1
00:00:02,877 --> 00:00:06,172
辛普森一家
2
00:00:14,931 --> 00:00:16,850
校车上的女孩
3
00:00:17,058 --> 00:00:20,020
科学家已找到人类长寿的秘诀
4
00:00:20,145 --> 00:00:22,022
就是大量喝咖啡 或是完全不喝咖啡
5
00:00:22,105 --> 00:00:23,565
牛饮 糟糕的预后
6
00:00:23,648 --> 00:00:26,943
现在开始杀时间
请收看《春田市历史上的今天》
7
00:00:27,402 --> 00:00:28,319
1906年1月
8
00:00:28,486 --> 00:00:31,489
1906年 我们成为莱特兄弟
从俄亥俄州飞往肯塔基州
9
00:00:31,573 --> 00:00:33,783
第一个忽略的飞越之州
10
00:00:34,034 --> 00:00:36,870
1945年 和平降临
11
00:00:36,995 --> 00:00:39,497
蒙哥马利·伯恩斯开除他的女性员工
12
00:00:39,581 --> 00:00:41,124
1961年 当美国其他地区…
13
00:00:41,291 --> 00:00:42,292
约翰·肯尼迪虽死犹生
14
00:00:42,417 --> 00:00:44,085
飞快进入新边疆之际
15
00:00:44,252 --> 00:00:47,255
春田市引进一批校车队
16
00:00:47,380 --> 00:00:48,673
校车
17
00:00:48,757 --> 00:00:51,468
这些校车配备美式科技
18
00:00:51,593 --> 00:00:55,138
有沟纹橡胶踏垫 而且它的逃生门
19
00:00:55,263 --> 00:00:59,601
任何儿童都很可能不小心打开
并跌落到15呎下的街道
20
00:00:59,684 --> 00:01:00,935
市长
21
00:01:01,019 --> 00:01:03,021
万岁
22
00:01:03,229 --> 00:01:05,106
春田小学
23
00:01:05,356 --> 00:01:08,151
现今
24
00:01:10,278 --> 00:01:13,364
莉萨 快祝我好运
我要挑战午餐盒拳击中量级冠军
25
00:01:14,157 --> 00:01:17,368
有差吗 反正你集不满所有冠军腰带
26
00:01:17,744 --> 00:01:19,496
世界拳击协会
国际午餐联合会拳击运动
27
00:01:19,621 --> 00:01:21,998
冠军 记住你的比赛策略
28
00:01:22,207 --> 00:01:26,044
先用你的库斯提午餐盒打头阵
再用我的屹耳午餐盒使出连续刺拳
29
00:01:27,587 --> 00:01:30,673
攻击胸部 头脑就会死机
30
00:01:43,853 --> 00:01:47,690
这辆校车每天都是混乱制造地
31
00:01:47,982 --> 00:01:50,944
那个小男孩公然对我露屁股
32
00:01:51,152 --> 00:01:54,572
这段路途是人间炼狱
一路到早晨钟响
33
00:01:54,656 --> 00:01:57,867
拜托告诉我 那滩水不是尿
34
00:01:58,076 --> 00:02:00,078
我在照顾这只金鱼
35
00:02:00,328 --> 00:02:04,124
我只希望有个一起搭校车的朋友
36
00:02:04,374 --> 00:02:06,835
但拜托不要是米尔豪斯或柯尼
37
00:02:06,918 --> 00:02:09,003
别把我扯进你孤僻的歌里
38
00:02:09,337 --> 00:02:12,799
另一个聪明的女孩 心地又善良
39
00:02:12,966 --> 00:02:15,635
某个就像她这样的…
40
00:02:16,636 --> 00:02:17,679
女孩
41
00:02:24,727 --> 00:02:28,064
我们家吃晚餐时一定要看电视吗
42
00:02:28,189 --> 00:02:31,901
今晚很特别 亲爱的
这是我们期待已久的…
43
00:02:32,735 --> 00:02:34,154
美国终极体能爆破王
44
00:02:34,279 --> 00:02:36,239
体能爆破王
45
00:02:36,906 --> 00:02:40,201
欢迎回到美国终极体能爆破王
46
