1 00:00:03,211 --> 00:00:05,964 LES SIMPSON 2 00:00:06,047 --> 00:00:07,674 ÉCOLE PRIMAIRE DE SPRINGFIELD 3 00:00:07,757 --> 00:00:09,843 Désolé, on est là pour un moment. 4 00:00:09,926 --> 00:00:13,847 Un camion s'est renversé et les flics prennent leur temps. 5 00:00:14,514 --> 00:00:16,850 Il prend mon ventre pour une montagne. 6 00:00:16,933 --> 00:00:18,852 Lou, vite, fais un selfie ! 7 00:00:18,935 --> 00:00:20,979 C'est pas un selfie si je le prends. 8 00:00:21,312 --> 00:00:22,772 Il m'embrasse ! 9 00:00:22,856 --> 00:00:24,691 Fais un selfie ! 10 00:00:25,483 --> 00:00:27,444 Mon téléphone est mort. 11 00:00:27,527 --> 00:00:29,654 Je rate quoi sur le réseau ? 12 00:00:29,738 --> 00:00:31,114 Des trucs géniaux ! 13 00:00:31,197 --> 00:00:33,158 Jamais tu pourras tout rattraper ! 14 00:00:35,952 --> 00:00:38,705 T'écoutes du jazz stupide ou rasoir ? 15 00:00:38,788 --> 00:00:40,874 C'est le podcast de Marc Maron. 16 00:00:40,957 --> 00:00:43,543 Il fait des interviews de gens intéressants. 17 00:00:44,127 --> 00:00:46,046 Nase, nase, le connais pas, 18 00:00:46,129 --> 00:00:47,881 nase, nase, la connais pas, 19 00:00:47,964 --> 00:00:50,425 Loudon Wainwright, nase, nase... 20 00:00:51,217 --> 00:00:53,720 Ce type a interviewé Krusty ? 21 00:00:53,803 --> 00:00:54,971 Oui. Non... 22 00:00:55,055 --> 00:00:57,307 C'est mon écouteur ! 23 00:00:58,975 --> 00:01:00,393 Tu peux le garder. 24 00:01:01,019 --> 00:01:03,146 C'est incroyable, Krusty. 25 00:01:03,229 --> 00:01:04,981 Je n'en reviens pas. 26 00:01:05,065 --> 00:01:07,817 Pourtant, c'est absolument vrai. 27 00:01:07,901 --> 00:01:09,402 J'ai la phobie... 28 00:01:09,486 --> 00:01:10,653 des tartes. 29 00:01:10,737 --> 00:01:12,906 C'est dingue parce que, 30 00:01:12,989 --> 00:01:15,992 sans arrêt, vous en recevez dans votre émission. 31 00:01:16,076 --> 00:01:19,329 Ce sont des gâteaux décorés comme des tartes. 32 00:01:20,371 --> 00:01:23,083 D'accord, c'est pour vous rassurer. 33 00:01:23,166 --> 00:01:25,919 C'est pas la croûte, c'est la garniture. 34 00:01:26,002 --> 00:01:30,173 Krusty, j'ai une question, ne vous mettez pas sur la défensive. 35 00:01:30,256 --> 00:01:32,217 Vous n'en avez jamais parlé, 36 00:01:32,300 --> 00:01:35,261 mais me parleriez-vous des Sables de l'espace ? 37 00:01:35,345 --> 00:01:38,098 C'est hors-limite, fouille-méninges ! 38 00:01:38,181 --> 00:01:41,309 Et les milkshakes explosifs dans vos Laffy Meals ? 39 00:01:41,392 --> 00:01:43,103 On a retrouvé le nez des gosses ? 40 00:01:43,186 --> 00:01:46,231 D'accord, je vais vous parler des Sables de l'espace ! 41 00:01:46,314 --> 00:01:49,818 Le film qui a failli avoir raison de mon âme. 42 00:01:52,320 --> 00:01:54,531 Continuez, je nourris les chats. 43 00:01:54,614 --> 00:01:57,951 Tout a commencé pendant l'âge d'or d'Hollywood, 44 00:01:58,409 --> 00:02:00,161 la fin des années 80. 45 00:02:00,245 --> 00:02:02,288 Les concepts étaient rois. 46 00:02:02,372 --> 00:02:05,125 Il fallait associer deux mots dans le titre, 47 00:02:05,208 --> 00:02:07,919 mettre une chanson à la fin qui résumait l'histoire 48 00:02:08,002 --> 00:02:12,382 et boum, vous faisiez la couverture du magazine Première ! 49 00:02:12,465 --> 00:02:15,385 J'avais joué dans la comédie à succès 50 00:02:15,468 --> 00:02:17,011 Bon Flic, chien de flic. 51 00:02:17,095 --> 00:02:19,806 Je jouais un policier assassiné 52 00:02:19,889 --> 00:02:23,309 réincarné dans le Saint-Bernard de son équipier. 