1
00:00:03,211 --> 00:00:05,964
LES SIMPSON
2
00:00:06,047 --> 00:00:07,674
ÉCOLE PRIMAIRE DE SPRINGFIELD
3
00:00:07,757 --> 00:00:09,843
Désolé, on est là pour un moment.
4
00:00:09,926 --> 00:00:13,847
Un camion s'est renversé
et les flics prennent leur temps.
5
00:00:14,514 --> 00:00:16,850
Il prend mon ventre
pour une montagne.
6
00:00:16,933 --> 00:00:18,852
Lou, vite, fais un selfie !
7
00:00:18,935 --> 00:00:20,979
C'est pas un selfie si je le prends.
8
00:00:21,312 --> 00:00:22,772
Il m'embrasse !
9
00:00:22,856 --> 00:00:24,691
Fais un selfie !
10
00:00:25,483 --> 00:00:27,444
Mon téléphone est mort.
11
00:00:27,527 --> 00:00:29,654
Je rate quoi sur le réseau ?
12
00:00:29,738 --> 00:00:31,114
Des trucs géniaux !
13
00:00:31,197 --> 00:00:33,158
Jamais tu pourras tout rattraper !
14
00:00:35,952 --> 00:00:38,705
T'écoutes du jazz stupide
ou rasoir ?
15
00:00:38,788 --> 00:00:40,874
C'est le podcast de Marc Maron.
16
00:00:40,957 --> 00:00:43,543
Il fait des interviews
de gens intéressants.
17
00:00:44,127 --> 00:00:46,046
Nase, nase, le connais pas,
18
00:00:46,129 --> 00:00:47,881
nase, nase, la connais pas,
19
00:00:47,964 --> 00:00:50,425
Loudon Wainwright, nase, nase...
20
00:00:51,217 --> 00:00:53,720
Ce type a interviewé Krusty ?
21
00:00:53,803 --> 00:00:54,971
Oui. Non...
22
00:00:55,055 --> 00:00:57,307
C'est mon écouteur !
23
00:00:58,975 --> 00:01:00,393
Tu peux le garder.
24
00:01:01,019 --> 00:01:03,146
C'est incroyable, Krusty.
25
00:01:03,229 --> 00:01:04,981
Je n'en reviens pas.
26
00:01:05,065 --> 00:01:07,817
Pourtant, c'est absolument vrai.
27
00:01:07,901 --> 00:01:09,402
J'ai la phobie...
28
00:01:09,486 --> 00:01:10,653
des tartes.
29
00:01:10,737 --> 00:01:12,906
C'est dingue parce que,
30
00:01:12,989 --> 00:01:15,992
sans arrêt,
vous en recevez dans votre émission.
31
00:01:16,076 --> 00:01:19,329
Ce sont des gâteaux
décorés comme des tartes.
32
00:01:20,371 --> 00:01:23,083
D'accord, c'est pour vous rassurer.
33
00:01:23,166 --> 00:01:25,919
C'est pas la croûte,
c'est la garniture.
34
00:01:26,002 --> 00:01:30,173
Krusty, j'ai une question,
ne vous mettez pas sur la défensive.
35
00:01:30,256 --> 00:01:32,217
Vous n'en avez jamais parlé,
36
00:01:32,300 --> 00:01:35,261
mais me parleriez-vous
des Sables de l'espace ?
37
00:01:35,345 --> 00:01:38,098
C'est hors-limite, fouille-méninges !
38
00:01:38,181 --> 00:01:41,309
Et les milkshakes explosifs
dans vos Laffy Meals ?
39
00:01:41,392 --> 00:01:43,103
On a retrouvé le nez des gosses ?
40
00:01:43,186 --> 00:01:46,231
D'accord, je vais vous parler
des Sables de l'espace !
41
00:01:46,314 --> 00:01:49,818
Le film qui a failli
avoir raison de mon âme.
42
00:01:52,320 --> 00:01:54,531
Continuez, je nourris les chats.
43
00:01:54,614 --> 00:01:57,951
Tout a commencé
pendant l'âge d'or d'Hollywood,
44
00:01:58,409 --> 00:02:00,161
la fin des années 80.
45
00:02:00,245 --> 00:02:02,288
Les concepts étaient rois.
46
00:02:02,372 --> 00:02:05,125
Il fallait associer
deux mots dans le titre,
47
00:02:05,208 --> 00:02:07,919
mettre une chanson à la fin
qui résumait l'histoire
48
00:02:08,002 --> 00:02:12,382
et boum, vous faisiez la couverture
du magazine Première !
49
00:02:12,465 --> 00:02:15,385
J'avais joué
dans la comédie à succès
50
00:02:15,468 --> 00:02:17,011
Bon Flic, chien de flic.
