1
00:00:03,128 --> 00:00:05,547
LES SIMPSON
2
00:00:16,182 --> 00:00:17,308
Allô ?
3
00:00:17,392 --> 00:00:20,770
Papa, je couche chez Milhouse
et j'en peux plus.
4
00:00:20,854 --> 00:00:23,481
Lis, Bart, pour m'endormir !
5
00:00:23,565 --> 00:00:25,108
Et fais les voix.
6
00:00:26,901 --> 00:00:30,363
"Je suis le maître," dit Yertle,
"de tout ce que je vois."
7
00:00:30,447 --> 00:00:32,198
Tu peux la refaire ?
8
00:00:32,282 --> 00:00:34,284
Insiste un peu sur "je suis".
9
00:00:34,367 --> 00:00:36,786
"Je suis le maître," dit Yertle...
10
00:00:36,870 --> 00:00:40,874
- Plus vite et insiste sur "dit".
- Ça n'a aucun sens.
11
00:00:40,957 --> 00:00:43,543
Fais-le à ta façon,
puis à la mienne,
12
00:00:43,626 --> 00:00:45,503
je verrai ce qui marche
au montage.
13
00:00:46,629 --> 00:00:48,715
Sors-moi de là, papa !
14
00:00:48,798 --> 00:00:50,633
Désolé, tu connais la règle.
15
00:00:50,717 --> 00:00:52,844
Si tu acceptes l'invitation,
tu y passes la nuit.
16
00:00:56,890 --> 00:00:58,308
Allô, Yertle ?
17
00:01:00,310 --> 00:01:03,396
Oh, non.
Je prends le premier avion.
18
00:01:04,481 --> 00:01:07,692
- Qu'y a-t-il ?
- Ma tante Eunice est mourante.
19
00:01:07,776 --> 00:01:09,569
Je dois partir tout de suite.
20
00:01:10,445 --> 00:01:11,738
Pauvre Marge.
21
00:01:11,821 --> 00:01:14,115
Mais elle a dit "je", pas "nous".
22
00:01:14,199 --> 00:01:15,283
J'ai pas à y aller !
23
00:01:21,998 --> 00:01:23,500
Tu l'aimes, toi aussi.
24
00:01:30,131 --> 00:01:31,925
Chéri, tu veux venir, toi aussi ?
25
00:01:32,008 --> 00:01:35,053
Je le souhaite de tout mon cœur.
26
00:01:35,637 --> 00:01:37,055
Mais il y a les enfants.
27
00:01:48,066 --> 00:01:49,442
Allô ?
28
00:01:49,526 --> 00:01:51,611
Papa, je t'en supplie.
29
00:01:51,694 --> 00:01:52,904
Je vous connais pas !
30
00:01:54,531 --> 00:01:56,658
J'ai fait un pain à la confiture.
31
00:01:56,741 --> 00:01:59,244
Tu n'auras qu'à le découper
en tranches.
32
00:01:59,327 --> 00:02:02,247
- Vu.
- L'aspirateur est programmé.
33
00:02:07,919 --> 00:02:09,838
- Vu.
- J'ai préparé un panier.
34
00:02:09,921 --> 00:02:11,798
Pour nos nouveaux voisins.
35
00:02:11,881 --> 00:02:13,842
- Vu.
- Moi, je les ai pas vus.
36
00:02:13,925 --> 00:02:15,301
Vu.
37
00:02:16,010 --> 00:02:19,430
Une dernière chose,
et c'est très important, Homer.
38
00:02:19,514 --> 00:02:23,184
La nouvelle saison de Bizarre Things
arrive sur Netflix ce soir.
39
00:02:23,268 --> 00:02:24,602
Ça m'occupera !
40
00:02:24,686 --> 00:02:26,938
Ne la regarde pas sans moi.
41
00:02:27,021 --> 00:02:30,900
Pourquoi ? Je dois voir
si mes théories sont justes.