00:02:40,285 --> 00:02:43,746
美国极限体能王在此争夺
终极体能爆破王的头衔
47
00:02:44,122 --> 00:02:45,707
他们必须打败终极魔王
48
00:02:46,166 --> 00:02:49,586
也就是这座障碍竞技场
我们称它为“终极怪兽”
49
00:02:50,295 --> 00:02:53,423
我今天在校车上见到一个很酷的女生
50
00:02:53,631 --> 00:02:57,385
感觉很怪 我不认识她
但我觉得我们能当朋友
51
00:02:57,802 --> 00:03:00,805
对 你说得没错
我觉得马可斯今年会大获全胜
52
00:03:01,347 --> 00:03:02,974
他有最吸引人的参赛背景故事
53
00:03:03,141 --> 00:03:06,394
他为麦克迪尔空军基地的弟兄来比赛
54
00:03:06,895 --> 00:03:08,271
麦克迪尔空军基地
55
00:03:09,647 --> 00:03:11,774
这是你第五次挑战“终极怪兽”
56
00:03:11,858 --> 00:03:14,485
能谈谈你现在的心情吗
57
00:03:14,569 --> 00:03:16,654
类固醇天堂
58
00:03:17,447 --> 00:03:20,658
当忍者的第一守则不是静于无形吗
59
00:03:21,409 --> 00:03:25,330
安静点 观赏别人活出精彩人生
就是我们的家庭活动
60
00:03:25,496 --> 00:03:29,209
我在校车窗外看到的那个女孩
在吹单簧管
61
00:03:29,417 --> 00:03:30,835
单簧管
62
00:03:30,960 --> 00:03:35,381
是萨克斯风酷炫又黑亮的朋友
对…我的老天爷 惊人大失败
63
00:03:43,056 --> 00:03:47,227
我永不放弃
而且我教小孩要勇于追寻梦想
64
00:03:47,435 --> 00:03:49,354
不行 爸爸没办法抱抱 别过来
65
00:03:52,023 --> 00:03:54,484
别抬头看 这辆校车太让人厌世了
66
00:03:55,026 --> 00:03:57,445
背包攻击
67
00:03:57,904 --> 00:03:59,072
吞下去吧
68
00:04:02,659 --> 00:04:07,872
-这闻起来像米尔豪斯的背
-莉萨知道我的背是什么味道
69
00:04:08,164 --> 00:04:09,707
仓鼠排球
70
00:04:11,709 --> 00:04:13,836
你输了 打到莉萨算触地
71
00:04:13,962 --> 00:04:16,047
我受够了 外面一定有更美好的所在
72
00:04:16,256 --> 00:04:18,758
奥托 停车 我要下车
73
00:04:19,050 --> 00:04:20,218
就听你的
74
00:04:21,511 --> 00:04:22,887
我们能去买冰淇淋吗
75
00:04:23,054 --> 00:04:25,265
我没那么疯 我们去买酸奶
76
00:04:27,016 --> 00:04:28,184
春田高地林间长廊
77
00:04:28,268 --> 00:04:29,769
天啊 我来到那个女生的社区
78
00:04:29,978 --> 00:04:32,355
而且没有莉萨·辛普森的偶像包袱
79
00:04:34,023 --> 00:04:35,942
傻妹 帮个忙好吗
80
00:04:36,234 --> 00:04:39,487
去吧 好好活着
坠入情网 繁衍下一代
81
00:04:41,531 --> 00:04:42,949
宝贝婴儿推车 50美元果酱
82
00:04:43,032 --> 00:04:44,242
凯洛琳可爱宠物装
83
00:04:44,325 --> 00:04:45,868
100美元果酱
84
00:04:45,952 --> 00:04:47,870
姐妹礼品店 海洋风情画
85
00:04:47,954 --> 00:04:49,622
不含刺激物质文具店
86
00:04:49,706 --> 00:04:52,750
看看这些精品店
我从没来过这样的社区
87
00:04:52,834 --> 00:04:55,962
停车场居然设在店后方
88
00:04:57,672 --> 00:04:58,840
这是她家
89
00:05:06,431 --> 00:05:08,433
有人在吗
90