51
00:02:17,095 --> 00:02:19,806
Je jouais un policier assassiné
52
00:02:19,889 --> 00:02:23,309
réincarné dans le Saint-Bernard
de son équipier.
53
00:02:23,393 --> 00:02:25,270
5 voitures détruites,
54
00:02:25,353 --> 00:02:29,274
100 hélicoptères,
et la femme du maire a des puces !
55
00:02:29,357 --> 00:02:32,944
Rends ton badge et ton collier !
Un mois de suspension !
56
00:02:33,027 --> 00:02:35,113
Pour moi,
c'est comme 7 mois !
57
00:02:35,196 --> 00:02:36,823
Chien de flic !
58
00:02:38,992 --> 00:02:40,618
Soudain, tout le monde
59
00:02:40,702 --> 00:02:42,829
voulait bosser avec Krusty.
60
00:02:42,912 --> 00:02:45,832
Je rompais le pain
avec tous les grands talents
61
00:02:45,915 --> 00:02:48,793
que j'avais longtemps
voulu voir se planter.
62
00:02:48,877 --> 00:02:52,380
Bien sûr, ce que le studio voulait,
c'était une suite.
63
00:02:52,463 --> 00:02:54,007
C'est bon, Krusty,
64
00:02:54,090 --> 00:02:57,594
Bon Flic, chien de flic 2 :
Golden Revolver est en route
65
00:02:57,677 --> 00:02:59,470
On a... Qui a écrit...
66
00:02:59,554 --> 00:03:02,182
Les deux Terry ont livré
un super scénario,
67
00:03:02,265 --> 00:03:06,227
Savage Sam Borgberg va réaliser,
quand est-ce qu'on commence ?
68
00:03:06,311 --> 00:03:08,771
Je vois.
Vous me prenez pour un type
69
00:03:08,855 --> 00:03:11,733
prêt à tourner des suites
juste pour l'argent ?
70
00:03:13,234 --> 00:03:14,194
Oui.
71
00:03:14,736 --> 00:03:17,197
Voilà mon prochain film.
72
00:03:17,280 --> 00:03:18,823
Les Sables de l'espace ?
73
00:03:18,907 --> 00:03:20,033
Vous rigolez ?
74
00:03:20,116 --> 00:03:23,411
C'est le livre le moins adaptable
de l'histoire du cinéma.
75
00:03:23,494 --> 00:03:27,165
Il a fait de Kubrick un reclus
et de Coppola un vigneron.
76
00:03:27,248 --> 00:03:30,710
Les quatre Jeff ont voulu l'adapter,
ils se sont cassé le nez.
77
00:03:31,294 --> 00:03:34,505
Quand je l'ai acheté au rayon adulte
par erreur,
78
00:03:34,589 --> 00:03:36,382
ce livre a changé ma vie.
79
00:03:36,466 --> 00:03:39,135
"Une lumière brille
d'étoile en étoile,
80
00:03:39,219 --> 00:03:40,637
"d'âme en âme,
81
00:03:40,720 --> 00:03:43,139
"unissant tous les êtres
de l'univers."
82
00:03:46,267 --> 00:03:49,854
Ça ne marche pas pour moi
que le héros refuse la quête
83
00:03:49,938 --> 00:03:51,773
avant de l'accepter.
84
00:03:51,856 --> 00:03:53,233
Ça marche pour toi ?
85
00:03:53,316 --> 00:03:58,029
Je ne boirai dans aucunes toilettes
avant que vous autorisiez ce film !
86
00:03:58,112 --> 00:04:00,073
Et je ne jouerai pas un chien
non plus !
87
00:04:01,324 --> 00:04:03,326
On a un comique qui veut faire
88
00:04:03,409 --> 00:04:06,120
un film de SF intello
pour flatter son ego.
89
00:04:06,204 --> 00:04:09,832
On va lui faire son film,
mais pour que dalle.
90
00:04:09,916 --> 00:04:11,793
On tourne au Mexique pour rien.
91
00:04:11,876 --> 00:04:16,005
On engage un vieux réalisateur
et des inconnus pour le reste.
92
00:04:16,089 --> 00:04:19,509
Quand il se sera planté,
ce clown reviendra en rampant
93
00:04:19,592 --> 00:04:22,512
pour jouer tous les Chien de flic
qu'on veut.
94
00:04:22,595 --> 00:04:23,930
Deux !
95
00:04:24,013 --> 00:04:26,224
Les Sables de l'espace se faisait.
96
00:04:26,307 --> 00:04:29,686
Le studio engagea l'équipe
la moins qualifiée possible.
97
00:04:29,769 --> 00:04:33,898
Y compris un jeune couple
dont l'amour était encore naissant.
98
00:04:33,982 --> 00:04:35,984
Elle était pleine d'optimisme,
99
00:04:36,067 --> 00:04:39,237
il était à peine moins gros
qu'il ne le deviendrait.
