1 00:00:03,128 --> 00:00:05,547 LES SIMPSON 2 00:00:16,182 --> 00:00:17,308 Allô ? 3 00:00:17,392 --> 00:00:20,770 Papa, je couche chez Milhouse et j'en peux plus. 4 00:00:20,854 --> 00:00:23,481 Lis, Bart, pour m'endormir ! 5 00:00:23,565 --> 00:00:25,108 Et fais les voix. 6 00:00:26,901 --> 00:00:30,363 "Je suis le maître," dit Yertle, "de tout ce que je vois." 7 00:00:30,447 --> 00:00:32,198 Tu peux la refaire ? 8 00:00:32,282 --> 00:00:34,284 Insiste un peu sur "je suis". 9 00:00:34,367 --> 00:00:36,786 "Je suis le maître," dit Yertle... 10 00:00:36,870 --> 00:00:40,874 - Plus vite et insiste sur "dit". - Ça n'a aucun sens. 11 00:00:40,957 --> 00:00:43,543 Fais-le à ta façon, puis à la mienne, 12 00:00:43,626 --> 00:00:45,503 je verrai ce qui marche au montage. 13 00:00:46,629 --> 00:00:48,715 Sors-moi de là, papa ! 14 00:00:48,798 --> 00:00:50,633 Désolé, tu connais la règle. 15 00:00:50,717 --> 00:00:52,844 Si tu acceptes l'invitation, tu y passes la nuit. 16 00:00:56,890 --> 00:00:58,308 Allô, Yertle ? 17 00:01:00,310 --> 00:01:03,396 Oh, non. Je prends le premier avion. 18 00:01:04,481 --> 00:01:07,692 - Qu'y a-t-il ? - Ma tante Eunice est mourante. 19 00:01:07,776 --> 00:01:09,569 Je dois partir tout de suite. 20 00:01:10,445 --> 00:01:11,738 Pauvre Marge. 21 00:01:11,821 --> 00:01:14,115 Mais elle a dit "je", pas "nous". 22 00:01:14,199 --> 00:01:15,283 J'ai pas à y aller ! 23 00:01:21,998 --> 00:01:23,500 Tu l'aimes, toi aussi. 24 00:01:30,131 --> 00:01:31,925 Chéri, tu veux venir, toi aussi ? 25 00:01:32,008 --> 00:01:35,053 Je le souhaite de tout mon cœur. 26 00:01:35,637 --> 00:01:37,055 Mais il y a les enfants. 27 00:01:48,066 --> 00:01:49,442 Allô ? 28 00:01:49,526 --> 00:01:51,611 Papa, je t'en supplie. 29 00:01:51,694 --> 00:01:52,904 Je vous connais pas ! 30 00:01:54,531 --> 00:01:56,658 J'ai fait un pain à la confiture. 31 00:01:56,741 --> 00:01:59,244 Tu n'auras qu'à le découper en tranches. 32 00:01:59,327 --> 00:02:02,247 - Vu. - L'aspirateur est programmé. 33 00:02:07,919 --> 00:02:09,838 - Vu. - J'ai préparé un panier. 34 00:02:09,921 --> 00:02:11,798 Pour nos nouveaux voisins. 35 00:02:11,881 --> 00:02:13,842 - Vu. - Moi, je les ai pas vus. 36 00:02:13,925 --> 00:02:15,301 Vu. 37 00:02:16,010 --> 00:02:19,430 Une dernière chose, et c'est très important, Homer. 38 00:02:19,514 --> 00:02:23,184 La nouvelle saison de Bizarre Things arrive sur Netflix ce soir. 39 00:02:23,268 --> 00:02:24,602 Ça m'occupera ! 40 00:02:24,686 --> 00:02:26,938 Ne la regarde pas sans moi. 41 00:02:27,021 --> 00:02:30,900 Pourquoi ? Je dois voir si mes théories sont justes. 42 00:02:30,984 --> 00:02:34,070 Je pense que ça se passe dans les années 80. 