10:35,885 Nej. 205 00:10:36,761 --> 00:10:41,057 Min poäng är att det finns många forskare som har frågor om global uppvärmning. 206 00:10:41,140 --> 00:10:43,434 Ja, det är ett intressant perspektiv, kongressledamoten. 207 00:10:43,517 --> 00:10:47,188 Det märks att Terry Gross är riktigt arg på den här killen. 208 00:10:48,606 --> 00:10:50,983 Du kan bara släppa av mig precis här. 209 00:10:51,067 --> 00:10:53,319 Nej, nej. Vi åker hela vägen hem till dig. 210 00:10:53,402 --> 00:10:54,987 Kanske jag får träffa din pappa. 211 00:10:55,071 --> 00:10:56,280 Det kan du absolut. 212 00:10:56,364 --> 00:10:57,948 Där är han! 213 00:10:58,824 --> 00:11:00,951 -Hi-diddly-ho! -Pappa! 214 00:11:01,035 --> 00:11:02,370 Bara spela med. 215 00:11:02,870 --> 00:11:05,915 Gud välsigne dig och, som jag brukar säga, ett hjärtligt woo-hoo! 216 00:11:06,666 --> 00:11:08,751 Gud välsigne dig, mr Simpson. 217 00:11:11,837 --> 00:11:13,756 Jag hatar dumma Flanders! 218 00:11:13,839 --> 00:11:15,424 Irriterat grymtande! 219 00:11:15,758 --> 00:11:16,842 Tack. 220 00:11:18,302 --> 00:11:19,679 Illusion. 221 00:11:21,055 --> 00:11:23,224 Jag har en avskedspresent till dig. 222 00:11:23,307 --> 00:11:24,809 Jag är väldigt bra på avskedspresenter. 223 00:11:24,892 --> 00:11:25,768 ÄTBARA PLANETER 224 00:11:25,851 --> 00:11:27,353 Jag beställde den samma dag jag träffade dig. 225 00:11:27,436 --> 00:11:30,439 Jag har en Rubiks kub till dig. Lös den. 226 00:11:32,400 --> 00:11:33,818 VI FLYTTAR INTE 227 00:11:33,901 --> 00:11:36,237 -Vad? -Mitt statsbidrag drogs tillbaka 228 00:11:36,320 --> 00:11:38,989 för att betala för en utgångslucka på ett nytt stridsplan. 229 00:11:39,073 --> 00:11:41,951 De goda nyheterna är att nu kan vi träffa din underbara mamma. 230 00:11:42,743 --> 00:11:45,705 Det är precis vad ni kunde göra... 231 00:11:45,788 --> 00:11:49,375 SOM MAN BÄDDAR FÅR MAN LIGGA 232 00:11:49,458 --> 00:11:50,960 ...om jag inte var här för att berätta för er 233 00:11:51,043 --> 00:11:54,171 att mina föräldrar reser till Portugal. 234 00:11:55,548 --> 00:11:57,091 Vi älskar Portugal! 235 00:11:57,717 --> 00:12:00,219 Låt mig ringa dem och berätta våra topp-tio pasterlarias! 236 00:12:00,302 --> 00:12:05,307 Jag menar att de övernattar i Portugal när de byter till... 237 00:12:07,309 --> 00:12:08,436 ...Litauen! 238 00:12:08,519 --> 00:12:10,187 Har ni varit i Litauen? 239 00:12:10,271 --> 00:12:13,065 Nej. Det är ett ganska känsligt ställe. 240 00:12:13,149 --> 00:12:15,192 Lisa, jag kommer att sakna dig. 241 00:12:15,276 --> 00:12:16,819 Åh, nej, jag ska inte följa med dem. 242 00:12:16,902 --> 00:12:19,530 Jag ska bo hos min... farfar. 243 00:12:19,613 --> 00:12:20,740 Det låter bra. 244 00:12:20,823 --> 00:12:23,659 -Varför bor du inte hos oss? -Bo hos er? 245 00:12:23,743 --> 00:12:28,372 I det här hemmet fullt med konst och kultur och en ponny? 