100
00:04:39,320 --> 00:04:40,822
Y a pas plus cool.
101
00:04:40,905 --> 00:04:44,284
Toi et moi, travaillant sur un film
durant tout l'été,
102
00:04:44,367 --> 00:04:46,911
comme assistants de production.
103
00:04:46,995 --> 00:04:48,871
C'est si romantique !
104
00:04:48,955 --> 00:04:51,291
On sera comme Elizabeth Taylor
et Richard Burton
105
00:04:51,374 --> 00:04:53,543
qui serviraient le café.
106
00:04:56,713 --> 00:05:00,675
C'est parti, vous tous,
en selle pour Juarez, au Mexique !
107
00:05:00,758 --> 00:05:03,553
C'est là que j'ai tourné
Micmac à Manhattan .
108
00:05:03,636 --> 00:05:06,055
J'ai perdu un tas de bons gars
sur ce film.
109
00:05:06,139 --> 00:05:07,473
Maintenant, en route !
110
00:05:18,151 --> 00:05:19,360
On s'arrête ?
111
00:05:19,444 --> 00:05:22,196
Le bus perd de l'huile.
Regardez derrière.
112
00:05:22,280 --> 00:05:24,032
C'était pour de vrai ?
113
00:05:31,372 --> 00:05:35,835
Les Sables de l'espace ,
1er jour, 1re scène, 1re prise !
114
00:05:37,045 --> 00:05:37,962
Action !
115
00:05:39,047 --> 00:05:43,801
Si désolé, si étranger,
et pourtant, si familier.
116
00:05:44,635 --> 00:05:46,095
Qu'est-ce que c'est que ça ?
117
00:05:46,429 --> 00:05:47,680
Coupez !
118
00:05:47,764 --> 00:05:51,684
Ce sable est couleur sable !
Il devrait être rouge !
119
00:05:51,768 --> 00:05:54,187
Et alors ?
Du sable, c'est du sable.
120
00:05:54,270 --> 00:05:55,772
Vous avez lu le livre ?
121
00:05:55,855 --> 00:05:58,941
Ces dunes de sang
sont les restes de l'humanité
122
00:05:59,025 --> 00:06:00,777
après la guerre de la Rouille !
123
00:06:00,860 --> 00:06:03,196
Y a un rien à lire,
c'est de la SF !
124
00:06:03,279 --> 00:06:05,990
Voitures lasers,
filles avec des tentacules,
125
00:06:06,074 --> 00:06:08,576
zip zap, glip glorp,
c'est dans la boîte !
126
00:06:08,659 --> 00:06:10,870
Tas de rides sans talent,
127
00:06:10,953 --> 00:06:14,540
retournez dans l'aquarium à poivrots
où on vous a pêché,
128
00:06:14,624 --> 00:06:17,377
et ne remettez pas les pieds
sur mon film !
129
00:06:19,921 --> 00:06:24,008
Je fais des films depuis l'époque
où l'image était encore fixe.
130
00:06:24,092 --> 00:06:27,011
J'ai tourné un film de 2 heures
en 90 minutes !
131
00:06:27,095 --> 00:06:31,015
Je vais vous dire
ce qu'aurait dit Mlle Lillian Gish :
132
00:06:31,099 --> 00:06:32,683
"Va chier dans ton chapeau !"
133
00:06:36,562 --> 00:06:38,314
Maintenant, si vous permettez,
134
00:06:38,398 --> 00:06:41,609
je vais me noyer mystérieusement
dans l'océan.
135
00:06:45,321 --> 00:06:48,574
Vous l'avez entendu,
nous avons eu un différend courtois
136
00:06:48,658 --> 00:06:51,661
avec ce réalisateur débile.
Bon vent à lui !
137
00:06:51,744 --> 00:06:56,040
Il n'y a qu'un artiste assez proche
de ce film pour le réaliser :
138
00:06:56,124 --> 00:06:56,999
moi !
139
00:06:58,000 --> 00:06:59,377
Je vous entends.
140
00:06:59,460 --> 00:07:02,839
Est-ce trop de vouloir interpréter
et réaliser un film
141
00:07:02,922 --> 00:07:05,591
qu'on m'a aussi forcé à cofinancer ?
142
00:07:05,675 --> 00:07:09,095
Non, parce que cette histoire
doit être racontée.
143
00:07:11,180 --> 00:07:13,057
C'est très excitant.
144
00:07:13,141 --> 00:07:16,978
Krusty a la vision et la passion
pour faire un grand film.
145
00:07:19,272 --> 00:07:22,316
Je ne sais pas du tout
comment faire un film.
146
00:07:22,400 --> 00:07:24,694
Je n'y connais rien.
147
00:07:26,279 --> 00:07:28,573
Tous ces gens sont foutus !