43 00:02:34,154 --> 00:02:38,074 Homer, les neuf heures qu'on passe à regarder ensemble cette série, 44 00:02:38,158 --> 00:02:41,953 c'est notre moment. On n'en a pas tant que ça. 45 00:02:42,036 --> 00:02:46,666 Te tenir la main dans le noir, ma tête sur ton épaule, 46 00:02:46,749 --> 00:02:50,670 c'est devenu la colle qui scelle notre amour. 47 00:02:50,753 --> 00:02:52,589 Je comprends tout à fait. 48 00:02:52,672 --> 00:02:56,259 Je ne suis pas parfait, j'oublie notre anniversaire de mariage. 49 00:02:56,342 --> 00:02:58,219 - Notre anniversaire ? - Oui. 50 00:02:58,303 --> 00:03:00,597 Et parfois, j'oublie ton anniversaire, 51 00:03:00,680 --> 00:03:03,808 mais je te promets de ne pas regarder la série sans toi. 52 00:03:03,892 --> 00:03:05,476 Merci, Homer. 53 00:03:05,560 --> 00:03:07,770 Merci d'être venues, les filles. 54 00:03:07,854 --> 00:03:11,649 Ma chérie, tu as toujours été notre tante préférée. 55 00:03:11,733 --> 00:03:13,109 Venez voir. 56 00:03:13,193 --> 00:03:16,654 Quand elle sera morte, je prendrai les P, Selma les S, 57 00:03:16,738 --> 00:03:18,990 et toi, tu feras la paperasse. 58 00:03:19,073 --> 00:03:21,367 Ça ne peut pas attendre qu'elle soit morte ? 59 00:03:21,451 --> 00:03:23,286 Je serai trop occupée à pleurer. 60 00:03:23,369 --> 00:03:26,664 Oui, parce que j'aurai eu la salière ! 61 00:03:27,373 --> 00:03:30,877 C'est tout simple : P pour "sel", S pour "poivre". 62 00:03:30,960 --> 00:03:33,171 Je marche vers la lumière... 63 00:03:34,631 --> 00:03:36,633 d'une lampe avec un post-it ! 64 00:03:39,469 --> 00:03:42,931 Voici un livre pour t'aider à t'endormir, ma puce. 65 00:03:44,265 --> 00:03:46,351 Non, ma chérie. 66 00:03:46,434 --> 00:03:48,978 Faut le mâchouiller, comme ça. Regarde ! 67 00:03:50,355 --> 00:03:51,773 Miam, le livre ! 68 00:04:01,908 --> 00:04:03,034 Quoi ? 69 00:04:06,329 --> 00:04:09,958 Qu'est-ce que vous faites ? Vous pouvez pas regarder ! 70 00:04:10,041 --> 00:04:12,377 Non, toi, tu peux pas. 71 00:04:12,460 --> 00:04:14,879 Nous, on n'a rien promis à maman. 72 00:04:16,798 --> 00:04:19,801 Il y a 400 autres séries à regarder, les enfants. 73 00:04:19,884 --> 00:04:21,261 Et plein avec Ted Danson ! 74 00:04:27,058 --> 00:04:28,851 Attends-moi ! 75 00:04:31,396 --> 00:04:33,106 Tu peux regarder cette série. 76 00:04:33,189 --> 00:04:34,148 Trop déprimante. 77 00:04:35,358 --> 00:04:36,484 CENTRALE NUCLÉAIRE 78 00:04:40,863 --> 00:04:44,158 Je dois trouver un endroit pour éviter les conversations. 79 00:04:44,242 --> 00:04:46,077 Je sais ! La fontaine à eau ! 80 00:04:46,995 --> 00:04:49,622 - La semi-gorgone... - Ces rebondissements ! 81 00:04:49,706 --> 00:04:51,374 - Je sais ! - Les années 80 ! 82 00:04:51,457 --> 00:04:52,834 Et les frères Guffer... 