00:05:10,852 --> 00:05:13,396
音乐由你来演奏
春田市交响乐团
91
00:05:15,481 --> 00:05:16,441
《冯内果全集》 《丹麦门把》
92
00:05:16,524 --> 00:05:17,734
《哥雅愤怒美学名画》
《欧洲火车菜单》
93
00:05:17,817 --> 00:05:19,485
普希金至索忍尼辛之俄国名著
94
00:05:19,736 --> 00:05:22,280
有人在吗 是我 校车上的女孩
95
00:05:23,406 --> 00:05:26,951
我正走过高品位的匠人风格灯具
96
00:05:27,327 --> 00:05:30,788
经过环保省电照明
灯光在我走近就开
97
00:05:30,872 --> 00:05:32,540
走远就关
98
00:05:32,915 --> 00:05:37,545
现在来到发财树旁边 我稍微浇点水
99
00:05:38,671 --> 00:05:39,756
不要
100
00:05:44,427 --> 00:05:46,596
你好 别害怕 我是莉萨
101
00:05:46,721 --> 00:05:49,932
我在校车上看到你
至少我觉得那个人是你
102
00:05:54,145 --> 00:05:56,606
-你为什么在哭
-因为我刚读到
103
00:05:56,731 --> 00:06:01,277
太平洋垃圾带的范围
已经扩大成60万平方哩了
104
00:06:02,320 --> 00:06:05,406
于是我播放史坦·盖兹的海豚专辑
希望能让我心情好转
105
00:06:05,531 --> 00:06:08,659
但音乐实在太优美 我哭得更厉害了
106
00:06:08,910 --> 00:06:13,915
你活脱脱完全是我向许愿井
多次形容能交上的朋友
107
00:06:14,165 --> 00:06:16,751
对了 我会吹萨克斯风
108
00:06:17,210 --> 00:06:18,795
来吧 自己选一个
109
00:06:25,885 --> 00:06:28,805
等等 我们不会有好结果 对吧
110
00:06:28,971 --> 00:06:32,433
-我刚刚也是这么想
-我们两个实在太像了
111
00:06:39,315 --> 00:06:40,983
你从事什么工作 门罗太太
112
00:06:41,192 --> 00:06:42,652
我是海洋生物学家
113
00:06:42,819 --> 00:06:46,239
我当时加入即兴表演团
请观众提供职业建议
114
00:06:46,364 --> 00:06:50,451
然后我就爱上这份工作内容了
我说是的 而且就此开展新事业
115
00:06:51,452 --> 00:06:54,831
想再喝点面筋秋葵浓汤吗 莉萨
米是非冲突区产品
116
00:06:55,039 --> 00:06:57,500
没错 不是让人想为之拼命的美食
117
00:06:59,210 --> 00:07:02,338
你妈妈会记录你所说的话
118
00:07:02,797 --> 00:07:06,217
-她会永远留存这些智慧结晶
-这句真不错
119
00:07:06,300 --> 00:07:08,553
《妈妈主席语录》
《小珊的智慧结晶》
120
00:07:28,281 --> 00:07:30,450
-丽莉萨我的手机找不到了
-爸 你正在用它发信息
121
00:07:47,592 --> 00:07:49,802
-我爱你
-我爱你
122
00:07:52,430 --> 00:07:55,266
在晚餐桌上不准说“烂”
123
00:07:55,433 --> 00:07:59,353
但素肉卷真的烂死了
跟一整卡车的大屁股一样烂
124
00:07:59,645 --> 00:08:02,815
-别牵拖卡车
-吃你的素肉卷吧
125
00:08:03,191 --> 00:08:05,026
你在朋友家吃晚餐情况怎么样
126
00:08:05,234 --> 00:08:07,028
-烂…有够烂
-那个
127
00:08:07,111 --> 00:08:08,988
-跟我们家感觉有点不一样
-烂…
128
00:08:09,113 --> 00:08:10,823
-也不是说比我们家好 总之不一样
129
00:08:11,032 --> 00:08:12,116
我能问问题吗
130
00:08:12,617 --> 00:08:13,910
等等 我想看这个
131
00:08:14,118 --> 00:08:15,286