246 00:12:28,456 --> 00:12:30,958 Det är en sällsynt ras som blir gulligare när den växer upp. 247 00:12:33,127 --> 00:12:34,545 Så, vad säger du? 248 00:12:34,628 --> 00:12:37,256 Okej, nu räcker det. Jag har byggt upp lögn efter lögn 249 00:12:37,339 --> 00:12:38,883 som en dålig fransk fars. 250 00:12:38,966 --> 00:12:40,301 Så hvad er en mere? 251 00:12:42,303 --> 00:12:44,805 ATT DUBBLA PÅ BEDRÄGERIET 252 00:12:44,889 --> 00:12:49,769 Okej, jag kommer över hit varje kväll 19.30 efter mina... 253 00:12:49,852 --> 00:12:51,937 simlektioner. 254 00:12:52,563 --> 00:12:56,233 Men jag måste gå härifrån 06:30 varje morgon för mina... 255 00:12:56,776 --> 00:12:58,903 simlektioner på morgonen. 256 00:12:58,986 --> 00:13:00,279 Du är simmare, Lisa. 257 00:13:00,362 --> 00:13:03,157 Vi skulle aldrig ifrågasätta ditt schema. 258 00:13:03,240 --> 00:13:05,785 VARNING: PÅGÅENDE FARS 259 00:13:18,422 --> 00:13:20,674 SMALA KOMPISEN 260 00:13:20,758 --> 00:13:23,010 YOGHURT / LÅG-FETTHALTSKOMPISEN 261 00:13:23,093 --> 00:13:25,346 GLUTENFRIA KILLEN 262 00:13:26,931 --> 00:13:28,516 Hur var din simlektion? 263 00:13:28,599 --> 00:13:30,601 Den gick svimmande bra. 264 00:13:34,313 --> 00:13:37,608 TEMPEL BETH SPRINGFIELD TILL MINNE AV RABBI HYMAN KRUSTOFSKY 265 00:13:44,240 --> 00:13:45,741 Vakna upp sömntuta. 266 00:13:48,327 --> 00:13:49,787 Klädd så snabbt. 267 00:13:49,870 --> 00:13:53,249 När man har samma kläder varje dag är det enkelt. 268 00:13:56,585 --> 00:13:58,087 Vad? 269 00:13:58,170 --> 00:13:59,755 Du sov som läraren. 270 00:13:59,839 --> 00:14:01,799 STOPPA IN SPRIT HÄR 271 00:14:01,882 --> 00:14:05,094 Ralph, jag lurar alla jag älskar 272 00:14:05,177 --> 00:14:07,680 och det är så spännande. 273 00:14:07,763 --> 00:14:10,891 Lögner är som stjärnor... de kommer alltid fram. 274 00:14:10,975 --> 00:14:13,727 Det var verkligen djupt. 275 00:14:13,811 --> 00:14:16,021 Jag har fem ansiktshål. 276 00:14:16,105 --> 00:14:21,360 Ett, två, tre, fyra, fem! 277 00:14:22,069 --> 00:14:23,362 Godnatt, mamma. 278 00:14:23,445 --> 00:14:24,613 Godnatt, älskling. 279 00:14:31,745 --> 00:14:34,164 Hej, Lisa. 280 00:14:35,165 --> 00:14:36,834 Sideshow- mamma! 281 00:14:36,917 --> 00:14:38,836 MELLANAKTSPAUS 282 00:14:42,298 --> 00:14:45,426 Jag kan inte fatta att du träffar en annan familj. 283 00:14:45,509 --> 00:14:46,802 Hur visste du? 284 00:14:46,886 --> 00:14:48,345 Jag fick reda på det från Ned. 285 00:14:48,429 --> 00:14:52,933 Han känner sig så skyldig över att ha låtsats vara din pappa och kan inte sluta. 286 00:14:54,184 --> 00:14:56,020 Se på mig i sektor 7-G! 287 00:14:58,606 --> 00:15:00,900 Jag är ledsen, jag ville inte såra er, 288 00:15:00,983 --> 00:15:04,486 det ville jag verkligen inte, men när jag börjat ljuga kunde jag inte sluta. 