53 00:02:23,393 --> 00:02:25,270 5 voitures détruites, 54 00:02:25,353 --> 00:02:29,274 100 hélicoptères, et la femme du maire a des puces ! 55 00:02:29,357 --> 00:02:32,944 Rends ton badge et ton collier ! Un mois de suspension ! 56 00:02:33,027 --> 00:02:35,113 Pour moi, c'est comme 7 mois ! 57 00:02:35,196 --> 00:02:36,823 Chien de flic ! 58 00:02:38,992 --> 00:02:40,618 Soudain, tout le monde 59 00:02:40,702 --> 00:02:42,829 voulait bosser avec Krusty. 60 00:02:42,912 --> 00:02:45,832 Je rompais le pain avec tous les grands talents 61 00:02:45,915 --> 00:02:48,793 que j'avais longtemps voulu voir se planter. 62 00:02:48,877 --> 00:02:52,380 Bien sûr, ce que le studio voulait, c'était une suite. 63 00:02:52,463 --> 00:02:54,007 C'est bon, Krusty, 64 00:02:54,090 --> 00:02:57,594 Bon Flic, chien de flic 2 : Golden Revolver est en route 65 00:02:57,677 --> 00:02:59,470 On a... Qui a écrit... 66 00:02:59,554 --> 00:03:02,182 Les deux Terry ont livré un super scénario, 67 00:03:02,265 --> 00:03:06,227 Savage Sam Borgberg va réaliser, quand est-ce qu'on commence ? 68 00:03:06,311 --> 00:03:08,771 Je vois. Vous me prenez pour un type 69 00:03:08,855 --> 00:03:11,733 prêt à tourner des suites juste pour l'argent ? 70 00:03:13,234 --> 00:03:14,194 Oui. 71 00:03:14,736 --> 00:03:17,197 Voilà mon prochain film. 72 00:03:17,280 --> 00:03:18,823 Les Sables de l'espace ? 73 00:03:18,907 --> 00:03:20,033 Vous rigolez ? 74 00:03:20,116 --> 00:03:23,411 C'est le livre le moins adaptable de l'histoire du cinéma. 75 00:03:23,494 --> 00:03:27,165 Il a fait de Kubrick un reclus et de Coppola un vigneron. 76 00:03:27,248 --> 00:03:30,710 Les quatre Jeff ont voulu l'adapter, ils se sont cassé le nez. 77 00:03:31,294 --> 00:03:34,505 Quand je l'ai acheté au rayon adulte par erreur, 78 00:03:34,589 --> 00:03:36,382 ce livre a changé ma vie. 79 00:03:36,466 --> 00:03:39,135 "Une lumière brille d'étoile en étoile, 80 00:03:39,219 --> 00:03:40,637 "d'âme en âme, 81 00:03:40,720 --> 00:03:43,139 "unissant tous les êtres de l'univers." 82 00:03:46,267 --> 00:03:49,854 Ça ne marche pas pour moi que le héros refuse la quête 83 00:03:49,938 --> 00:03:51,773 avant de l'accepter. 84 00:03:51,856 --> 00:03:53,233 Ça marche pour toi ? 85 00:03:53,316 --> 00:03:58,029 Je ne boirai dans aucunes toilettes avant que vous autorisiez ce film ! 86 00:03:58,112 --> 00:04:00,073 Et je ne jouerai pas un chien non plus ! 87 00:04:01,324 --> 00:04:03,326 On a un comique qui veut faire 88 00:04:03,409 --> 00:04:06,120 un film de SF intello pour flatter son ego. 89 00:04:06,204 --> 00:04:09,832 On va lui faire son film, mais pour que dalle. 90 00:04:09,916 --> 00:04:11,793 On tourne au Mexique pour rien. 91 00:04:11,876 --> 00:04:16,005 On engage un vieux réalisateur et des inconnus pour le reste. 92 00:04:16,089 --> 00:04:19,509 Quand il se sera planté, ce clown reviendra en rampant 93 00:04:19,592 --> 00:04:22,512 pour jouer tous les Chien de flic qu'on veut. 94 00:04:22,595 --> 00:04:23,930 Deux ! 95 00:04:24,013 --> 00:04:26,224 Les Sables de l'espace se faisait. 96 00:04:26,307 --> 00:04:29,686 Le studio engagea l'équipe la moins qualifiée possible. 97 00:04:29,769 --> 00:04:33,898 Y compris un jeune couple dont l'amour était encore naissant. 98 00:04:33,982 --> 00:04:35,984 Elle était pleine d'optimisme, 99 00:04:36,067 --> 00:04:39,237 il était à peine moins gros qu'il ne le deviendrait. 