148
00:07:28,656 --> 00:07:31,784
Et le cadeau de fin de tournage
n'est qu'un T-shirt !
149
00:07:34,829 --> 00:07:36,247
Oui, je comprends.
150
00:07:36,330 --> 00:07:40,001
Comme tous les acteurs du monde,
vous pensiez pouvoir réaliser.
151
00:07:40,084 --> 00:07:41,586
Ça semblait facile.
152
00:07:41,669 --> 00:07:44,297
On met les mains comme ça,
et bim, bam, boum !
153
00:07:44,380 --> 00:07:47,842
Annie Leibovitz prend votre photo
dans une baignoire de lait !
154
00:07:48,926 --> 00:07:50,678
Mais il y a la pression.
155
00:07:50,761 --> 00:07:54,265
Je me souviens d'une émission
dans la Cave à Rires de Tampa...
156
00:07:54,348 --> 00:07:58,436
C'est pas vous, le sujet !
Vous avez déjà passé votre pub !
157
00:07:58,519 --> 00:07:59,937
Laissez-moi parler !
158
00:08:00,021 --> 00:08:03,274
On dit à Hollywood
que personne ne sait rien.
159
00:08:03,357 --> 00:08:05,526
Moi, j'en savais encore moins.
160
00:08:05,610 --> 00:08:08,029
Vous voulez quoi pour la princesse ?
161
00:08:08,112 --> 00:08:09,655
Plumes ou écailles ?
162
00:08:09,739 --> 00:08:11,449
Je sais pas. Des écailles ?
163
00:08:11,908 --> 00:08:14,118
Tout le budget costume va y passer.
164
00:08:14,202 --> 00:08:16,829
Les machinos veulent
les saucisses bouillies,
165
00:08:16,913 --> 00:08:18,831
les électros les veulent grillées.
166
00:08:18,915 --> 00:08:22,043
Comme j'ai pas de saucisses,
je fais quoi ?
167
00:08:22,126 --> 00:08:25,546
Les portes du vaisseau
s'ouvrent en faisant "zztt-zztt",
168
00:08:25,630 --> 00:08:27,882
"pswish" ou "wah-wah" ?
169
00:08:27,965 --> 00:08:32,303
- Judd Nelson veut pas sortir.
- Christian Slater veut pas rentrer.
170
00:08:32,386 --> 00:08:34,180
Combien de sucres ?
171
00:08:34,263 --> 00:08:36,182
Arrêtez les questions !
172
00:08:36,265 --> 00:08:38,726
C'est une vraie pause
ou juste 5 minutes ?
173
00:08:42,313 --> 00:08:44,023
Ce pauvre clown...
174
00:08:44,106 --> 00:08:47,318
Ce film est son rêve
et il est en train de s'effondrer.
175
00:08:47,401 --> 00:08:49,737
C'est ça, le cinéma au Mexique.
176
00:08:57,203 --> 00:08:59,830
Rien dans ce film n'est réel ?
177
00:09:00,831 --> 00:09:01,916
Ça va ?
178
00:09:01,999 --> 00:09:03,084
Si ça va ?
179
00:09:03,167 --> 00:09:06,170
Je ne suis qu'un menteur
incapable de prendre une décision.
180
00:09:07,088 --> 00:09:09,632
Commencez par une simple.
181
00:09:09,715 --> 00:09:12,802
De quelle couleur doit être
le sang du monstre ?
182
00:09:12,885 --> 00:09:14,345
Orange ou vert ?
183
00:09:14,428 --> 00:09:16,681
Les deux ! Aucun ! Je sais pas !
184
00:09:17,473 --> 00:09:20,059
Fermez les yeux, respirez à fond,
185
00:09:20,142 --> 00:09:23,062
et visualisez le sang.
De quelle couleur est-il ?
186
00:09:24,730 --> 00:09:25,898
Orange.
187
00:09:25,982 --> 00:09:27,149
Voilà !
188
00:09:27,233 --> 00:09:28,568
Vous avez décidé.
189
00:09:28,651 --> 00:09:32,280
Bien sûr ! Orange !
Je savais que j'étais un génie !
190
00:09:32,363 --> 00:09:34,991
J'ai réussi à réaliser un film !
191
00:09:35,074 --> 00:09:36,784
Ce n'était qu'une décision.
192
00:09:36,867 --> 00:09:41,330
Je suis un rien du tout ! Du vent !
Un néant sans talent ! Que dalle !
193
00:09:41,872 --> 00:09:45,710
Tu parles d'une veine de tomber
sur le seul acteur qui doute de lui.
194
00:09:46,168 --> 00:09:49,463
Vous avez tout risqué
pour raconter cette histoire.
195
00:09:49,547 --> 00:09:51,090
Elle doit être spéciale.