289 00:15:04,570 --> 00:15:06,697 Det är som ett beroende. 290 00:15:08,699 --> 00:15:11,076 Jag har ingen aning om hur det är. 291 00:15:17,333 --> 00:15:20,210 Jag vet att den här familjen inte är perfekt. 292 00:15:20,294 --> 00:15:21,837 Din mamma har sina brister, 293 00:15:21,921 --> 00:15:24,131 men det finns många människor som verkligen gillar henne. 294 00:15:24,214 --> 00:15:26,008 Mamma är inte problemet. 295 00:15:26,091 --> 00:15:28,469 Så det är Maggie. 296 00:15:28,552 --> 00:15:29,678 Jag vet att hon inte kan prata. 297 00:15:29,762 --> 00:15:32,640 Hon är bara lite långsam. 298 00:15:32,723 --> 00:15:36,101 Det är vi alla, Homer. Hon skäms över oss. 299 00:15:36,185 --> 00:15:38,312 Nej! Inte alls. 300 00:15:38,395 --> 00:15:41,482 Du sa att jag var kemist. Jag är inte kemist. 301 00:15:41,565 --> 00:15:44,151 Men du är kemist... när du hanterar 302 00:15:44,234 --> 00:15:45,694 hushållssoporna och sättet som... 303 00:15:45,778 --> 00:15:47,029 Åh, bespara mig. 304 00:15:47,112 --> 00:15:49,949 Och exakt vad sa du att jag var? 305 00:15:50,032 --> 00:15:52,034 Jag sa att du inte existerade. 306 00:15:52,117 --> 00:15:53,452 Det är mitt liv! 307 00:15:53,535 --> 00:15:54,954 Jag är inte kemist. 308 00:15:55,037 --> 00:15:56,538 Jag avslutade inte ens college. 309 00:15:56,622 --> 00:16:01,460 Jag är bara någon som ägnar varje dag åt att göra ditt liv lite bättre. 310 00:16:01,543 --> 00:16:03,295 Vad tänker du göra med mig? 311 00:16:03,379 --> 00:16:05,005 -Du ska gå upp... -Ja. 312 00:16:05,089 --> 00:16:06,674 -...gå till telefonen... -Okej. 313 00:16:06,757 --> 00:16:08,968 -...ring den där familjen... -Åh, gud. 314 00:16:09,051 --> 00:16:11,261 ...och bjud in dem på middag hos oss. 315 00:16:15,933 --> 00:16:18,060 De sa att de är lediga på lördag. 316 00:16:18,143 --> 00:16:19,895 De kommer klockan 19.00. 317 00:16:19,979 --> 00:16:24,483 Och de frågade om de kan ta med sig dessert! 318 00:16:25,818 --> 00:16:28,988 Stackars barn. Du lär henne verkligen en läxa. 319 00:16:29,071 --> 00:16:31,031 Vi lär henne en läxa. 320 00:16:31,115 --> 00:16:33,242 Och jag uppskattar ditt stöd. 321 00:16:34,159 --> 00:16:35,369 Kom tillbaka hit! 322 00:16:35,452 --> 00:16:38,414 Fråga henne om vi kan ha pizza ikväll. 323 00:16:38,497 --> 00:16:41,917 Du kan få pizza, men din pappa får grönsaker. 324 00:16:45,212 --> 00:16:47,047 LÖRDAG KVÄLL 325 00:16:47,131 --> 00:16:50,259 Hur kunde hon skämmas så över sin egen familj? 326 00:16:50,342 --> 00:16:52,761 Vi måste hjälpa Lisa göra ett gott intryck. 327 00:16:52,845 --> 00:16:55,472 Sluta dricka ur slangen! 328 00:16:55,556 --> 00:17:01,103 Så nu är att dricka ur slangen i mitt eget sovrum generande! 