42
00:02:30,984 --> 00:02:34,070
Je pense que ça se passe
dans les années 80.
43
00:02:34,154 --> 00:02:38,074
Homer, les neuf heures qu'on passe
à regarder ensemble cette série,
44
00:02:38,158 --> 00:02:41,953
c'est notre moment.
On n'en a pas tant que ça.
45
00:02:42,036 --> 00:02:46,666
Te tenir la main dans le noir,
ma tête sur ton épaule,
46
00:02:46,749 --> 00:02:50,670
c'est devenu la colle
qui scelle notre amour.
47
00:02:50,753 --> 00:02:52,589
Je comprends tout à fait.
48
00:02:52,672 --> 00:02:56,259
Je ne suis pas parfait, j'oublie
notre anniversaire de mariage.
49
00:02:56,342 --> 00:02:58,219
- Notre anniversaire ?
- Oui.
50
00:02:58,303 --> 00:03:00,597
Et parfois,
j'oublie ton anniversaire,
51
00:03:00,680 --> 00:03:03,808
mais je te promets
de ne pas regarder la série sans toi.
52
00:03:03,892 --> 00:03:05,476
Merci, Homer.
53
00:03:05,560 --> 00:03:07,770
Merci d'être venues, les filles.
54
00:03:07,854 --> 00:03:11,649
Ma chérie, tu as toujours été
notre tante préférée.
55
00:03:11,733 --> 00:03:13,109
Venez voir.
56
00:03:13,193 --> 00:03:16,654
Quand elle sera morte,
je prendrai les P, Selma les S,
57
00:03:16,738 --> 00:03:18,990
et toi, tu feras la paperasse.
58
00:03:19,073 --> 00:03:21,367
Ça ne peut pas attendre
qu'elle soit morte ?
59
00:03:21,451 --> 00:03:23,286
Je serai trop occupée à pleurer.
60
00:03:23,369 --> 00:03:26,664
Oui, parce que j'aurai eu
la salière !
61
00:03:27,373 --> 00:03:30,877
C'est tout simple :
P pour "sel", S pour "poivre".
62
00:03:30,960 --> 00:03:33,171
Je marche vers la lumière...
63
00:03:34,631 --> 00:03:36,633
d'une lampe avec un post-it !
64
00:03:39,469 --> 00:03:42,931
Voici un livre pour t'aider
à t'endormir, ma puce.
65
00:03:44,265 --> 00:03:46,351
Non, ma chérie.
66
00:03:46,434 --> 00:03:48,978
Faut le mâchouiller, comme ça.
Regarde !
67
00:03:50,355 --> 00:03:51,773
Miam, le livre !
68
00:04:01,908 --> 00:04:03,034
Quoi ?
69
00:04:06,329 --> 00:04:09,958
Qu'est-ce que vous faites ?
Vous pouvez pas regarder !
70
00:04:10,041 --> 00:04:12,377
Non, toi, tu peux pas.
71
00:04:12,460 --> 00:04:14,879
Nous, on n'a rien promis à maman.
72
00:04:16,798 --> 00:04:19,801
Il y a 400 autres séries à regarder,
les enfants.
73
00:04:19,884 --> 00:04:21,261
Et plein avec Ted Danson !
74
00:04:27,058 --> 00:04:28,851
Attends-moi !
75
00:04:31,396 --> 00:04:33,106
Tu peux regarder cette série.
76
00:04:33,189 --> 00:04:34,148
Trop déprimante.
77
00:04:35,358 --> 00:04:36,484
CENTRALE NUCLÉAIRE
78
00:04:40,863 --> 00:04:44,158
Je dois trouver un endroit
pour éviter les conversations.
79
00:04:44,242 --> 00:04:46,077
Je sais ! La fontaine à eau !
80
00:04:46,995 --> 00:04:49,622
- La semi-gorgone...
- Ces rebondissements !
81
00:04:49,706 --> 00:04:51,374
- Je sais !