196
00:09:51,173 --> 00:09:53,884
Peut-être que je peux le faire
avec votre aide !
197
00:09:53,968 --> 00:09:57,513
Ça vous dirait de devenir
l'assistante du réalisateur ?
198
00:09:57,597 --> 00:09:58,514
Vraiment ?
199
00:09:58,598 --> 00:10:01,434
Vous devez m'aider
à prendre des décisions.
200
00:10:01,517 --> 00:10:04,186
Non ! Je ne veux pas ça !
Qu'est-ce que je veux ?
201
00:10:04,270 --> 00:10:06,480
- Ce que vous avez dit !
- Je vous engage !
202
00:10:09,442 --> 00:10:11,319
Encore de la dynamite !
203
00:10:12,403 --> 00:10:15,364
Ces explosifs sont vraiment
tout près des figurants.
204
00:10:15,448 --> 00:10:16,991
On en a plein.
205
00:10:17,074 --> 00:10:19,243
Ils se "figurent" pas
que c'est sans danger ?
206
00:10:23,456 --> 00:10:26,292
Dites à ce cabot
de retourner au conservatoire
207
00:10:26,375 --> 00:10:27,835
pour y bosser comme gardien !
208
00:10:29,545 --> 00:10:33,174
Krusty adore ce que vous faites.
Même énergie, mais plus vite.
209
00:10:33,257 --> 00:10:34,800
Qu'il aille au diable.
210
00:10:35,676 --> 00:10:37,678
Il a dit : "Compris, patron."
211
00:10:38,220 --> 00:10:40,973
C'est trop de pression !
Tout le film en dépend !
212
00:10:41,057 --> 00:10:43,601
Racontez l'histoire
qui doit être racontée.
213
00:10:43,684 --> 00:10:46,812
Cette doublure pour l'action,
celle-ci pour l'amour !
214
00:10:46,896 --> 00:10:47,938
C'est de l'art !
215
00:10:50,608 --> 00:10:54,445
Désolée, j'aidais Krusty
à préparer les plans de demain.
216
00:10:54,528 --> 00:10:59,075
Gros plan, plan moyen, large,
large, d'ensemble, rapproché,
217
00:10:59,158 --> 00:11:03,204
subjectif, grand-angle,
et pour finir, moyen !
218
00:11:03,287 --> 00:11:06,624
T'es si occupée avec lui
que je te vois jamais !
219
00:11:06,707 --> 00:11:09,960
Krusty a besoin de moi,
il est sous pression.
220
00:11:10,044 --> 00:11:13,297
T'imagines pas toute la poudre
de réalisateur qu'il prend.
221
00:11:13,381 --> 00:11:14,924
Tout le monde travaille dur.
222
00:11:15,007 --> 00:11:18,135
On a tout repeint en noir et blanc
pour un flashback.
223
00:11:18,219 --> 00:11:21,389
Jamais on aurait réussi
sans la poudre de technicien !
224
00:11:21,472 --> 00:11:25,101
Ça en vaudra la peine quand ce film
touchera le cœur des gens
225
00:11:25,184 --> 00:11:29,063
et que Peabo Bryson chantera
sur le générique de fin.
226
00:11:29,146 --> 00:11:30,648
Vous avez eu Peabo ?
227
00:11:30,731 --> 00:11:33,818
- Il s'est pas encore engagé...
- C'est pas le seul.
228
00:11:33,901 --> 00:11:35,903
Ça devait être
une aventure romantique,
229
00:11:35,986 --> 00:11:38,989
mais dès qu'on peut être seuls,
ton beeper sonne.
230
00:11:39,073 --> 00:11:43,077
Si on avait une aventure romantique
tout de suite ?
231
00:11:43,160 --> 00:11:44,537
D'accord, chérie.
232
00:11:53,713 --> 00:11:55,381
POUDRE DE REALISATEUR
233
00:11:55,464 --> 00:11:57,675
Où étiez-vous ?
234
00:11:58,134 --> 00:12:01,053
J'ai dû regarder les rushes
sans vous !
235
00:12:01,971 --> 00:12:03,931
Salutations. Bienvenue.
236
00:12:04,014 --> 00:12:05,599
Salutations. Bienvenue.
237
00:12:05,683 --> 00:12:07,977
Salutations. Bienvenue. Salutations.
238
00:12:08,060 --> 00:12:10,855
J'ai pas arrêté de la nuit.
C'est quoi le mieux ?
239
00:12:10,938 --> 00:12:12,940
Y en a une où il dit "bonjour" ?
240
00:12:15,443 --> 00:12:17,319
Désolée, j'étais avec Homer,
241
00:12:17,403 --> 00:12:18,487
mon copain.
242
00:12:18,571 --> 00:12:20,614
Votre copain !
Vous pouvez pas en avoir !