329 00:17:03,063 --> 00:17:05,357 Homer. Homer? 330 00:17:05,441 --> 00:17:06,525 Homer. 331 00:17:06,984 --> 00:17:10,904 Homer. Jag ger dig en lista över fyra saker du ska säga vid middagen ikväll. 332 00:17:10,988 --> 00:17:12,865 Fyra saker. Det är allt. 333 00:17:12,948 --> 00:17:15,159 En, två, tre... 334 00:17:16,076 --> 00:17:17,286 Du har rätt. 335 00:17:17,369 --> 00:17:20,456 Vid middagen ikväll vill jag inte att du är någon du inte är. 336 00:17:20,539 --> 00:17:23,000 Jag vill heller inte att du är den du är. 337 00:17:23,083 --> 00:17:25,961 -Så bara håll dig till de här. -Okej. 338 00:17:26,045 --> 00:17:28,338 Jag instänger fullständigt! 339 00:17:28,422 --> 00:17:29,840 Det är "instämmer". 340 00:17:29,923 --> 00:17:31,383 Mycket bättre. 341 00:17:31,467 --> 00:17:35,387 Och det är hur min familj kom från Nigeria till London. 342 00:17:35,471 --> 00:17:36,847 Berätta mer om det. 343 00:17:36,930 --> 00:17:38,766 Jag är ledsen, men det kan jag inte. 344 00:17:38,849 --> 00:17:41,560 Jag har bokstavligen sagt allt man kan säga om ämnet. 345 00:17:41,643 --> 00:17:45,397 Du fick mig att minnas härliga tillfällen som jag inte tänkt på, på flera år. 346 00:17:45,481 --> 00:17:49,068 Det är fantastiskt hur Homer drar fram människor. 347 00:17:49,151 --> 00:17:50,694 Jag instänger fullständigt... 348 00:17:50,778 --> 00:17:52,071 instämmer. 349 00:17:52,154 --> 00:17:54,490 Du är en fascinerande man, mr Simpson. 350 00:17:54,573 --> 00:17:56,825 Jag får mina bästa idéer i duschen. 351 00:17:56,909 --> 00:17:59,369 Berätta en för mig. Jag har ju pratat hela tiden. 352 00:17:59,453 --> 00:18:01,580 Det är väldigt intressant. 353 00:18:01,663 --> 00:18:02,915 DET ÄR VÄLDIGT INTRESSANT. 354 00:18:02,998 --> 00:18:05,876 Nej, snälla. Jag vill veta vad som rör sig i ditt huvud. 355 00:18:17,805 --> 00:18:19,431 SNABB-GRÖT SKAKA PÅ EN MINUT 356 00:18:19,515 --> 00:18:21,016 Vill du ha en öl? 357 00:18:21,100 --> 00:18:22,726 Jag älskar öl! 358 00:18:23,602 --> 00:18:25,270 Vilken trevlig familj. 359 00:18:25,354 --> 00:18:27,981 Vi är så glada att vi fick lära känna er. 360 00:18:28,065 --> 00:18:29,733 Faktiskt så gjorde ni inte det. 361 00:18:29,817 --> 00:18:31,610 Jag ljög om min familj. 362 00:18:31,693 --> 00:18:34,404 Mamma, jag är så ledsen att jag skämdes. 363 00:18:34,488 --> 00:18:37,282 Jag känner mig värre än jag någonsin gjort i mitt liv. 364 00:18:37,366 --> 00:18:40,327 Det kommer att hemsöka personen jag blir för alltid. 365 00:18:40,410 --> 00:18:42,788 Älskling, jag är inte bättre än dig. 366 00:18:42,871 --> 00:18:45,082 Jag coachade din pappa och din bror om hur de skulle göra 367 00:18:45,165 --> 00:18:46,792 för att ta sig igenom den här middagen. 