83 00:04:52,917 --> 00:04:54,877 À moi de dire que j'ai adoré ! 84 00:04:54,961 --> 00:04:58,006 Dois-je autant souffrir pour faire plaisir à ma femme ? 85 00:04:58,089 --> 00:05:00,591 Tu veux lire mes fanfictions de Bizarre Things ? 86 00:05:00,675 --> 00:05:02,468 Je les ai balancées chez Stephen King, 87 00:05:02,552 --> 00:05:03,970 il les a prises sur la tête. 88 00:05:04,053 --> 00:05:06,973 - Pourquoi Stephen King ? - Sa clôture est basse. 89 00:05:11,144 --> 00:05:14,564 Ne vous en faites pas, les enfants, Mel va s'en sortir ! 90 00:05:14,647 --> 00:05:16,357 Il a une bulle d'air. 91 00:05:16,441 --> 00:05:18,735 Ce n'est plus que du gaz carbonique ! 92 00:05:22,071 --> 00:05:25,867 Plus jamais je n'achèterai un tour à la veuve d'un magicien. 93 00:05:31,706 --> 00:05:33,791 Personne ne regarde l'émission ! 94 00:05:33,875 --> 00:05:36,002 C'est à cause du téléchargement 95 00:05:36,085 --> 00:05:38,046 et parce que tout est mieux que nous ! 96 00:05:38,129 --> 00:05:41,299 - Vous êtes mes auteurs ! - Payés comme des stagiaires. 97 00:05:41,382 --> 00:05:42,800 Et je suis ta nièce. 98 00:05:44,385 --> 00:05:45,887 Je veux des idées ! 99 00:05:45,970 --> 00:05:49,682 - Si on faisait un direct ? - Apprendre un texte ? 100 00:05:49,766 --> 00:05:50,850 À mon dernier mariage, 101 00:05:50,933 --> 00:05:53,144 j'ai noté "oui" sur le front du rabbin. 102 00:05:53,227 --> 00:05:56,314 Cachons un ticket d'or dans le chocolat comme Willy Wonka. 103 00:05:56,397 --> 00:05:58,816 Les seuls enfants autorisés dans mon usine 104 00:05:58,900 --> 00:06:00,610 sont ceux qui y travaillent ! 105 00:06:00,693 --> 00:06:02,236 Organisons un concours. 106 00:06:02,320 --> 00:06:04,697 Le gagnant ira dans un Krusty Store 107 00:06:04,781 --> 00:06:07,283 et aura cinq minutes pour prendre tout ce qu'il veut. 108 00:06:07,367 --> 00:06:10,036 Ça pousse à la vente, c'est pas compliqué, 109 00:06:10,119 --> 00:06:12,163 c'est la dernière idée qu'on me présente. 110 00:06:12,246 --> 00:06:13,331 Vendu ! 111 00:06:23,007 --> 00:06:25,510 Voyons ce qu'il y a d'autre. 112 00:06:26,260 --> 00:06:30,014 "Comme vous regardez une série des années 80 avec un monstre... 113 00:06:30,098 --> 00:06:32,433 "Alf, Roseanne, Clair de Lune, 114 00:06:32,517 --> 00:06:34,977 "Le Cosby Show." Non, ça fait trop peur ! 115 00:06:38,898 --> 00:06:40,274 Dieu me pardonne. 116 00:06:41,609 --> 00:06:43,903 Bizarre Things dans 3... 2... 1... 117 00:06:44,654 --> 00:06:47,490 Non, seulement avec Marge ! C'est notre colle ! 118 00:06:47,573 --> 00:06:50,493 Je suis Ted Sarandos, responsable du contenu pour Netflix. 119 00:06:52,453 --> 00:06:55,206 Ça peut pas être un rêve, je vous connais pas ! 