- Les années 80 !
82
00:04:51,457 --> 00:04:52,834
Et les frères Guffer...
83
00:04:52,917 --> 00:04:54,877
À moi de dire que j'ai adoré !
84
00:04:54,961 --> 00:04:58,006
Dois-je autant souffrir
pour faire plaisir à ma femme ?
85
00:04:58,089 --> 00:05:00,591
Tu veux lire mes fanfictions
de Bizarre Things ?
86
00:05:00,675 --> 00:05:02,468
Je les ai balancées
chez Stephen King,
87
00:05:02,552 --> 00:05:03,970
il les a prises sur la tête.
88
00:05:04,053 --> 00:05:06,973
- Pourquoi Stephen King ?
- Sa clôture est basse.
89
00:05:11,144 --> 00:05:14,564
Ne vous en faites pas, les enfants,
Mel va s'en sortir !
90
00:05:14,647 --> 00:05:16,357
Il a une bulle d'air.
91
00:05:16,441 --> 00:05:18,735
Ce n'est plus que du gaz carbonique !
92
00:05:22,071 --> 00:05:25,867
Plus jamais je n'achèterai un tour
à la veuve d'un magicien.
93
00:05:31,706 --> 00:05:33,791
Personne ne regarde l'émission !
94
00:05:33,875 --> 00:05:36,002
C'est à cause du téléchargement
95
00:05:36,085 --> 00:05:38,046
et parce que tout est mieux
que nous !
96
00:05:38,129 --> 00:05:41,299
- Vous êtes mes auteurs !
- Payés comme des stagiaires.
97
00:05:41,382 --> 00:05:42,800
Et je suis ta nièce.
98
00:05:44,385 --> 00:05:45,887
Je veux des idées !
99
00:05:45,970 --> 00:05:49,682
- Si on faisait un direct ?
- Apprendre un texte ?
100
00:05:49,766 --> 00:05:50,850
À mon dernier mariage,
101
00:05:50,933 --> 00:05:53,144
j'ai noté "oui"
sur le front du rabbin.
102
00:05:53,227 --> 00:05:56,314
Cachons un ticket d'or
dans le chocolat comme Willy Wonka.
103
00:05:56,397 --> 00:05:58,816
Les seuls enfants autorisés
dans mon usine
104
00:05:58,900 --> 00:06:00,610
sont ceux qui y travaillent !
105
00:06:00,693 --> 00:06:02,236
Organisons un concours.
106
00:06:02,320 --> 00:06:04,697
Le gagnant ira dans un Krusty Store
107
00:06:04,781 --> 00:06:07,283
et aura cinq minutes
pour prendre tout ce qu'il veut.
108
00:06:07,367 --> 00:06:10,036
Ça pousse à la vente,
c'est pas compliqué,
109
00:06:10,119 --> 00:06:12,163
c'est la dernière idée
qu'on me présente.
110
00:06:12,246 --> 00:06:13,331
Vendu !
111
00:06:23,007 --> 00:06:25,510
Voyons ce qu'il y a d'autre.
112
00:06:26,260 --> 00:06:30,014
"Comme vous regardez une série
des années 80 avec un monstre...
113
00:06:30,098 --> 00:06:32,433
"Alf, Roseanne, Clair de Lune,
114
00:06:32,517 --> 00:06:34,977
"Le Cosby Show."
Non, ça fait trop peur !
115
00:06:38,898 --> 00:06:40,274
Dieu me pardonne.
116
00:06:41,609 --> 00:06:43,903
Bizarre Things dans 3... 2... 1...
117
00:06:44,654 --> 00:06:47,490
Non, seulement avec Marge !
C'est notre colle !
118
00:06:47,573 --> 00:06:50,493
Je suis Ted Sarandos,
responsable du contenu pour Netflix.
119
00:06:52,453 --> 00:06:55,206
Ça peut pas être un rêve,
je vous connais pas !