100 00:04:39,320 --> 00:04:40,822 Y a pas plus cool. 101 00:04:40,905 --> 00:04:44,284 Toi et moi, travaillant sur un film durant tout l'été, 102 00:04:44,367 --> 00:04:46,911 comme assistants de production. 103 00:04:46,995 --> 00:04:48,871 C'est si romantique ! 104 00:04:48,955 --> 00:04:51,291 On sera comme Elizabeth Taylor et Richard Burton 105 00:04:51,374 --> 00:04:53,543 qui serviraient le café. 106 00:04:56,713 --> 00:05:00,675 C'est parti, vous tous, en selle pour Juarez, au Mexique ! 107 00:05:00,758 --> 00:05:03,553 C'est là que j'ai tourné Micmac à Manhattan . 108 00:05:03,636 --> 00:05:06,055 J'ai perdu un tas de bons gars sur ce film. 109 00:05:06,139 --> 00:05:07,473 Maintenant, en route ! 110 00:05:18,151 --> 00:05:19,360 On s'arrête ? 111 00:05:19,444 --> 00:05:22,196 Le bus perd de l'huile. Regardez derrière. 112 00:05:22,280 --> 00:05:24,032 C'était pour de vrai ? 113 00:05:31,372 --> 00:05:35,835 Les Sables de l'espace , 1er jour, 1re scène, 1re prise ! 114 00:05:37,045 --> 00:05:37,962 Action ! 115 00:05:39,047 --> 00:05:43,801 Si désolé, si étranger, et pourtant, si familier. 116 00:05:44,635 --> 00:05:46,095 Qu'est-ce que c'est que ça ? 117 00:05:46,429 --> 00:05:47,680 Coupez ! 118 00:05:47,764 --> 00:05:51,684 Ce sable est couleur sable ! Il devrait être rouge ! 119 00:05:51,768 --> 00:05:54,187 Et alors ? Du sable, c'est du sable. 120 00:05:54,270 --> 00:05:55,772 Vous avez lu le livre ? 121 00:05:55,855 --> 00:05:58,941 Ces dunes de sang sont les restes de l'humanité 122 00:05:59,025 --> 00:06:00,777 après la guerre de la Rouille ! 123 00:06:00,860 --> 00:06:03,196 Y a un rien à lire, c'est de la SF ! 124 00:06:03,279 --> 00:06:05,990 Voitures lasers, filles avec des tentacules, 125 00:06:06,074 --> 00:06:08,576 zip zap, glip glorp, c'est dans la boîte ! 126 00:06:08,659 --> 00:06:10,870 Tas de rides sans talent, 127 00:06:10,953 --> 00:06:14,540 retournez dans l'aquarium à poivrots où on vous a pêché, 128 00:06:14,624 --> 00:06:17,377 et ne remettez pas les pieds sur mon film ! 129 00:06:19,921 --> 00:06:24,008 Je fais des films depuis l'époque où l'image était encore fixe. 130 00:06:24,092 --> 00:06:27,011 J'ai tourné un film de 2 heures en 90 minutes ! 131 00:06:27,095 --> 00:06:31,015 Je vais vous dire ce qu'aurait dit Mlle Lillian Gish : 132 00:06:31,099 --> 00:06:32,683 "Va chier dans ton chapeau !" 133 00:06:36,562 --> 00:06:38,314 Maintenant, si vous permettez, 134 00:06:38,398 --> 00:06:41,609 je vais me noyer mystérieusement dans l'océan. 135 00:06:45,321 --> 00:06:48,574 Vous l'avez entendu, nous avons eu un différend courtois 136 00:06:48,658 --> 00:06:51,661 avec ce réalisateur débile. Bon vent à lui ! 137 00:06:51,744 --> 00:06:56,040 Il n'y a qu'un artiste assez proche de ce film pour le réaliser : 138 00:06:56,124 --> 00:06:56,999 moi ! 139 00:06:58,000 --> 00:06:59,377 Je vous entends. 140 00:06:59,460 --> 00:07:02,839 Est-ce trop de vouloir interpréter et réaliser un film 141 00:07:02,922 --> 00:07:05,591 qu'on m'a aussi forcé à cofinancer ? 142 00:07:05,675 --> 00:07:09,095 Non, parce que cette histoire doit être racontée. 143 00:07:11,180 --> 00:07:13,057 C'est très excitant. 144 00:07:13,141 --> 00:07:16,978 Krusty a la vision et la passion pour faire un grand film. 145 00:07:19,272 --> 00:07:22,316 Je ne sais pas du tout comment faire un film. 146 00:07:22,400 --> 00:07:24,694 Je n'y connais rien. 147 00:07:26,279 --> 00:07:28,573 Tous ces gens sont foutus ! 