120 00:06:55,289 --> 00:06:57,667 En effet, je ne suis qu'une manifestation 121 00:06:57,750 --> 00:07:00,545 d'algorithmes complexes qui savent tout sur vous. 122 00:07:00,628 --> 00:07:02,922 Je peux pas regarder parce que... 123 00:07:03,005 --> 00:07:05,133 Je sais, Marge vous l'a interdit. 124 00:07:05,216 --> 00:07:07,969 Savez-vous qu'elle regarde des polars nordiques 125 00:07:08,052 --> 00:07:09,846 avec scènes de nu sans vous ? 126 00:07:09,929 --> 00:07:11,931 Cette nudité sert l'intrigue ! 127 00:07:12,515 --> 00:07:14,016 Oui, c'est ça... 128 00:07:14,100 --> 00:07:16,102 Mais Bizarre Things, c'est notre série. 129 00:07:16,185 --> 00:07:19,021 Non, c'est notre série, Marge ne compte pas. 130 00:07:19,105 --> 00:07:22,817 L'abonnement est à votre nom. Allez, regardez tout de suite. 131 00:07:22,900 --> 00:07:24,735 Parce que le prix va tripler demain. 132 00:07:46,883 --> 00:07:48,092 FIN DE LA SAISON 2 133 00:07:49,218 --> 00:07:51,971 J'ai enfin fini quelque chose ! 134 00:07:52,054 --> 00:07:55,057 C'est impressionnant ! Et je la reverrai avec... 135 00:07:55,141 --> 00:07:57,935 - Homer ! - La dame de mon mariage ! 136 00:07:59,353 --> 00:08:01,439 Ma tante est guérie. 137 00:08:01,522 --> 00:08:03,316 Tu es debout à 5 heures du matin ? 138 00:08:05,234 --> 00:08:06,235 Elle est chaude. 139 00:08:08,070 --> 00:08:09,822 Tu as tout regardé ! 140 00:08:10,865 --> 00:08:14,660 Je découvre enfin à quel point je compte pour toi. 141 00:08:15,203 --> 00:08:16,162 Attends ! 142 00:08:17,288 --> 00:08:18,539 Non ! 143 00:08:20,041 --> 00:08:21,834 COUPURE PUBLICITAIRE PENDANT 144 00:08:21,918 --> 00:08:23,711 PASSER LA PUBLICITÉ 145 00:08:31,802 --> 00:08:34,013 Je suis désolé, Marge. 146 00:08:34,096 --> 00:08:36,641 Enfin, c'est qu'une série télé ! 147 00:08:36,724 --> 00:08:39,810 Je ne veux pas entendre ta voix. 148 00:08:42,480 --> 00:08:44,065 TU ME QUITTES ? 149 00:08:44,148 --> 00:08:46,192 Non, on reste mariés. 150 00:08:47,860 --> 00:08:49,320 ON EST QUITTES ? 151 00:08:49,403 --> 00:08:51,322 Ça suffit, les rébus ! 152 00:08:51,405 --> 00:08:54,742 Je vais prendre mon oreiller et dormir sur le canapé. 153 00:08:54,825 --> 00:08:57,620 Non, tu vas dormir près de moi. 154 00:08:58,329 --> 00:09:02,959 Parce que je veux que tu sentes les rayons amers et glacés 155 00:09:03,042 --> 00:09:05,795 émanant de mon âme gelée. 156 00:09:15,137 --> 00:09:17,056 Ce froid est si mordant ! 157 00:09:22,687 --> 00:09:24,355 Je vais bien ! 158 00:09:24,855 --> 00:09:26,274 Pour participer, 159 00:09:26,357 --> 00:09:28,150 écrivez en 15 mots maximum 160 00:09:28,234 --> 00:09:31,404 pourquoi vous m'aimez plus que Dieu et l'Amérique. 161 00:09:31,487 --> 00:09:33,781 Les trois premiers auront la chance 162 00:09:33,864 --> 00:09:36,284 de pouvoir se lâcher dans un Krusty Store 163 00:09:36,367 --> 00:09:39,078 sans subir les coups des vigiles. 