120
00:06:55,289 --> 00:06:57,667
En effet,
je ne suis qu'une manifestation
121
00:06:57,750 --> 00:07:00,545
d'algorithmes complexes
qui savent tout sur vous.
122
00:07:00,628 --> 00:07:02,922
Je peux pas regarder parce que...
123
00:07:03,005 --> 00:07:05,133
Je sais, Marge vous l'a interdit.
124
00:07:05,216 --> 00:07:07,969
Savez-vous qu'elle regarde
des polars nordiques
125
00:07:08,052 --> 00:07:09,846
avec scènes de nu sans vous ?
126
00:07:09,929 --> 00:07:11,931
Cette nudité sert l'intrigue !
127
00:07:12,515 --> 00:07:14,016
Oui, c'est ça...
128
00:07:14,100 --> 00:07:16,102
Mais Bizarre Things,
c'est notre série.
129
00:07:16,185 --> 00:07:19,021
Non, c'est notre série,
Marge ne compte pas.
130
00:07:19,105 --> 00:07:22,817
L'abonnement est à votre nom.
Allez, regardez tout de suite.
131
00:07:22,900 --> 00:07:24,735
Parce que le prix va tripler demain.
132
00:07:46,883 --> 00:07:48,092
FIN DE LA SAISON 2
133
00:07:49,218 --> 00:07:51,971
J'ai enfin fini quelque chose !
134
00:07:52,054 --> 00:07:55,057
C'est impressionnant !
Et je la reverrai avec...
135
00:07:55,141 --> 00:07:57,935
- Homer !
- La dame de mon mariage !
136
00:07:59,353 --> 00:08:01,439
Ma tante est guérie.
137
00:08:01,522 --> 00:08:03,316
Tu es debout à 5 heures du matin ?
138
00:08:05,234 --> 00:08:06,235
Elle est chaude.
139
00:08:08,070 --> 00:08:09,822
Tu as tout regardé !
140
00:08:10,865 --> 00:08:14,660
Je découvre enfin
à quel point je compte pour toi.
141
00:08:15,203 --> 00:08:16,162
Attends !
142
00:08:17,288 --> 00:08:18,539
Non !
143
00:08:20,041 --> 00:08:21,834
COUPURE PUBLICITAIRE PENDANT
144
00:08:21,918 --> 00:08:23,711
PASSER LA PUBLICITÉ
145
00:08:31,802 --> 00:08:34,013
Je suis désolé, Marge.
146
00:08:34,096 --> 00:08:36,641
Enfin, c'est qu'une série télé !
147
00:08:36,724 --> 00:08:39,810
Je ne veux pas entendre ta voix.
148
00:08:42,480 --> 00:08:44,065
TU ME QUITTES ?
149
00:08:44,148 --> 00:08:46,192
Non, on reste mariés.
150
00:08:47,860 --> 00:08:49,320
ON EST QUITTES ?
151
00:08:49,403 --> 00:08:51,322
Ça suffit, les rébus !
152
00:08:51,405 --> 00:08:54,742
Je vais prendre mon oreiller
et dormir sur le canapé.
153
00:08:54,825 --> 00:08:57,620
Non, tu vas dormir près de moi.
154
00:08:58,329 --> 00:09:02,959
Parce que je veux que tu sentes
les rayons amers et glacés
155
00:09:03,042 --> 00:09:05,795
émanant de mon âme gelée.
156
00:09:15,137 --> 00:09:17,056
Ce froid est si mordant !
157
00:09:22,687 --> 00:09:24,355
Je vais bien !
158
00:09:24,855 --> 00:09:26,274
Pour participer,
159
00:09:26,357 --> 00:09:28,150
écrivez en 15 mots maximum
160
00:09:28,234 --> 00:09:31,404
pourquoi vous m'aimez plus
que Dieu et l'Amérique.