148 00:07:28,656 --> 00:07:31,784 Et le cadeau de fin de tournage n'est qu'un T-shirt ! 149 00:07:34,829 --> 00:07:36,247 Oui, je comprends. 150 00:07:36,330 --> 00:07:40,001 Comme tous les acteurs du monde, vous pensiez pouvoir réaliser. 151 00:07:40,084 --> 00:07:41,586 Ça semblait facile. 152 00:07:41,669 --> 00:07:44,297 On met les mains comme ça, et bim, bam, boum ! 153 00:07:44,380 --> 00:07:47,842 Annie Leibovitz prend votre photo dans une baignoire de lait ! 154 00:07:48,926 --> 00:07:50,678 Mais il y a la pression. 155 00:07:50,761 --> 00:07:54,265 Je me souviens d'une émission dans la Cave à Rires de Tampa... 156 00:07:54,348 --> 00:07:58,436 C'est pas vous, le sujet ! Vous avez déjà passé votre pub ! 157 00:07:58,519 --> 00:07:59,937 Laissez-moi parler ! 158 00:08:00,021 --> 00:08:03,274 On dit à Hollywood que personne ne sait rien. 159 00:08:03,357 --> 00:08:05,526 Moi, j'en savais encore moins. 160 00:08:05,610 --> 00:08:08,029 Vous voulez quoi pour la princesse ? 161 00:08:08,112 --> 00:08:09,655 Plumes ou écailles ? 162 00:08:09,739 --> 00:08:11,449 Je sais pas. Des écailles ? 163 00:08:11,908 --> 00:08:14,118 Tout le budget costume va y passer. 164 00:08:14,202 --> 00:08:16,829 Les machinos veulent les saucisses bouillies, 165 00:08:16,913 --> 00:08:18,831 les électros les veulent grillées. 166 00:08:18,915 --> 00:08:22,043 Comme j'ai pas de saucisses, je fais quoi ? 167 00:08:22,126 --> 00:08:25,546 Les portes du vaisseau s'ouvrent en faisant "zztt-zztt", 168 00:08:25,630 --> 00:08:27,882 "pswish" ou "wah-wah" ? 169 00:08:27,965 --> 00:08:32,303 - Judd Nelson veut pas sortir. - Christian Slater veut pas rentrer. 170 00:08:32,386 --> 00:08:34,180 Combien de sucres ? 171 00:08:34,263 --> 00:08:36,182 Arrêtez les questions ! 172 00:08:36,265 --> 00:08:38,726 C'est une vraie pause ou juste 5 minutes ? 173 00:08:42,313 --> 00:08:44,023 Ce pauvre clown... 174 00:08:44,106 --> 00:08:47,318 Ce film est son rêve et il est en train de s'effondrer. 175 00:08:47,401 --> 00:08:49,737 C'est ça, le cinéma au Mexique. 176 00:08:57,203 --> 00:08:59,830 Rien dans ce film n'est réel ? 177 00:09:00,831 --> 00:09:01,916 Ça va ? 178 00:09:01,999 --> 00:09:03,084 Si ça va ? 179 00:09:03,167 --> 00:09:06,170 Je ne suis qu'un menteur incapable de prendre une décision. 180 00:09:07,088 --> 00:09:09,632 Commencez par une simple. 181 00:09:09,715 --> 00:09:12,802 De quelle couleur doit être le sang du monstre ? 182 00:09:12,885 --> 00:09:14,345 Orange ou vert ? 183 00:09:14,428 --> 00:09:16,681 Les deux ! Aucun ! Je sais pas ! 184 00:09:17,473 --> 00:09:20,059 Fermez les yeux, respirez à fond, 185 00:09:20,142 --> 00:09:23,062 et visualisez le sang. De quelle couleur est-il ? 186 00:09:24,730 --> 00:09:25,898 Orange. 187 00:09:25,982 --> 00:09:27,149 Voilà ! 188 00:09:27,233 --> 00:09:28,568 Vous avez décidé. 189 00:09:28,651 --> 00:09:32,280 Bien sûr ! Orange ! Je savais que j'étais un génie ! 190 00:09:32,363 --> 00:09:34,991 J'ai réussi à réaliser un film ! 191 00:09:35,074 --> 00:09:36,784 Ce n'était qu'une décision. 192 00:09:36,867 --> 00:09:41,330 Je suis un rien du tout ! Du vent ! Un néant sans talent ! Que dalle ! 193 00:09:41,872 --> 00:09:45,710 Tu parles d'une veine de tomber sur le seul acteur qui doute de lui. 194 00:09:46,168 --> 00:09:49,463 Vous avez tout risqué pour raconter cette histoire. 195 00:09:49,547 --> 00:09:51,090 Elle doit être spéciale. 