164 00:09:40,288 --> 00:09:43,457 Celui qui amassera le plus de jouets 165 00:09:43,541 --> 00:09:45,501 pourra les garder sans payer ! 166 00:09:45,585 --> 00:09:49,463 Les deux autres auront ce qu'il y a de pire : que dalle ! 167 00:09:49,922 --> 00:09:53,342 "Que dalle" ? On ne peut pas dire ça à la télé. 168 00:09:53,426 --> 00:09:56,304 Nos employés et nos singes ne sont pas éligibles. 169 00:09:57,013 --> 00:09:58,973 Je ne suis pas employé, je suis vendeur indépendant ! 170 00:09:59,056 --> 00:10:00,683 Tu m'écris ma lettre ? 171 00:10:00,766 --> 00:10:02,435 Tu peux même pas inventer : 172 00:10:02,518 --> 00:10:05,688 "J'aime Krusty parce que je suis le clown de la classe 173 00:10:05,771 --> 00:10:07,481 "et qu'il est un clown classe." 174 00:10:07,565 --> 00:10:09,233 Parfait ! Et le plus fort, 175 00:10:09,317 --> 00:10:12,069 c'est que je te l'ai piqué. Ça les impressionnera. 176 00:10:12,153 --> 00:10:14,655 D'accord, mais sache une chose : 177 00:10:14,739 --> 00:10:18,492 quand tu gagnes en trichant, tu finis toujours par perdre. 178 00:10:18,576 --> 00:10:21,954 J'ai arrêté d'écouter après "gagnes", je pensais aux mini-motos. 179 00:10:32,632 --> 00:10:35,009 Tu as trahi ta femme, Homer. 180 00:10:35,551 --> 00:10:37,928 J'ai attendu Lenny pour regarder. 181 00:10:39,889 --> 00:10:44,101 Tout de suite, Chris Rock sur scène ! Ne regardez pas sans votre femme. 182 00:10:52,526 --> 00:10:55,196 Arrête de dormir dans le jardin ! 183 00:11:02,161 --> 00:11:03,496 Papa ? 184 00:11:04,246 --> 00:11:06,874 Tout va bien, chérie. 185 00:11:06,957 --> 00:11:10,753 Tu devrais parler à quelqu'un de plus âgé que moi. 186 00:11:10,836 --> 00:11:13,297 - Ted Sarandos ? - Qui est Ted Sarandos ? 187 00:11:13,381 --> 00:11:14,965 J'espérais que tu le saurais. 188 00:11:15,383 --> 00:11:17,760 Pardonnez-moi, mon père, parce que j'ai péché. 189 00:11:17,843 --> 00:11:20,179 Mon fils, quels sont vos péchés ? 190 00:11:20,262 --> 00:11:23,015 En dehors de vouloir vous confesser au temple ! 191 00:11:23,099 --> 00:11:26,435 J'ai regardé une série télé géniale sans ma femme. 192 00:11:26,519 --> 00:11:29,146 C'était The Crown ? Ne me racontez pas la fin. 193 00:11:29,230 --> 00:11:31,982 - Elle devient pas reine ? - Allez au diable ! 194 00:11:32,942 --> 00:11:35,528 Que faire ? Je sais pas ce qu'elle veut ! 195 00:11:35,611 --> 00:11:37,738 Homer, désolé de me vanter. 196 00:11:39,532 --> 00:11:41,575 Mais Netflix la connaît mieux que vous. 197 00:11:41,659 --> 00:11:44,453 Vous savez ce qu'elle regarde quand vous n'êtes pas là ? 198 00:11:44,870 --> 00:11:46,122 Ça, en général. 