161
00:09:31,487 --> 00:09:33,781
Les trois premiers auront la chance
162
00:09:33,864 --> 00:09:36,284
de pouvoir se lâcher
dans un Krusty Store
163
00:09:36,367 --> 00:09:39,078
sans subir les coups des vigiles.
164
00:09:40,288 --> 00:09:43,457
Celui qui amassera
le plus de jouets
165
00:09:43,541 --> 00:09:45,501
pourra les garder sans payer !
166
00:09:45,585 --> 00:09:49,463
Les deux autres auront
ce qu'il y a de pire : que dalle !
167
00:09:49,922 --> 00:09:53,342
"Que dalle" ?
On ne peut pas dire ça à la télé.
168
00:09:53,426 --> 00:09:56,304
Nos employés et nos singes
ne sont pas éligibles.
169
00:09:57,013 --> 00:09:58,973
Je ne suis pas employé,
je suis vendeur indépendant !
170
00:09:59,056 --> 00:10:00,683
Tu m'écris ma lettre ?
171
00:10:00,766 --> 00:10:02,435
Tu peux même pas inventer :
172
00:10:02,518 --> 00:10:05,688
"J'aime Krusty parce que
je suis le clown de la classe
173
00:10:05,771 --> 00:10:07,481
"et qu'il est un clown classe."
174
00:10:07,565 --> 00:10:09,233
Parfait ! Et le plus fort,
175
00:10:09,317 --> 00:10:12,069
c'est que je te l'ai piqué.
Ça les impressionnera.
176
00:10:12,153 --> 00:10:14,655
D'accord, mais sache une chose :
177
00:10:14,739 --> 00:10:18,492
quand tu gagnes en trichant,
tu finis toujours par perdre.
178
00:10:18,576 --> 00:10:21,954
J'ai arrêté d'écouter après "gagnes",
je pensais aux mini-motos.
179
00:10:32,632 --> 00:10:35,009
Tu as trahi ta femme, Homer.
180
00:10:35,551 --> 00:10:37,928
J'ai attendu Lenny pour regarder.
181
00:10:39,889 --> 00:10:44,101
Tout de suite, Chris Rock sur scène !
Ne regardez pas sans votre femme.
182
00:10:52,526 --> 00:10:55,196
Arrête de dormir dans le jardin !
183
00:11:02,161 --> 00:11:03,496
Papa ?
184
00:11:04,246 --> 00:11:06,874
Tout va bien, chérie.
185
00:11:06,957 --> 00:11:10,753
Tu devrais parler à quelqu'un
de plus âgé que moi.
186
00:11:10,836 --> 00:11:13,297
- Ted Sarandos ?
- Qui est Ted Sarandos ?
187
00:11:13,381 --> 00:11:14,965
J'espérais que tu le saurais.
188
00:11:15,383 --> 00:11:17,760
Pardonnez-moi, mon père,
parce que j'ai péché.
189
00:11:17,843 --> 00:11:20,179
Mon fils, quels sont vos péchés ?
190
00:11:20,262 --> 00:11:23,015
En dehors de vouloir
vous confesser au temple !
191
00:11:23,099 --> 00:11:26,435
J'ai regardé une série télé géniale
sans ma femme.
192
00:11:26,519 --> 00:11:29,146
C'était The Crown ?
Ne me racontez pas la fin.
193
00:11:29,230 --> 00:11:31,982
- Elle devient pas reine ?
- Allez au diable !
194
00:11:32,942 --> 00:11:35,528
Que faire ?
Je sais pas ce qu'elle veut !
195
00:11:35,611 --> 00:11:37,738
Homer, désolé de me vanter.
196
00:11:39,532 --> 00:11:41,575
Mais Netflix
la connaît mieux que vous.
197
00:11:41,659 --> 00:11:44,453
Vous savez ce qu'elle regarde
quand vous n'êtes pas là ?
198
00:11:44,870 --> 00:11:46,122
Ça, en général.