196 00:09:51,173 --> 00:09:53,884 Peut-être que je peux le faire avec votre aide ! 197 00:09:53,968 --> 00:09:57,513 Ça vous dirait de devenir l'assistante du réalisateur ? 198 00:09:57,597 --> 00:09:58,514 Vraiment ? 199 00:09:58,598 --> 00:10:01,434 Vous devez m'aider à prendre des décisions. 200 00:10:01,517 --> 00:10:04,186 Non ! Je ne veux pas ça ! Qu'est-ce que je veux ? 201 00:10:04,270 --> 00:10:06,480 - Ce que vous avez dit ! - Je vous engage ! 202 00:10:09,442 --> 00:10:11,319 Encore de la dynamite ! 203 00:10:12,403 --> 00:10:15,364 Ces explosifs sont vraiment tout près des figurants. 204 00:10:15,448 --> 00:10:16,991 On en a plein. 205 00:10:17,074 --> 00:10:19,243 Ils se "figurent" pas que c'est sans danger ? 206 00:10:23,456 --> 00:10:26,292 Dites à ce cabot de retourner au conservatoire 207 00:10:26,375 --> 00:10:27,835 pour y bosser comme gardien ! 208 00:10:29,545 --> 00:10:33,174 Krusty adore ce que vous faites. Même énergie, mais plus vite. 209 00:10:33,257 --> 00:10:34,800 Qu'il aille au diable. 210 00:10:35,676 --> 00:10:37,678 Il a dit : "Compris, patron." 211 00:10:38,220 --> 00:10:40,973 C'est trop de pression ! Tout le film en dépend ! 212 00:10:41,057 --> 00:10:43,601 Racontez l'histoire qui doit être racontée. 213 00:10:43,684 --> 00:10:46,812 Cette doublure pour l'action, celle-ci pour l'amour ! 214 00:10:46,896 --> 00:10:47,938 C'est de l'art ! 215 00:10:50,608 --> 00:10:54,445 Désolée, j'aidais Krusty à préparer les plans de demain. 216 00:10:54,528 --> 00:10:59,075 Gros plan, plan moyen, large, large, d'ensemble, rapproché, 217 00:10:59,158 --> 00:11:03,204 subjectif, grand-angle, et pour finir, moyen ! 218 00:11:03,287 --> 00:11:06,624 T'es si occupée avec lui que je te vois jamais ! 219 00:11:06,707 --> 00:11:09,960 Krusty a besoin de moi, il est sous pression. 220 00:11:10,044 --> 00:11:13,297 T'imagines pas toute la poudre de réalisateur qu'il prend. 221 00:11:13,381 --> 00:11:14,924 Tout le monde travaille dur. 222 00:11:15,007 --> 00:11:18,135 On a tout repeint en noir et blanc pour un flashback. 223 00:11:18,219 --> 00:11:21,389 Jamais on aurait réussi sans la poudre de technicien ! 224 00:11:21,472 --> 00:11:25,101 Ça en vaudra la peine quand ce film touchera le cœur des gens 225 00:11:25,184 --> 00:11:29,063 et que Peabo Bryson chantera sur le générique de fin. 226 00:11:29,146 --> 00:11:30,648 Vous avez eu Peabo ? 227 00:11:30,731 --> 00:11:33,818 - Il s'est pas encore engagé... - C'est pas le seul. 228 00:11:33,901 --> 00:11:35,903 Ça devait être une aventure romantique, 229 00:11:35,986 --> 00:11:38,989 mais dès qu'on peut être seuls, ton beeper sonne. 230 00:11:39,073 --> 00:11:43,077 Si on avait une aventure romantique tout de suite ? 231 00:11:43,160 --> 00:11:44,537 D'accord, chérie. 232 00:11:53,713 --> 00:11:55,381 POUDRE DE REALISATEUR 233 00:11:55,464 --> 00:11:57,675 Où étiez-vous ? 234 00:11:58,134 --> 00:12:01,053 J'ai dû regarder les rushes sans vous ! 235 00:12:01,971 --> 00:12:03,931 Salutations. Bienvenue. 236 00:12:04,014 --> 00:12:05,599 Salutations. Bienvenue. 237 00:12:05,683 --> 00:12:07,977 Salutations. Bienvenue. Salutations. 238 00:12:08,060 --> 00:12:10,855 J'ai pas arrêté de la nuit. C'est quoi le mieux ? 239 00:12:10,938 --> 00:12:12,940 Y en a une où il dit "bonjour" ? 240 00:12:15,443 --> 00:12:17,319 Désolée, j'étais avec Homer, 241 00:12:17,403 --> 00:12:18,487 mon copain. 242 00:12:18,571 --> 00:12:20,614 Votre copain ! Vous pouvez pas en avoir ! 