199 00:11:46,205 --> 00:11:47,665 CONSTANTES VITALES D'HOMER 200 00:11:47,748 --> 00:11:50,042 Des émissions de danse ! Elle adore ça ! 201 00:11:50,126 --> 00:11:52,545 Vous voulez la reconquérir ? Apprenez à danser. 202 00:11:53,462 --> 00:11:57,258 J'ai déjà déçu Marge en voulant danser. 203 00:12:03,597 --> 00:12:04,932 Je vais le faire ! 204 00:12:05,015 --> 00:12:06,809 ÉCOLE DE DANSE POUR DÉBUTANTS 205 00:12:17,027 --> 00:12:20,489 - Vous avez trahi vos femmes ? - Je suis pas si minable ! 206 00:12:20,573 --> 00:12:24,243 Moi, je paie 40 dollars de l'heure pour me frotter un peu ! 207 00:12:29,457 --> 00:12:31,584 Bonjour, mon nom est Julia. 208 00:12:31,667 --> 00:12:35,880 Souvenez-vous que Julia croit en vous et qu'elle croira toujours en vous. 209 00:12:35,963 --> 00:12:38,758 Julia sera là jusqu'à ce que vous sachiez danser. 210 00:12:38,841 --> 00:12:40,342 - Comment je m'appelle ? - Homer. 211 00:12:40,426 --> 00:12:42,428 - Non, moi. - Julia. 212 00:12:42,511 --> 00:12:43,763 Que voulez-vous ? 213 00:12:43,846 --> 00:12:46,724 Apprendre à danser pour reconquérir ma femme. 214 00:12:48,058 --> 00:12:51,187 Il y a très longtemps qu'une femme ne m'avait pas dit ça. 215 00:12:58,486 --> 00:13:00,070 Maintenant, commençons. 216 00:13:07,161 --> 00:13:09,371 Zoey B, Zoey T, travaillez avec eux. 217 00:13:09,455 --> 00:13:11,707 Celui-ci a besoin de moi pour lui tout seul. 218 00:13:12,958 --> 00:13:16,504 Comment vous dire ça ? Vous dansez comme un pied ! 219 00:13:16,587 --> 00:13:18,714 Finalement, vous avez trouvé les mots. 220 00:13:18,798 --> 00:13:21,342 Je vous considère comme un défi personnel, 221 00:13:21,425 --> 00:13:24,553 et quand je relève un défi, je n'abandonne jamais ! 222 00:13:29,809 --> 00:13:31,101 Tout d'abord, 223 00:13:31,185 --> 00:13:33,813 si vous me marchez sur l'orteil, ça me fait mal. 224 00:13:34,814 --> 00:13:36,649 J'apprends si vite ! 225 00:13:47,368 --> 00:13:49,453 - Et votre orteil ? - Peu importe. 226 00:13:49,537 --> 00:13:51,539 Je n'abandonne pas et vous non plus. 227 00:13:59,547 --> 00:14:02,049 CONSTANTES VITALES D'HOMER 228 00:14:02,132 --> 00:14:04,051 Vous progressez, Homer. 229 00:14:04,134 --> 00:14:06,637 Vous savez quand il y a de la musique. 230 00:14:07,429 --> 00:14:09,223 Peux pas... danser... 231 00:14:10,182 --> 00:14:11,600 Mariage fichu. 232 00:14:11,684 --> 00:14:13,435 Vivrai... sur un bateau. 233 00:14:14,979 --> 00:14:19,108 Je voulais éviter, mais je fais venir ma partenaire. 234 00:14:19,191 --> 00:14:20,276 Douce Sally ! 235 00:14:22,486 --> 00:14:25,030 Regardez. D'une main, vous dirigez. 236 00:14:25,114 --> 00:14:27,950 - Je trouve difficile... - Vous avancez quand je fais ça. 237 00:14:28,909 --> 00:14:30,744 Vous reculez quand je fais ça. 238 00:14:30,828 --> 00:14:32,580 Quand j'appuie avec ma paume, 239 00:14:32,663 --> 00:14:34,665 vous êtes obligé de tourner. 