过山车罗曼史
132
00:08:15,620 --> 00:08:19,665
迪娜和路卡斯从未见过彼此
但当过山车
133
00:08:19,790 --> 00:08:22,627
最后一次向下俯冲时 他们将会结婚
134
00:08:23,044 --> 00:08:25,838
所以 你的兴趣是什么
135
00:08:26,172 --> 00:08:29,467
我用人类毛发编织吊床
136
00:08:29,759 --> 00:08:31,677
-儿子 拿盐给我
-给你
137
00:08:34,180 --> 00:08:37,475
你是故意的 我不会让你称心如意
138
00:08:37,892 --> 00:08:40,144
-不好意思 我有个问题
-现在别吵
139
00:08:40,353 --> 00:08:41,812
我喜欢你的秀发
140
00:08:42,605 --> 00:08:43,898
让我下去
141
00:08:47,485 --> 00:08:50,988
真是太美味了 这就是我爱的吃法
142
00:08:51,489 --> 00:08:57,078
咸香 非常咸香 身体迅速老化
查理·罗斯在哪里
143
00:09:01,499 --> 00:09:04,877
-拜托 让我问一个简单问题
-什么问题
144
00:09:05,169 --> 00:09:07,922
我们为何每天晚上都要一起吃晚餐
145
00:09:08,089 --> 00:09:10,341
因为能让这该死的家增进彼此感情
146
00:09:11,717 --> 00:09:14,595
莉萨 我知道你是素食主义者
147
00:09:14,720 --> 00:09:17,306
你介意我们在你面前吃这个吗
148
00:09:17,431 --> 00:09:19,976
不会 完全不介意
149
00:09:20,184 --> 00:09:22,520
你竟然还事先顾及我的感受
150
00:09:22,770 --> 00:09:25,648
让我都不想吃甜点了
因为你的体贴举动
151
00:09:25,731 --> 00:09:26,983
已经够甜美窝心了
152
00:09:27,358 --> 00:09:29,652
-说得好
-说得非常好
153
00:09:29,735 --> 00:09:30,778
《莉萨的智慧结晶》
154
00:09:31,487 --> 00:09:34,991
从你的言行看来
我相信你的家人一定同样风趣
155
00:09:35,116 --> 00:09:38,202
跟科莫湖的微风一样宜人讨喜
156
00:09:39,370 --> 00:09:41,497
是啊 我的家人
157
00:09:42,456 --> 00:09:44,500
我尽量不炫耀他们
158
00:09:45,376 --> 00:09:46,711
请再给我一点椰子水
159
00:09:51,507 --> 00:09:54,176
真可惜 我们没机会见见他们
160
00:09:54,343 --> 00:09:57,054
-为什么
-我们就快搬家了
161
00:09:57,263 --> 00:09:59,098
我拿到研究经费了
162
00:09:59,223 --> 00:10:03,102
小珊的爸爸专门研究
家庭搬迁对儿童造成的负面影响
163
00:10:03,185 --> 00:10:05,104
研究带我走遍全世界
164
00:10:05,479 --> 00:10:07,315
所以 我想你们没机会见到我父母了
165
00:10:07,523 --> 00:10:10,276
我们只能通过你现在的描述认识他们
166
00:10:10,568 --> 00:10:11,861
现在
167
00:10:12,320 --> 00:10:17,700
我爸爸用双手打天下 他是雕塑家
168
00:10:17,867 --> 00:10:20,536
-你妈妈呢
-妈妈是化学家
169
00:10:20,620 --> 00:10:22,288
洗涤剂 污垢清洗剂 一擦即净
170
00:10:22,413 --> 00:10:23,748
我还有一个妹妹
171
00:10:24,957 --> 00:10:28,502
她是非语言沟通学教授
172
00:10:29,712 --> 00:10:31,047
坐在高椅上
173
00:10:31,756 --> 00:10:33,674
太厉害了 你有兄弟吗
174
00:10:35,009 --> 00:10:36,010
没有
175
00:10:36,844 --> 00:10:40,806