243 00:12:20,698 --> 00:12:21,824 Je vous veux ! 244 00:12:21,907 --> 00:12:23,159 Krusty ! 245 00:12:23,242 --> 00:12:24,869 Pas comme une femme ! 246 00:12:24,952 --> 00:12:29,248 Comme une mère-thérapeute-rabbin qui fait des photocopies ! 247 00:12:29,331 --> 00:12:30,750 Larguez le copain. 248 00:12:30,833 --> 00:12:32,585 Je crois en ce film, 249 00:12:32,668 --> 00:12:35,671 mais je crois aussi en Homer et Marge. 250 00:12:37,506 --> 00:12:39,759 Moi ! Je suis Marge. 251 00:12:39,842 --> 00:12:42,052 Oui, Marge... 252 00:12:42,136 --> 00:12:44,555 Marge, je le savais. 253 00:12:45,055 --> 00:12:46,682 Marge. 254 00:12:46,766 --> 00:12:48,809 Je ne romprai pas avec Homer. 255 00:12:48,893 --> 00:12:50,269 C'est mon âme-sœur. 256 00:12:51,729 --> 00:12:55,524 Vous avez raison, je comprends. Votre vie passe avant. 257 00:12:55,608 --> 00:12:59,069 Mais vous êtes la seule qui sache me faire filer droit. 258 00:12:59,153 --> 00:13:00,196 Merci. 259 00:13:00,571 --> 00:13:01,614 C'est normal. 260 00:13:02,406 --> 00:13:03,783 Normal, tu parles ! 261 00:13:03,866 --> 00:13:08,829 Je vais réduire le copain en grains plus fins que le sable rouge du film, 262 00:13:08,913 --> 00:13:11,165 que j'aimerais avoir couleur sable. 263 00:13:11,582 --> 00:13:14,794 Envoyez mon anesthésiste, je veux faire une sieste ! 264 00:13:15,544 --> 00:13:17,505 Avec ou sans rêves ? 265 00:13:17,588 --> 00:13:18,714 Etonnez-moi ! 266 00:13:27,223 --> 00:13:29,475 C'est carrément dingue, non ? 267 00:13:29,558 --> 00:13:32,394 Comme le narcissisme et le doute vont de pair. 268 00:13:32,478 --> 00:13:35,773 Vous bloquiez parce que votre assistante avait un copain. 269 00:13:35,856 --> 00:13:37,399 C'était de la jalousie ? 270 00:13:37,483 --> 00:13:41,403 J'en sais rien, j'ai viré ma psy, elle voyait d'autres patients ! 271 00:13:41,487 --> 00:13:42,363 Bref... 272 00:13:42,446 --> 00:13:47,284 Je me suis assuré que le copain avait les boulots les plus dangereux. 273 00:13:48,410 --> 00:13:50,329 J'ai plus de burritos pour le petit-déj ! 274 00:13:56,669 --> 00:13:58,379 Envoyez la doublure ! 275 00:14:04,844 --> 00:14:07,221 Parfait ! On en refait une par sécurité ! 276 00:14:09,849 --> 00:14:12,726 Ton cinglé de patron veut ma peau ! 277 00:14:12,810 --> 00:14:15,938 Mais non, Krusty apprécie notre relation. 278 00:14:16,021 --> 00:14:19,650 Il répète que ce serait triste qu'il t'arrive quelque chose, 279 00:14:19,733 --> 00:14:22,152 et après, il éclate de rire. 280 00:14:22,236 --> 00:14:24,780 Alors, pourquoi on m'envoie dans le désert 281 00:14:24,864 --> 00:14:27,908 trouver un lézard pour une scène additionnelle ? 282 00:14:28,576 --> 00:14:30,494 Ça a l'air un peu dangereux. 283 00:14:30,578 --> 00:14:33,706 Non, je suis sûr que c'est super sûr ! 284 00:14:33,789 --> 00:14:35,875 Je te reverrai quand je reviendrai en vie ! 285 00:14:43,007 --> 00:14:44,091 DÉSERT DE LA MORT 286 00:14:44,174 --> 00:14:46,176 Lézard, lézard ! 287 00:14:46,260 --> 00:14:48,095 Qui veut devenir célèbre ? 288 00:14:48,178 --> 00:14:51,682 Ça en fait des squelettes ! Les Mexicains adorent Halloween. 289 00:14:55,227 --> 00:14:56,437 Mais je... 290 00:15:04,528 --> 00:15:06,822 Je suis bloqué dans une ravine. 291 00:15:06,906 --> 00:15:10,910 Il n'y a qu'une chose à faire : attendre patiemment la mort. 292 00:15:12,870 --> 00:15:14,496 Papa, réveille-toi ! 293 00:15:14,580 --> 00:15:15,831 Quoi ? 294 00:15:15,915 --> 00:15:17,333 Lève ton gros cul ! 