240 00:14:34,748 --> 00:14:35,791 C'est vrai ! 241 00:14:39,169 --> 00:14:40,963 Dos droit ! Genoux fléchis ! 242 00:14:41,046 --> 00:14:43,048 Pieds arqués ! Yeux joyeux ! 243 00:14:57,855 --> 00:14:59,607 Taverne de Moe, ici Moe. 244 00:14:59,690 --> 00:15:03,110 Homer ? Non, désolé, Midge. Pas vu depuis des semaines. 245 00:15:03,193 --> 00:15:07,072 Mais il m'a dit qu'il allait chez vous tous les soirs. 246 00:15:07,156 --> 00:15:08,490 Homer Simpson ? 247 00:15:08,574 --> 00:15:10,367 Je pensais que vous parliez 248 00:15:10,451 --> 00:15:14,204 d'Homère le poète aveugle qui a écrit L'Iliade et L'Odyssée. 249 00:15:14,288 --> 00:15:16,999 Parce qu'on l'a pas vu depuis l'an -720. 250 00:15:33,349 --> 00:15:35,309 Encore une soirée chez Moe ? 251 00:15:35,392 --> 00:15:36,977 Oui. Je suis claqué. 252 00:15:37,061 --> 00:15:38,520 Canapé ! 253 00:15:46,779 --> 00:15:48,030 Silence ! 254 00:15:51,241 --> 00:15:53,327 Homer, on va faire un porté. 255 00:15:53,410 --> 00:15:55,454 Vous êtes sûre ? Je suis pas léger. 256 00:15:55,537 --> 00:15:58,248 Non, attrapez ma taille et tenez-moi. 257 00:15:58,332 --> 00:15:59,416 Je ferai tout le travail. 258 00:16:02,920 --> 00:16:04,004 On va s'entraîner. 259 00:16:05,506 --> 00:16:08,634 C'est le moment de la Ruée vers les jouets ! 260 00:16:08,717 --> 00:16:10,761 On a trois finalistes. 261 00:16:10,844 --> 00:16:13,681 Mais seul le premier gardera ses jouets. 262 00:16:13,764 --> 00:16:15,975 Les autres devront payer ses impôts. 263 00:16:16,058 --> 00:16:19,853 On a répété avec des singes, tout s'est bien passé. 264 00:16:23,732 --> 00:16:26,360 Je sais comment éliminer ces deux perdants en deux secondes. 265 00:16:27,778 --> 00:16:29,863 C'est toi, mémé ? 266 00:16:30,280 --> 00:16:33,367 À vos marques, préparez-vous à avancer, 267 00:16:34,284 --> 00:16:35,619 partez ! 268 00:16:37,454 --> 00:16:38,455 Mémé ! 269 00:16:59,768 --> 00:17:03,147 AMUSANT POUR LES ENFANTS TOXIQUE POUR LES ANIMAUX 270 00:17:10,404 --> 00:17:12,239 Félicitations, petit ! 271 00:17:12,322 --> 00:17:16,076 Tu as aussi gagné une journée avec Krusty ! 272 00:17:16,160 --> 00:17:18,245 Ce sera en fait une journée avec Mel. 273 00:17:18,704 --> 00:17:20,122 On n'a rien du tout ? 274 00:17:20,205 --> 00:17:21,206 Mais si ! 275 00:17:21,290 --> 00:17:24,793 Vous avez la plus belle récompense dont peut rêver un enfant. 276 00:17:24,877 --> 00:17:26,754 Une raquette avec une balle. 277 00:17:27,463 --> 00:17:29,298 La mienne est cassée ! 278 00:17:29,381 --> 00:17:30,924 Sers-toi de ton imagination. 