243
00:12:20,698 --> 00:12:21,824
Je vous veux !
244
00:12:21,907 --> 00:12:23,159
Krusty !
245
00:12:23,242 --> 00:12:24,869
Pas comme une femme !
246
00:12:24,952 --> 00:12:29,248
Comme une mère-thérapeute-rabbin
qui fait des photocopies !
247
00:12:29,331 --> 00:12:30,750
Larguez le copain.
248
00:12:30,833 --> 00:12:32,585
Je crois en ce film,
249
00:12:32,668 --> 00:12:35,671
mais je crois aussi
en Homer et Marge.
250
00:12:37,506 --> 00:12:39,759
Moi ! Je suis Marge.
251
00:12:39,842 --> 00:12:42,052
Oui, Marge...
252
00:12:42,136 --> 00:12:44,555
Marge, je le savais.
253
00:12:45,055 --> 00:12:46,682
Marge.
254
00:12:46,766 --> 00:12:48,809
Je ne romprai pas avec Homer.
255
00:12:48,893 --> 00:12:50,269
C'est mon âme-sœur.
256
00:12:51,729 --> 00:12:55,524
Vous avez raison, je comprends.
Votre vie passe avant.
257
00:12:55,608 --> 00:12:59,069
Mais vous êtes la seule
qui sache me faire filer droit.
258
00:12:59,153 --> 00:13:00,196
Merci.
259
00:13:00,571 --> 00:13:01,614
C'est normal.
260
00:13:02,406 --> 00:13:03,783
Normal, tu parles !
261
00:13:03,866 --> 00:13:08,829
Je vais réduire le copain en grains
plus fins que le sable rouge du film,
262
00:13:08,913 --> 00:13:11,165
que j'aimerais avoir couleur sable.
263
00:13:11,582 --> 00:13:14,794
Envoyez mon anesthésiste,
je veux faire une sieste !
264
00:13:15,544 --> 00:13:17,505
Avec ou sans rêves ?
265
00:13:17,588 --> 00:13:18,714
Etonnez-moi !
266
00:13:27,223 --> 00:13:29,475
C'est carrément dingue, non ?
267
00:13:29,558 --> 00:13:32,394
Comme le narcissisme
et le doute vont de pair.
268
00:13:32,478 --> 00:13:35,773
Vous bloquiez parce que
votre assistante avait un copain.
269
00:13:35,856 --> 00:13:37,399
C'était de la jalousie ?
270
00:13:37,483 --> 00:13:41,403
J'en sais rien, j'ai viré ma psy,
elle voyait d'autres patients !
271
00:13:41,487 --> 00:13:42,363
Bref...
272
00:13:42,446 --> 00:13:47,284
Je me suis assuré que le copain
avait les boulots les plus dangereux.
273
00:13:48,410 --> 00:13:50,329
J'ai plus de burritos
pour le petit-déj !
274
00:13:56,669 --> 00:13:58,379
Envoyez la doublure !
275
00:14:04,844 --> 00:14:07,221
Parfait !
On en refait une par sécurité !
276
00:14:09,849 --> 00:14:12,726
Ton cinglé de patron veut ma peau !
277
00:14:12,810 --> 00:14:15,938
Mais non,
Krusty apprécie notre relation.
278
00:14:16,021 --> 00:14:19,650
Il répète que ce serait triste
qu'il t'arrive quelque chose,
279
00:14:19,733 --> 00:14:22,152
et après, il éclate de rire.
280
00:14:22,236 --> 00:14:24,780
Alors, pourquoi
on m'envoie dans le désert
281
00:14:24,864 --> 00:14:27,908
trouver un lézard
pour une scène additionnelle ?
282
00:14:28,576 --> 00:14:30,494
Ça a l'air un peu dangereux.
283
00:14:30,578 --> 00:14:33,706
Non, je suis sûr
que c'est super sûr !
284
00:14:33,789 --> 00:14:35,875
Je te reverrai
quand je reviendrai en vie !
285
00:14:43,007 --> 00:14:44,091
DÉSERT DE LA MORT
286
00:14:44,174 --> 00:14:46,176
Lézard, lézard !
287
00:14:46,260 --> 00:14:48,095
Qui veut devenir célèbre ?
288
00:14:48,178 --> 00:14:51,682
Ça en fait des squelettes !
Les Mexicains adorent Halloween.
289
00:14:55,227 --> 00:14:56,437
Mais je...
290
00:15:04,528 --> 00:15:06,822
Je suis bloqué dans une ravine.
291
00:15:06,906 --> 00:15:10,910
Il n'y a qu'une chose à faire :
attendre patiemment la mort.
292
00:15:12,870 --> 00:15:14,496
Papa, réveille-toi !
293
00:15:14,580 --> 00:15:15,831
Quoi ?