我想表达的是 有许多科学家
对于全球暖化有诸多质疑
176
00:10:40,973 --> 00:10:43,267
这看法真有意思 国会议员先生
177
00:10:43,476 --> 00:10:47,104
听得出来
泰瑞·葛罗斯很受不了这个人
178
00:10:48,648 --> 00:10:50,650
你们可以让我在这里下车就行了
179
00:10:51,025 --> 00:10:53,277
不行 我们要送你到家门口
180
00:10:53,527 --> 00:10:56,280
-我也许能见见你爸爸
-当然可以
181
00:10:56,405 --> 00:10:57,782
嘿 他就在那里
182
00:10:58,866 --> 00:11:00,826
-你好啊
-爸爸
183
00:11:01,077 --> 00:11:02,244
配合我演下去
184
00:11:02,953 --> 00:11:06,540
愿上帝祝福你
就像我说的 给你一个热情欢呼
185
00:11:06,666 --> 00:11:08,918
愿上帝祝福你 辛普森先生
186
00:11:11,921 --> 00:11:13,756
我讨厌愚蠢的法兰德斯
187
00:11:13,839 --> 00:11:16,550
-气恼地抱怨…
-谢谢
188
00:11:18,260 --> 00:11:19,553
我嗅到欺骗的味道
189
00:11:21,222 --> 00:11:22,139
可食用太阳系仪
190
00:11:22,223 --> 00:11:25,142
我送你一份离别礼物
我很擅长送人离别礼物
191
00:11:25,434 --> 00:11:27,144
我在认识你的那一天就买了这个
192
00:11:27,353 --> 00:11:30,147
我送你这个魔术方块 解开它吧
193
00:11:32,650 --> 00:11:33,734
我们不搬家了
194
00:11:33,859 --> 00:11:36,362
-什么
-我的研究经费被政府撤销
195
00:11:36,445 --> 00:11:39,073
拿去补助新型战斗机的逃生门栓
196
00:11:39,156 --> 00:11:41,701
好消息是我们有机会
见见你杰出的妈妈了
197
00:11:41,992 --> 00:11:45,579
你们的确是有机会 没错
198
00:11:45,663 --> 00:11:49,250
谎言已说出口
199
00:11:49,417 --> 00:11:54,088
只不过我得告诉你们
我父母要去葡萄牙了
200
00:11:55,506 --> 00:11:56,632
我们超爱葡萄牙
201
00:11:57,633 --> 00:12:00,136
让我打电话给他们
介绍我们最爱的前十大糕点
202
00:12:00,302 --> 00:12:05,057
我是说 葡萄牙是转机地
他们是要飞往…
203
00:12:07,309 --> 00:12:10,062
立陶宛 你们去过立陶宛吗
204
00:12:10,396 --> 00:12:12,982
没有 那里是我们不想提起的地方
205
00:12:13,232 --> 00:12:15,067
莉萨 我会想念你
206
00:12:15,234 --> 00:12:16,944
不 我没跟他们同行
207
00:12:17,027 --> 00:12:20,656
我会跟爷爷一起住 这蛮合理的
208
00:12:20,906 --> 00:12:23,868
-你何不来我们家一起住
-跟你们家一起住
209
00:12:24,034 --> 00:12:28,372
住在这个充满艺术文化气息的家里
你们还有养迷你马
210
00:12:28,456 --> 00:12:31,167
它是越老越可爱的罕见马种
211
00:12:33,210 --> 00:12:34,462
你觉得呢
212
00:12:34,628 --> 00:12:37,339
够了 我就像低级的法式闹剧
213
00:12:37,423 --> 00:12:38,883
吐出一句又一句谎言
214
00:12:39,008 --> 00:12:40,342
多说一句又有什么差
215
00:12:42,219 --> 00:12:44,638
那就加倍欺骗
216
00:12:44,847 --> 00:12:49,643
好吧 我每天晚上七点半来这里
217
00:12:49,935 --> 00:12:51,812
就在我上完游泳课之后
218
00:12:52,521 --> 00:12:56,484