279 00:17:31,008 --> 00:17:33,802 La balle est une fusée et la raquette est... 280 00:17:33,886 --> 00:17:34,887 Je sais pas. 281 00:17:34,970 --> 00:17:37,014 Pourquoi je perds mon temps avec ce gosse. 282 00:17:37,097 --> 00:17:39,475 - Il est mourant ? - Pas que je sache. 283 00:17:39,558 --> 00:17:41,435 Alors, vire-le-moi d'ici ! 284 00:17:43,562 --> 00:17:47,024 Marge, c'est moi. Une dernière faveur et je ne t'ennuierai plus. 285 00:17:47,107 --> 00:17:48,442 Enfile la robe dans la chambre 286 00:17:48,525 --> 00:17:50,444 et viens au croisement de la 15e et Elm. 287 00:17:50,527 --> 00:17:53,530 Tu vas me dire où tu passais tes soirées ? 288 00:17:53,614 --> 00:17:55,616 Tout sera tiré au clair. 289 00:17:56,784 --> 00:17:58,243 Va le voir, Marge. 290 00:17:58,327 --> 00:18:02,164 Sinon il partira à la guerre et tu ne le reverras plus ! 291 00:18:02,247 --> 00:18:04,291 Il ne part pas à la guerre. 292 00:18:04,374 --> 00:18:06,710 Le lâche ! Il ne mérite pas ma fille ! 293 00:18:06,794 --> 00:18:08,462 SALLE DE BAL 294 00:18:11,090 --> 00:18:12,341 Elle est là. 295 00:18:22,768 --> 00:18:24,686 Tu es magnifique. 296 00:18:24,770 --> 00:18:27,356 Arrête ton baratin. Pourquoi on est là ? 297 00:18:28,690 --> 00:18:29,817 Pour danser. 298 00:18:29,900 --> 00:18:31,318 Je ne sais pas danser. 299 00:18:31,401 --> 00:18:35,447 Tu vas devoir faire une chose incroyablement difficile : 300 00:18:35,531 --> 00:18:36,865 fais-moi confiance. 301 00:19:12,609 --> 00:19:14,736 Je n'ai jamais vu ça. 302 00:19:14,820 --> 00:19:17,906 Papa et maman, amoureux romantiques ! 303 00:19:18,574 --> 00:19:20,826 C'est comme une renaissance. 304 00:19:21,243 --> 00:19:23,537 Ça guérit toutes les blessures. 305 00:19:26,456 --> 00:19:28,584 Bart, est-ce que tu vois ça ? 306 00:19:28,667 --> 00:19:30,961 J'ai établi un nouveau record : 89. 307 00:19:31,670 --> 00:19:35,007 T'as raté le plus beau moment de la vie de nos parents ! 308 00:19:35,090 --> 00:19:36,341 89, c'est bien. 309 00:19:42,556 --> 00:19:45,601 C'est aussi bon que quand j'ai signé Shonda Rhimes. 310 00:19:50,272 --> 00:19:52,399 Maintenant, le porté, Homer ! 311 00:20:21,053 --> 00:20:22,554 T'as eu un jouet ? 312 00:20:22,638 --> 00:20:25,557 C'est un cadeau de Ralph. J'ai écrit sa lettre. 313 00:20:25,641 --> 00:20:27,309 T'as écrit la sienne aussi ? 314 00:20:27,392 --> 00:20:29,728 Ça s'appelle assurer le coup. 315 00:20:30,229 --> 00:20:32,773 En avant, Justin Dessert ! 316 00:20:32,856 --> 00:20:35,484 Quelqu'un a dit "juste un dessert" ? 317 00:20:35,567 --> 00:20:37,527 Papa, ce n'est qu'une expression. 318 00:20:37,986 --> 00:20:39,988 Juste une expression, hein ? 319 00:20:40,072 --> 00:20:42,699 Je vous préviens, on n'a que des desserts. 320 00:21:34,084 --> 00:21:36,086 Sous-titres : Éric Leblanc