294
00:15:15,915 --> 00:15:17,333
Lève ton gros cul !
295
00:15:17,416 --> 00:15:19,460
Qui êtes-vous, cactus parlants ?
296
00:15:19,543 --> 00:15:21,629
Les enfants que t'auras jamais
297
00:15:21,712 --> 00:15:24,006
si tu sors pas tes miches
de ce trou.
298
00:15:24,089 --> 00:15:26,342
Et le pluriel exact, c'est "cacti".
299
00:15:29,470 --> 00:15:31,639
Pourquoi je sortirais
pour vous avoir ?
300
00:15:31,722 --> 00:15:35,059
Marge passe tout son temps
avec ce clown exigeant.
301
00:15:35,142 --> 00:15:37,478
Je croyais que j'étais sa passion.
302
00:15:37,561 --> 00:15:41,732
Un jour, tu apprécieras qu'elle ait
développé empathie et patience
303
00:15:41,815 --> 00:15:43,817
pour les gros hommes égoïstes.
304
00:15:44,985 --> 00:15:46,737
Regardez ce crâne chauve !
305
00:15:47,446 --> 00:15:48,906
La boule d'escalier !
306
00:15:48,989 --> 00:15:50,449
Je crois qu'on naîtra jamais.
307
00:15:50,532 --> 00:15:52,076
Désolée, Maggie.
308
00:15:52,785 --> 00:15:54,411
Bouffe mes épines !
309
00:15:54,495 --> 00:15:55,788
Espèce de petit...
310
00:16:07,174 --> 00:16:09,426
Une maison. Je suis sauvé !
311
00:16:15,265 --> 00:16:19,144
Les Maîtres de la Douleur me forcent
à creuser sur toute cette planète,
312
00:16:19,228 --> 00:16:23,315
mais ils ne savent pas que j'ai
le Joyau de l'Amour depuis le début.
313
00:16:26,151 --> 00:16:27,069
Coupez !
314
00:16:28,320 --> 00:16:30,030
C'était formidable !
315
00:16:30,114 --> 00:16:32,032
Et vous n'avez rien oublié.
316
00:16:32,449 --> 00:16:33,575
Merci...
317
00:16:34,284 --> 00:16:35,869
Marge !
318
00:16:35,953 --> 00:16:39,039
Vous m'avez aidé à devenir
ce que doit être un réalisateur :
319
00:16:39,123 --> 00:16:41,917
un type aimable
qui fait souffrir tout le monde
320
00:16:42,001 --> 00:16:43,961
dans son petit enfer.
321
00:16:44,044 --> 00:16:45,671
Homer a été enlevé !
322
00:16:46,797 --> 00:16:47,840
Il y a un message.
323
00:16:51,135 --> 00:16:53,637
"On a capturé
votre lâche pleurnichard."
324
00:17:00,477 --> 00:17:05,149
"La rançon : un million de dollars
ou 100 abonnements pour les Raiders."
325
00:17:06,483 --> 00:17:07,693
"Allez les Raiders !"
326
00:17:08,360 --> 00:17:12,322
Je suis désolé,
on n'a pas l'argent pour le sauver,
327
00:17:12,406 --> 00:17:14,491
mais je sais ce qu'il aurait voulu :
328
00:17:14,575 --> 00:17:16,910
des remerciements
dans le générique de fin
329
00:17:16,994 --> 00:17:20,080
juste avant la marque
de la pellicule utilisée.
330
00:17:20,539 --> 00:17:21,540
Au travail !
331
00:17:22,791 --> 00:17:26,420
Non, on protège les nôtres !
On va sauver Homer !
332
00:17:26,503 --> 00:17:30,132
Et je me fiche des heures
qu'ils devront nous payer !
333
00:17:34,470 --> 00:17:38,223
On n'a pas un million de dollars,
mais on a une chose :
334
00:17:38,307 --> 00:17:40,059
la magie du cinéma !
335
00:17:40,142 --> 00:17:41,852
Tout le monde se poudre !
336
00:17:49,526 --> 00:17:51,111
Aïe, aïe, aïe, en effet !
337
00:17:53,822 --> 00:17:55,741
Rendez-nous notre assistant !
338
00:17:55,824 --> 00:17:58,911
Les Américains
ont des armes du futur !
339
00:18:02,372 --> 00:18:05,084
Ces armes du futur
ne sont pas vraies !
340
00:18:14,927 --> 00:18:16,261
Arrêtez de tirer !
341
00:18:16,345 --> 00:18:17,888
Arrêtez de tirer !
342
00:18:17,971 --> 00:18:19,098
Coupez !
343
00:18:19,181 --> 00:18:20,891
5 minutes de pause !