368 00:18:47,709 --> 00:18:49,920 Jag har faktiskt också vilselett er. 369 00:18:50,003 --> 00:18:51,380 Jag sa att jag är från Nigeria. 370 00:18:51,463 --> 00:18:53,715 Ska sanningen fram flyttade jag dit när jag var två. 371 00:18:53,799 --> 00:18:55,592 Jag kommer från Kamerun. 372 00:18:55,676 --> 00:18:58,345 Undrade du inte varför mannen som jag sa var min pappa 373 00:18:58,428 --> 00:19:00,139 inte såg ut som honom? 374 00:19:00,222 --> 00:19:04,268 Jag antog att han hade förlorat allt sitt hår och lagt på sig enormt. 375 00:19:04,351 --> 00:19:06,937 Ja, det är verkligen hårt att driva eget företag. 376 00:19:07,020 --> 00:19:09,273 Du driver inte eget företag. 377 00:19:09,356 --> 00:19:11,692 Jag påbörjar en ny fars. 378 00:19:14,778 --> 00:19:17,030 Ärlighet tar verkligen död på festen. 379 00:19:17,114 --> 00:19:19,366 Vad sägs om att vi alla tar och hänger i mitt nya rum? 380 00:19:19,449 --> 00:19:20,993 När fick du nytt rum? 381 00:19:21,076 --> 00:19:23,996 När alla var fokuserade på Lisa, byggde jag om lite. 382 00:19:24,079 --> 00:19:26,248 Jag sökte inte tillstånd, men det uppfyller kraven. 383 00:19:30,460 --> 00:19:32,337 Grabben, varför gjorde du det här? 384 00:19:32,421 --> 00:19:33,755 Var ska du sova? 385 00:19:33,839 --> 00:19:36,717 Att sova är för bönder. Jag ville ha ett ställe att chilla på. 386 00:19:36,800 --> 00:19:37,968 Åh, jag fattar. 387 00:19:38,051 --> 00:19:39,553 Fattar fullständigt. 388 00:19:40,304 --> 00:19:41,805 Så, det där är två öl till. 389 00:19:41,889 --> 00:19:43,765 Och... vad dricker du där, Cheryl? 390 00:19:47,102 --> 00:19:48,854 Tranbärsäpple-martini. 391 00:19:48,937 --> 00:19:50,814 Mitt första lyckliga slut! 392 00:19:50,898 --> 00:19:53,317 "Jag instämmer fullständigt." 393 00:19:53,400 --> 00:19:55,485 Jag älskar dig, mamma! 394 00:19:55,944 --> 00:19:57,946 Jag älskar dig, Sam. 395 00:19:58,030 --> 00:19:59,489 Jag älskar dig, Bart. 396 00:19:59,573 --> 00:20:01,992 Och jag älskar dig, rum. 397 00:20:02,075 --> 00:20:04,286 FORTSÄTT LYSSNA FÖR BOBS BURGARE 398 00:20:08,749 --> 00:20:11,335 Disco Stu, får alltid tjejer. 399 00:20:11,418 --> 00:20:12,878 Grymt, Drederick. 400 00:20:12,961 --> 00:20:14,254 Du och geparden. 401 00:20:19,718 --> 00:20:21,511 Släpp in mig. Jag måste prata med pojken! 402 00:20:21,595 --> 00:20:24,681 -Det här har urartat! -Inte på listan. 403 00:20:24,765 --> 00:20:27,684 Kom igen, kompis, jag känner honom. Vi hängde tillsammans förr. 404 00:20:27,768 --> 00:20:29,061 Visst. 405 00:20:29,144 --> 00:20:30,687 Du kan komma in, sötnos. 406 00:20:30,771 --> 00:20:32,814 Jag tar hand om det här, Homie. 407 00:20:36,985 --> 00:20:39,196 Ge er iväg, sir. Ni blockerar nödutgången. 408 00:20:41,031 --> 00:20:43,784 SLUT 409 00:21:34,126 --> 00:21:36,962 Översatt av: Maria Källquist