同样地 我每天早上六点半必须离开
219
00:12:56,859 --> 00:12:58,736
去上晨泳课
220
00:12:58,944 --> 00:13:00,446
你喜欢游泳 莉萨
221
00:13:00,571 --> 00:13:02,907
我们不会冒昧质疑你的每天行程
222
00:13:03,115 --> 00:13:05,659
警告 闹剧进行中
223
00:13:17,129 --> 00:13:18,214
猪油小子甜甜圈
224
00:13:18,297 --> 00:13:20,549
瘦小子餐厅
225
00:13:20,633 --> 00:13:22,885
低脂小子酸奶
226
00:13:22,968 --> 00:13:25,221
无麸质小子餐厅
227
00:13:27,723 --> 00:13:29,183
游泳课上得如何
228
00:13:29,433 --> 00:13:30,684
游得非常顺
229
00:13:34,230 --> 00:13:37,483
春田市坦普尔贝塞教会
缅怀拉比海曼·克拉斯托夫斯基
230
00:13:44,448 --> 00:13:45,991
起床了 贪睡鬼
231
00:13:47,952 --> 00:13:49,954
这么快就穿好衣服了
232
00:13:50,162 --> 00:13:53,040
如果每天都穿同样的衣服
这一点都不难
233
00:13:57,378 --> 00:14:00,089
-怎么了
-你睡得像老师一样
234
00:14:00,172 --> 00:14:01,674
在这里灌酒
235
00:14:01,882 --> 00:14:05,177
拉尔夫 我欺骗所有我爱的人
236
00:14:05,344 --> 00:14:07,555
感觉好刺激
237
00:14:07,721 --> 00:14:10,766
谎言就像星星 总会被人看见
238
00:14:10,933 --> 00:14:13,561
我的天啊 这句话意义真深远
239
00:14:13,769 --> 00:14:15,980
我的脸上有五个洞
240
00:14:16,480 --> 00:14:21,235
一 二 三 四 五
241
00:14:22,152 --> 00:14:24,697
-晚安 妈妈
-晚安 宝贝
242
00:14:32,329 --> 00:14:34,039
你好啊 莉萨
243
00:14:35,291 --> 00:14:36,625
余兴节目妈妈
244
00:14:36,792 --> 00:14:38,794
闹剧中断
245
00:14:42,339 --> 00:14:45,384
我不敢相信你一直跟别人家见面
246
00:14:45,718 --> 00:14:48,596
-你怎么知道
-我从奈德那里得知的
247
00:14:48,679 --> 00:14:52,892
他因为假装当你爸爸而深感愧疚
但他停不下来
248
00:14:54,351 --> 00:14:58,397
看看我 身在7G区 吃个甜甜圈
249
00:14:58,898 --> 00:15:00,816
对不起 我不想让你们伤心
250
00:15:00,941 --> 00:15:04,737
真的不想 但谎言一说出口后
我就停不下来
251
00:15:04,862 --> 00:15:06,572
好像上瘾一样
252
00:15:06,655 --> 00:15:08,699
达夫啤酒
253
00:15:08,824 --> 00:15:10,951
我不知道那是什么感觉
254
00:15:17,291 --> 00:15:20,252
莉萨 我知道我们家并不完美
255
00:15:20,377 --> 00:15:21,837
你妈妈有缺点
256
00:15:21,921 --> 00:15:24,506
但有很多人非常喜欢她
257
00:15:24,590 --> 00:15:26,091
有问题的人不是妈妈
258
00:15:26,759 --> 00:15:30,179
所以是玛吉 我知道她不会说话
259
00:15:30,304 --> 00:15:32,514
她只是发育得有点慢
260
00:15:32,681 --> 00:15:36,435
问题在于我们所有人 霍默
我们所有人让她感到丢脸
261
00:15:36,560 --> 00:15:38,312
不 完全没有
262
00:15:38,437 --> 00:15:41,357
你说我是化学家 我不是化学家
263
00:15:41,690 --> 00:15:44,151
但你的确是啊 你处理