295 00:15:17,416 --> 00:15:19,460 Qui êtes-vous, cactus parlants ? 296 00:15:19,543 --> 00:15:21,629 Les enfants que t'auras jamais 297 00:15:21,712 --> 00:15:24,006 si tu sors pas tes miches de ce trou. 298 00:15:24,089 --> 00:15:26,342 Et le pluriel exact, c'est "cacti". 299 00:15:29,470 --> 00:15:31,639 Pourquoi je sortirais pour vous avoir ? 300 00:15:31,722 --> 00:15:35,059 Marge passe tout son temps avec ce clown exigeant. 301 00:15:35,142 --> 00:15:37,478 Je croyais que j'étais sa passion. 302 00:15:37,561 --> 00:15:41,732 Un jour, tu apprécieras qu'elle ait développé empathie et patience 303 00:15:41,815 --> 00:15:43,817 pour les gros hommes égoïstes. 304 00:15:44,985 --> 00:15:46,737 Regardez ce crâne chauve ! 305 00:15:47,446 --> 00:15:48,906 La boule d'escalier ! 306 00:15:48,989 --> 00:15:50,449 Je crois qu'on naîtra jamais. 307 00:15:50,532 --> 00:15:52,076 Désolée, Maggie. 308 00:15:52,785 --> 00:15:54,411 Bouffe mes épines ! 309 00:15:54,495 --> 00:15:55,788 Espèce de petit... 310 00:16:07,174 --> 00:16:09,426 Une maison. Je suis sauvé ! 311 00:16:15,265 --> 00:16:19,144 Les Maîtres de la Douleur me forcent à creuser sur toute cette planète, 312 00:16:19,228 --> 00:16:23,315 mais ils ne savent pas que j'ai le Joyau de l'Amour depuis le début. 313 00:16:26,151 --> 00:16:27,069 Coupez ! 314 00:16:28,320 --> 00:16:30,030 C'était formidable ! 315 00:16:30,114 --> 00:16:32,032 Et vous n'avez rien oublié. 316 00:16:32,449 --> 00:16:33,575 Merci... 317 00:16:34,284 --> 00:16:35,869 Marge ! 318 00:16:35,953 --> 00:16:39,039 Vous m'avez aidé à devenir ce que doit être un réalisateur : 319 00:16:39,123 --> 00:16:41,917 un type aimable qui fait souffrir tout le monde 320 00:16:42,001 --> 00:16:43,961 dans son petit enfer. 321 00:16:44,044 --> 00:16:45,671 Homer a été enlevé ! 322 00:16:46,797 --> 00:16:47,840 Il y a un message. 323 00:16:51,135 --> 00:16:53,637 "On a capturé votre lâche pleurnichard." 324 00:17:00,477 --> 00:17:05,149 "La rançon : un million de dollars ou 100 abonnements pour les Raiders." 325 00:17:06,483 --> 00:17:07,693 "Allez les Raiders !" 326 00:17:08,360 --> 00:17:12,322 Je suis désolé, on n'a pas l'argent pour le sauver, 327 00:17:12,406 --> 00:17:14,491 mais je sais ce qu'il aurait voulu : 328 00:17:14,575 --> 00:17:16,910 des remerciements dans le générique de fin 329 00:17:16,994 --> 00:17:20,080 juste avant la marque de la pellicule utilisée. 330 00:17:20,539 --> 00:17:21,540 Au travail ! 331 00:17:22,791 --> 00:17:26,420 Non, on protège les nôtres ! On va sauver Homer ! 332 00:17:26,503 --> 00:17:30,132 Et je me fiche des heures qu'ils devront nous payer ! 333 00:17:34,470 --> 00:17:38,223 On n'a pas un million de dollars, mais on a une chose : 334 00:17:38,307 --> 00:17:40,059 la magie du cinéma ! 335 00:17:40,142 --> 00:17:41,852 Tout le monde se poudre ! 336 00:17:49,526 --> 00:17:51,111 Aïe, aïe, aïe, en effet ! 337 00:17:53,822 --> 00:17:55,741 Rendez-nous notre assistant ! 338 00:17:55,824 --> 00:17:58,911 Les Américains ont des armes du futur ! 339 00:18:02,372 --> 00:18:05,084 Ces armes du futur ne sont pas vraies ! 340 00:18:14,927 --> 00:18:16,261 Arrêtez de tirer ! 341 00:18:16,345 --> 00:18:17,888 Arrêtez de tirer ! 342 00:18:17,971 --> 00:18:19,098 Coupez ! 343 00:18:19,181 --> 00:18:20,891 5 minutes de pause ! 344 00:18:22,101 --> 00:18:24,353 On n'a pas votre million de dollars, 345 00:18:24,436 --> 00:18:26,939 mais on a quelque chose de bien plus précieux : 346 00:18:27,314 --> 00:18:28,899 un film d'Hollywood. 