199
00:11:46,205 --> 00:11:47,665
CONSTANTES VITALES D'HOMER
200
00:11:47,748 --> 00:11:50,042
Des émissions de danse !
Elle adore ça !
201
00:11:50,126 --> 00:11:52,545
Vous voulez la reconquérir ?
Apprenez à danser.
202
00:11:53,462 --> 00:11:57,258
J'ai déjà déçu Marge
en voulant danser.
203
00:12:03,597 --> 00:12:04,932
Je vais le faire !
204
00:12:05,015 --> 00:12:06,809
ÉCOLE DE DANSE POUR DÉBUTANTS
205
00:12:17,027 --> 00:12:20,489
- Vous avez trahi vos femmes ?
- Je suis pas si minable !
206
00:12:20,573 --> 00:12:24,243
Moi, je paie 40 dollars de l'heure
pour me frotter un peu !
207
00:12:29,457 --> 00:12:31,584
Bonjour, mon nom est Julia.
208
00:12:31,667 --> 00:12:35,880
Souvenez-vous que Julia croit en vous
et qu'elle croira toujours en vous.
209
00:12:35,963 --> 00:12:38,758
Julia sera là
jusqu'à ce que vous sachiez danser.
210
00:12:38,841 --> 00:12:40,342
- Comment je m'appelle ?
- Homer.
211
00:12:40,426 --> 00:12:42,428
- Non, moi.
- Julia.
212
00:12:42,511 --> 00:12:43,763
Que voulez-vous ?
213
00:12:43,846 --> 00:12:46,724
Apprendre à danser
pour reconquérir ma femme.
214
00:12:48,058 --> 00:12:51,187
Il y a très longtemps qu'une femme
ne m'avait pas dit ça.
215
00:12:58,486 --> 00:13:00,070
Maintenant, commençons.
216
00:13:07,161 --> 00:13:09,371
Zoey B, Zoey T,
travaillez avec eux.
217
00:13:09,455 --> 00:13:11,707
Celui-ci a besoin de moi
pour lui tout seul.
218
00:13:12,958 --> 00:13:16,504
Comment vous dire ça ?
Vous dansez comme un pied !
219
00:13:16,587 --> 00:13:18,714
Finalement,
vous avez trouvé les mots.
220
00:13:18,798 --> 00:13:21,342
Je vous considère
comme un défi personnel,
221
00:13:21,425 --> 00:13:24,553
et quand je relève un défi,
je n'abandonne jamais !
222
00:13:29,809 --> 00:13:31,101
Tout d'abord,
223
00:13:31,185 --> 00:13:33,813
si vous me marchez sur l'orteil,
ça me fait mal.
224
00:13:34,814 --> 00:13:36,649
J'apprends si vite !
225
00:13:47,368 --> 00:13:49,453
- Et votre orteil ?
- Peu importe.
226
00:13:49,537 --> 00:13:51,539
Je n'abandonne pas et vous non plus.
227
00:13:59,547 --> 00:14:02,049
CONSTANTES VITALES D'HOMER
228
00:14:02,132 --> 00:14:04,051
Vous progressez, Homer.
229
00:14:04,134 --> 00:14:06,637
Vous savez
quand il y a de la musique.
230
00:14:07,429 --> 00:14:09,223
Peux pas... danser...
231
00:14:10,182 --> 00:14:11,600
Mariage fichu.
232
00:14:11,684 --> 00:14:13,435
Vivrai... sur un bateau.
233
00:14:14,979 --> 00:14:19,108
Je voulais éviter,
mais je fais venir ma partenaire.
234
00:14:19,191 --> 00:14:20,276
Douce Sally !
235
00:14:22,486 --> 00:14:25,030
Regardez.
D'une main, vous dirigez.
236
00:14:25,114 --> 00:14:27,950
- Je trouve difficile...
- Vous avancez quand je fais ça.
237
00:14:28,909 --> 00:14:30,744
Vous reculez quand je fais ça.