264
00:15:44,234 --> 00:15:47,404
-家中污渍的方式…
-算了吧
265
00:15:47,529 --> 00:15:49,990
那你说我是什么人
266
00:15:50,157 --> 00:15:52,117
我说你不存在
267
00:15:52,326 --> 00:15:54,828
-那是我的理想状态
-我不是化学家
268
00:15:54,995 --> 00:15:56,664
我连大学都没毕业
269
00:15:56,789 --> 00:16:01,251
我只是那个日日夜夜
想办法让你的生活过得好一点的人
270
00:16:01,502 --> 00:16:03,087
你要怎么处罚我
271
00:16:03,337 --> 00:16:05,089
-我要你站起来
-好
272
00:16:05,172 --> 00:16:07,007
-去电话那里
-好
273
00:16:07,091 --> 00:16:09,468
-打给那一家人
-天哪
274
00:16:09,551 --> 00:16:11,387
邀他们来我们家吃晚餐
275
00:16:15,975 --> 00:16:19,937
他们说周六有空过来 七点准时到
276
00:16:20,688 --> 00:16:24,900
他们还问能不能带甜点过来
277
00:16:25,442 --> 00:16:28,904
可怜的孩子 你真心要让她学到教训
278
00:16:29,196 --> 00:16:33,158
是我们要让她学到教训
我很感谢你支持我
279
00:16:34,159 --> 00:16:35,411
给我回来
280
00:16:35,619 --> 00:16:38,580
问她我们今晚能不能吃披萨
281
00:16:38,706 --> 00:16:40,082
你可以吃披萨
282
00:16:40,165 --> 00:16:42,751
-但你爸要吃蔬菜
-噢
283
00:16:45,254 --> 00:16:46,922
周六晚上
284
00:16:47,172 --> 00:16:50,134
她怎么会觉得自己家人让她丢脸
285
00:16:50,509 --> 00:16:52,678
我们要为莉萨在别人面前留下好印象
286
00:16:53,178 --> 00:16:55,139
别再从水管喝水了
287
00:16:55,597 --> 00:17:01,228
所以现在我在自己的房间
从水管喝水是丢脸的事了
288
00:17:03,022 --> 00:17:05,190
霍默…
289
00:17:05,733 --> 00:17:07,443
霍默…
290
00:17:07,651 --> 00:17:11,030
我给你一张晚餐闲聊的四句话清单
291
00:17:11,113 --> 00:17:12,781
只有四句话 就这样
292
00:17:12,865 --> 00:17:15,034
愿闻其详 真有趣
293
00:17:15,159 --> 00:17:17,036
一 二 三…你想得真周到
294
00:17:17,244 --> 00:17:20,706
在今晚的晚餐上 我不要你装成别人
295
00:17:20,831 --> 00:17:23,125
也不要你做自己
296
00:17:23,292 --> 00:17:26,045
-所以你只能说这几句话
-好吧
297
00:17:26,253 --> 00:17:28,297
我完全生气
298
00:17:28,547 --> 00:17:31,050
-是“完全同意”
-这样说好多了
299
00:17:31,467 --> 00:17:35,137
这就是我们家
从尼日利亚搬到伦敦的故事
300
00:17:35,554 --> 00:17:38,974
-愿闻其详
-抱歉 我没办法
301
00:17:39,099 --> 00:17:41,435
我已经道尽关于这话题的一切了
302
00:17:41,602 --> 00:17:45,481
你让我回想起许多美好时光
我多年来已不曾想起过了
303
00:17:45,647 --> 00:17:48,817
霍默居然能如此让人敞开心胸畅谈
304
00:17:49,109 --> 00:17:51,695
我完全生…同意
305
00:17:52,488 --> 00:17:57,117
-你是很有意思的人 辛普森先生
-我在洗澡时会想到最棒的灵感
306
00:17:57,326 --> 00:17:59,536
跟我说一个吧 刚刚都是我在讲话
307
00:17:59,661 --> 00:18:01,455