347 00:18:28,982 --> 00:18:32,653 On ne veut que le plus insignifiant de nos techniciens. 348 00:18:32,736 --> 00:18:35,656 On pourrait le vendre au plus offrant au MIFED ! 349 00:18:35,739 --> 00:18:36,657 Marché conclu. 350 00:18:36,740 --> 00:18:39,785 Non ! Vous ne pouvez pas donner mon chef-d'œuvre ! 351 00:18:40,994 --> 00:18:43,831 "Une lumière brille d'étoile en étoile, 352 00:18:43,914 --> 00:18:45,415 "d'âme en âme, 353 00:18:45,499 --> 00:18:48,210 "unissant tous les êtres de l'univers." 354 00:18:48,293 --> 00:18:50,796 Soyez un homme qui croit en ces mots 355 00:18:50,879 --> 00:18:55,217 et laissez la lumière entre moi et Homer donner vie à notre univers. 356 00:18:58,178 --> 00:19:00,848 Messieurs, le film est à vous. 357 00:19:07,229 --> 00:19:09,439 Vous êtes un homme bien, Krusty. 358 00:19:09,523 --> 00:19:11,233 Seulement près de vous. 359 00:19:11,316 --> 00:19:14,570 C'est pourquoi je ne veux jamais vous revoir. 360 00:19:14,653 --> 00:19:16,822 C'est ce que je veux aussi. 361 00:19:16,905 --> 00:19:19,575 J'ai fait un paquet d'interviews, mais là, 362 00:19:19,658 --> 00:19:22,703 je suis content que Byron Allen ait annulé. 363 00:19:22,786 --> 00:19:25,247 Après ça, ma carrière au cinéma était finie. 364 00:19:25,330 --> 00:19:27,207 Je suis retourné à la télé 365 00:19:27,291 --> 00:19:30,919 et je n'ai plus jamais eu envie de faire quelque chose de bien. 366 00:19:31,003 --> 00:19:34,089 Les amis, vous l'avez entendu, qui pourrait l'oublier ? 367 00:19:34,173 --> 00:19:38,677 La déchirante histoire du seul geste altruiste d'un égoïste. 368 00:19:38,760 --> 00:19:41,763 "Vous aimez les noix de cajou mais n'aimez pas les griller ? 369 00:19:41,847 --> 00:19:45,475 "Rapido-Grill révolutionne le monde de la noix grillée ! 370 00:19:45,559 --> 00:19:47,769 "Grillez nos cajous et régalez-vous !" 371 00:20:00,157 --> 00:20:01,283 Maman ! Papa ! 372 00:20:01,742 --> 00:20:05,120 Vous nous aviez pas dit que vous aviez fait un film ! 373 00:20:05,204 --> 00:20:08,248 C'est pour ça que tu portes ce blouson ! 374 00:20:08,332 --> 00:20:11,418 Ce film de dingues ? C'était il y a longtemps. 375 00:20:11,501 --> 00:20:12,628 On était jeunes. 376 00:20:12,711 --> 00:20:13,795 C'était comment ? 377 00:20:13,879 --> 00:20:18,091 Travailler sur ce tournage ressemblait beaucoup à notre mariage. 378 00:20:18,175 --> 00:20:21,178 De longues journées, des disputes oubliées, 379 00:20:21,261 --> 00:20:23,430 et d'excellents petits-déjeuners ! 380 00:20:23,513 --> 00:20:25,766 Le petit-déj, c'est la clé de tout. 381 00:20:25,849 --> 00:20:29,061 Mais le film ? Est-ce que Krusty l'a vu ? 382 00:20:29,144 --> 00:20:30,854 Je sais pas, on le saura jamais. 383 00:20:30,938 --> 00:20:32,105 LE CLOWN FOU 384 00:20:32,189 --> 00:20:35,192 Le Cristal de l'Amour est reconstitué. 385 00:20:35,275 --> 00:20:38,362 La prophétie est accomplie ! 386 00:20:51,083 --> 00:20:52,876 Pourquoi ils rigolent ? 387 00:20:52,960 --> 00:20:54,336 Ils croient que c'est une comédie. 388 00:20:55,754 --> 00:20:58,715 C'était censé montrer que nous sommes tous unis. 389 00:20:58,799 --> 00:21:00,217 Regardez autour de vous. 390 00:21:00,300 --> 00:21:03,095 Vous avez peut-être réussi. 391 00:21:03,178 --> 00:21:06,139 Si vous croyez que ça m'aide, vous êtes cinglé ! 392 00:21:34,042 --> 00:21:36,920 Sous-titres : Eric Leblanc