238
00:14:30,828 --> 00:14:32,580
Quand j'appuie avec ma paume,
239
00:14:32,663 --> 00:14:34,665
vous êtes obligé de tourner.
240
00:14:34,748 --> 00:14:35,791
C'est vrai !
241
00:14:39,169 --> 00:14:40,963
Dos droit ! Genoux fléchis !
242
00:14:41,046 --> 00:14:43,048
Pieds arqués ! Yeux joyeux !
243
00:14:57,855 --> 00:14:59,607
Taverne de Moe, ici Moe.
244
00:14:59,690 --> 00:15:03,110
Homer ? Non, désolé, Midge.
Pas vu depuis des semaines.
245
00:15:03,193 --> 00:15:07,072
Mais il m'a dit qu'il allait
chez vous tous les soirs.
246
00:15:07,156 --> 00:15:08,490
Homer Simpson ?
247
00:15:08,574 --> 00:15:10,367
Je pensais que vous parliez
248
00:15:10,451 --> 00:15:14,204
d'Homère le poète aveugle
qui a écrit L'Iliade et L'Odyssée.
249
00:15:14,288 --> 00:15:16,999
Parce qu'on l'a pas vu
depuis l'an -720.
250
00:15:33,349 --> 00:15:35,309
Encore une soirée chez Moe ?
251
00:15:35,392 --> 00:15:36,977
Oui. Je suis claqué.
252
00:15:37,061 --> 00:15:38,520
Canapé !
253
00:15:46,779 --> 00:15:48,030
Silence !
254
00:15:51,241 --> 00:15:53,327
Homer, on va faire un porté.
255
00:15:53,410 --> 00:15:55,454
Vous êtes sûre ?
Je suis pas léger.
256
00:15:55,537 --> 00:15:58,248
Non, attrapez ma taille
et tenez-moi.
257
00:15:58,332 --> 00:15:59,416
Je ferai tout le travail.
258
00:16:02,920 --> 00:16:04,004
On va s'entraîner.
259
00:16:05,506 --> 00:16:08,634
C'est le moment
de la Ruée vers les jouets !
260
00:16:08,717 --> 00:16:10,761
On a trois finalistes.
261
00:16:10,844 --> 00:16:13,681
Mais seul le premier
gardera ses jouets.
262
00:16:13,764 --> 00:16:15,975
Les autres devront payer ses impôts.
263
00:16:16,058 --> 00:16:19,853
On a répété avec des singes,
tout s'est bien passé.
264
00:16:23,732 --> 00:16:26,360
Je sais comment éliminer
ces deux perdants en deux secondes.
265
00:16:27,778 --> 00:16:29,863
C'est toi, mémé ?
266
00:16:30,280 --> 00:16:33,367
À vos marques,
préparez-vous à avancer,
267
00:16:34,284 --> 00:16:35,619
partez !
268
00:16:37,454 --> 00:16:38,455
Mémé !
269
00:16:59,768 --> 00:17:03,147
AMUSANT POUR LES ENFANTS
TOXIQUE POUR LES ANIMAUX
270
00:17:10,404 --> 00:17:12,239
Félicitations, petit !
271
00:17:12,322 --> 00:17:16,076
Tu as aussi gagné
une journée avec Krusty !
272
00:17:16,160 --> 00:17:18,245
Ce sera en fait
une journée avec Mel.
273
00:17:18,704 --> 00:17:20,122
On n'a rien du tout ?
274
00:17:20,205 --> 00:17:21,206
Mais si !
275
00:17:21,290 --> 00:17:24,793
Vous avez la plus belle récompense
dont peut rêver un enfant.
276
00:17:24,877 --> 00:17:26,754
Une raquette avec une balle.
277
00:17:27,463 --> 00:17:29,298
La mienne est cassée !
278
00:17:29,381 --> 00:17:30,924
Sers-toi de ton imagination.
279
00:17:31,008 --> 00:17:33,802
La balle est une fusée
et la raquette est...