344
00:18:22,101 --> 00:18:24,353
On n'a pas votre million de dollars,
345
00:18:24,436 --> 00:18:26,939
mais on a quelque chose
de bien plus précieux :
346
00:18:27,314 --> 00:18:28,899
un film d'Hollywood.
347
00:18:28,982 --> 00:18:32,653
On ne veut que le plus insignifiant
de nos techniciens.
348
00:18:32,736 --> 00:18:35,656
On pourrait le vendre
au plus offrant au MIFED !
349
00:18:35,739 --> 00:18:36,657
Marché conclu.
350
00:18:36,740 --> 00:18:39,785
Non ! Vous ne pouvez pas
donner mon chef-d'œuvre !
351
00:18:40,994 --> 00:18:43,831
"Une lumière brille
d'étoile en étoile,
352
00:18:43,914 --> 00:18:45,415
"d'âme en âme,
353
00:18:45,499 --> 00:18:48,210
"unissant tous les êtres
de l'univers."
354
00:18:48,293 --> 00:18:50,796
Soyez un homme qui croit en ces mots
355
00:18:50,879 --> 00:18:55,217
et laissez la lumière entre moi
et Homer donner vie à notre univers.
356
00:18:58,178 --> 00:19:00,848
Messieurs, le film est à vous.
357
00:19:07,229 --> 00:19:09,439
Vous êtes un homme bien, Krusty.
358
00:19:09,523 --> 00:19:11,233
Seulement près de vous.
359
00:19:11,316 --> 00:19:14,570
C'est pourquoi
je ne veux jamais vous revoir.
360
00:19:14,653 --> 00:19:16,822
C'est ce que je veux aussi.
361
00:19:16,905 --> 00:19:19,575
J'ai fait un paquet d'interviews,
mais là,
362
00:19:19,658 --> 00:19:22,703
je suis content que Byron Allen
ait annulé.
363
00:19:22,786 --> 00:19:25,247
Après ça,
ma carrière au cinéma était finie.
364
00:19:25,330 --> 00:19:27,207
Je suis retourné à la télé
365
00:19:27,291 --> 00:19:30,919
et je n'ai plus jamais eu envie
de faire quelque chose de bien.
366
00:19:31,003 --> 00:19:34,089
Les amis, vous l'avez entendu,
qui pourrait l'oublier ?
367
00:19:34,173 --> 00:19:38,677
La déchirante histoire
du seul geste altruiste d'un égoïste.
368
00:19:38,760 --> 00:19:41,763
"Vous aimez les noix de cajou
mais n'aimez pas les griller ?
369
00:19:41,847 --> 00:19:45,475
"Rapido-Grill révolutionne
le monde de la noix grillée !
370
00:19:45,559 --> 00:19:47,769
"Grillez nos cajous
et régalez-vous !"
371
00:20:00,157 --> 00:20:01,283
Maman ! Papa !
372
00:20:01,742 --> 00:20:05,120
Vous nous aviez pas dit
que vous aviez fait un film !
373
00:20:05,204 --> 00:20:08,248
C'est pour ça
que tu portes ce blouson !
374
00:20:08,332 --> 00:20:11,418
Ce film de dingues ?
C'était il y a longtemps.
375
00:20:11,501 --> 00:20:12,628
On était jeunes.
376
00:20:12,711 --> 00:20:13,795
C'était comment ?
377
00:20:13,879 --> 00:20:18,091
Travailler sur ce tournage
ressemblait beaucoup à notre mariage.
378
00:20:18,175 --> 00:20:21,178
De longues journées,
des disputes oubliées,
379
00:20:21,261 --> 00:20:23,430
et d'excellents petits-déjeuners !
380
00:20:23,513 --> 00:20:25,766
Le petit-déj, c'est la clé de tout.
381
00:20:25,849 --> 00:20:29,061
Mais le film ?
Est-ce que Krusty l'a vu ?
382
00:20:29,144 --> 00:20:30,854
Je sais pas, on le saura jamais.
383
00:20:30,938 --> 00:20:32,105
LE CLOWN FOU
384
00:20:32,189 --> 00:20:35,192
Le Cristal de l'Amour
est reconstitué.
385
00:20:35,275 --> 00:20:38,362
La prophétie est accomplie !
386
00:20:51,083 --> 00:20:52,876
Pourquoi ils rigolent ?
387
00:20:52,960 --> 00:20:54,336
Ils croient que c'est une comédie.
388
00:20:55,754 --> 00:20:58,715
C'était censé montrer
que nous sommes tous unis.
389
00:20:58,799 --> 00:21:00,217
Regardez autour de vous.
390
00:21:00,300 --> 00:21:03,095
Vous avez peut-être réussi.
391
00:21:03,178 --> 00:21:06,139
Si vous croyez que ça m'aide,
vous êtes cinglé !
392
00:21:34,042 --> 00:21:36,920
Sous-titres : Eric Leblanc