真有趣
308
00:18:03,123 --> 00:18:05,709
不 拜托 我想知道你脑袋在想什么
309
00:18:17,721 --> 00:18:19,306
薛格燕麦 快餐
310
00:18:20,474 --> 00:18:22,643
-你喜欢啤酒吗
-我超爱啤酒
311
00:18:23,769 --> 00:18:27,898
你们一家真棒
我们很高兴能认识你们
312
00:18:28,232 --> 00:18:31,527
其实你没真正认识
我说了关于我家人的谎
313
00:18:31,735 --> 00:18:34,446
妈妈 抱歉我之前觉得你们让我丢脸
314
00:18:34,530 --> 00:18:37,324
我这辈子没感觉那么糟糕过
315
00:18:37,491 --> 00:18:40,369
这会让我永远觉得抬不起头
316
00:18:40,494 --> 00:18:42,788
亲爱的 我没比你好到哪里去
317
00:18:42,913 --> 00:18:46,708
我指导你爸爸和你哥哥
在这顿晚餐上如何举止得体
318
00:18:47,793 --> 00:18:49,795
我其实也误导你们了
319
00:18:50,003 --> 00:18:53,632
我说我来自尼日利亚
但事实上我是两岁时搬到那里
320
00:18:53,882 --> 00:18:55,300
我是喀麦隆人
321
00:18:55,676 --> 00:19:00,222
你难道不觉得奇怪
我说是我爸爸的那个人长得不像他
322
00:19:00,347 --> 00:19:04,143
我以为他掉光头发
而且身材胖了好几圈
323
00:19:04,518 --> 00:19:07,062
经营自己的事业很辛苦
324
00:19:07,312 --> 00:19:11,650
-你没有经营自己的事业
-我正要开始一出新闹剧
325
00:19:14,820 --> 00:19:16,947
诚实完全扼杀派对气氛
326
00:19:17,322 --> 00:19:19,283
你们要不要去我的新房间放松一下
327
00:19:19,408 --> 00:19:20,951
你哪时候有新房间了
328
00:19:21,160 --> 00:19:24,037
你们每个人在关心莉萨的时候
我做了一点小改造
329
00:19:24,163 --> 00:19:25,956
我没申请改建执照 但一切符合法规
330
00:19:30,419 --> 00:19:33,797
儿子 你为何这么做 你要睡哪里
331
00:19:33,881 --> 00:19:36,633
只有农夫在乎睡觉
我想要的是放松的空间
332
00:19:36,800 --> 00:19:39,386
我懂 完全明白
333
00:19:40,345 --> 00:19:43,891
所以再来两瓶啤酒
那你要喝什么 雪柔
334
00:19:47,269 --> 00:19:48,687
蔓越莓苹果马丁尼
335
00:19:49,021 --> 00:19:53,233
-我人生第一次的欢乐结局
-我完全同意
336
00:19:53,483 --> 00:19:55,235
我爱你 妈妈
337
00:19:55,986 --> 00:19:59,281
-我爱你 小珊
-我爱你 巴特
338
00:19:59,656 --> 00:20:01,825
我爱你 房间
339
00:20:01,950 --> 00:20:04,244
稍后请收看“开心汉堡店”
340
00:20:08,874 --> 00:20:11,376
迪斯科·史都 不愧是大情圣
341
00:20:11,501 --> 00:20:14,254
很猛啊 德莱德里克 你和猎豹都是
342
00:20:19,968 --> 00:20:21,970
让我进去 我要找那个男孩谈谈
343
00:20:22,054 --> 00:20:24,598
-这一切太失控了
-你不在名单上
344
00:20:24,765 --> 00:20:27,601
拜托 我认识他 我们常常混在一起
345
00:20:27,684 --> 00:20:28,894
当然了
346
00:20:29,311 --> 00:20:32,981
-你可以进去 亲爱的
-交给我吧 霍默
347
00:20:37,110 --> 00:20:39,363
请移开 先生 你挡住逃生通道了
348
00:20:40,948 --> 00:20:43,742
剧终
349
00:21:34,960 --> 00:21:36,962
字幕翻译:侯敏生