280
00:17:33,886 --> 00:17:34,887
Je sais pas.
281
00:17:34,970 --> 00:17:37,014
Pourquoi je perds mon temps
avec ce gosse.
282
00:17:37,097 --> 00:17:39,475
- Il est mourant ?
- Pas que je sache.
283
00:17:39,558 --> 00:17:41,435
Alors, vire-le-moi d'ici !
284
00:17:43,562 --> 00:17:47,024
Marge, c'est moi. Une dernière faveur
et je ne t'ennuierai plus.
285
00:17:47,107 --> 00:17:48,442
Enfile la robe dans la chambre
286
00:17:48,525 --> 00:17:50,444
et viens au croisement
de la 15e et Elm.
287
00:17:50,527 --> 00:17:53,530
Tu vas me dire
où tu passais tes soirées ?
288
00:17:53,614 --> 00:17:55,616
Tout sera tiré au clair.
289
00:17:56,784 --> 00:17:58,243
Va le voir, Marge.
290
00:17:58,327 --> 00:18:02,164
Sinon il partira à la guerre
et tu ne le reverras plus !
291
00:18:02,247 --> 00:18:04,291
Il ne part pas à la guerre.
292
00:18:04,374 --> 00:18:06,710
Le lâche !
Il ne mérite pas ma fille !
293
00:18:06,794 --> 00:18:08,462
SALLE DE BAL
294
00:18:11,090 --> 00:18:12,341
Elle est là.
295
00:18:22,768 --> 00:18:24,686
Tu es magnifique.
296
00:18:24,770 --> 00:18:27,356
Arrête ton baratin.
Pourquoi on est là ?
297
00:18:28,690 --> 00:18:29,817
Pour danser.
298
00:18:29,900 --> 00:18:31,318
Je ne sais pas danser.
299
00:18:31,401 --> 00:18:35,447
Tu vas devoir faire une chose
incroyablement difficile :
300
00:18:35,531 --> 00:18:36,865
fais-moi confiance.
301
00:19:12,609 --> 00:19:14,736
Je n'ai jamais vu ça.
302
00:19:14,820 --> 00:19:17,906
Papa et maman,
amoureux romantiques !
303
00:19:18,574 --> 00:19:20,826
C'est comme une renaissance.
304
00:19:21,243 --> 00:19:23,537
Ça guérit toutes les blessures.
305
00:19:26,456 --> 00:19:28,584
Bart, est-ce que tu vois ça ?
306
00:19:28,667 --> 00:19:30,961
J'ai établi un nouveau record : 89.
307
00:19:31,670 --> 00:19:35,007
T'as raté le plus beau moment
de la vie de nos parents !
308
00:19:35,090 --> 00:19:36,341
89, c'est bien.
309
00:19:42,556 --> 00:19:45,601
C'est aussi bon que
quand j'ai signé Shonda Rhimes.
310
00:19:50,272 --> 00:19:52,399
Maintenant, le porté, Homer !
311
00:20:21,053 --> 00:20:22,554
T'as eu un jouet ?
312
00:20:22,638 --> 00:20:25,557
C'est un cadeau de Ralph.
J'ai écrit sa lettre.
313
00:20:25,641 --> 00:20:27,309
T'as écrit la sienne aussi ?
314
00:20:27,392 --> 00:20:29,728
Ça s'appelle assurer le coup.
315
00:20:30,229 --> 00:20:32,773
En avant, Justin Dessert !
316
00:20:32,856 --> 00:20:35,484
Quelqu'un a dit "juste un dessert" ?
317
00:20:35,567 --> 00:20:37,527
Papa, ce n'est qu'une expression.
318
00:20:37,986 --> 00:20:39,988
Juste une expression, hein ?
319
00:20:40,072 --> 00:20:42,699
Je vous préviens,
on n'a que des desserts.
320
00:21:34,084 --> 00:21:36,086
Sous-titres : Éric Leblanc