1 00:00:07,799 --> 00:00:10,010 抱歉,各位小朋友,我們塞在這裡了 2 00:00:10,093 --> 00:00:11,261 有輛貨車拋錨 3 00:00:11,344 --> 00:00:14,097 警察卻好整以暇地處理事故 4 00:00:14,639 --> 00:00:16,975 牠以為我的肚肚是小山 5 00:00:17,100 --> 00:00:18,852 老路,快點,幫我自拍 6 00:00:19,102 --> 00:00:21,396 如果是我幫你拍,就不叫自拍了 7 00:00:21,479 --> 00:00:25,025 牠在給我濕吻,快幫我自拍… 8 00:00:25,608 --> 00:00:27,360 可惡,我的手機沒電了 9 00:00:27,736 --> 00:00:29,696 米爾豪斯,我錯過哪些群組聊天? 10 00:00:29,821 --> 00:00:31,114 對話超精彩的 11 00:00:31,364 --> 00:00:33,283 你絕對追不上進度 12 00:00:33,408 --> 00:00:35,035 (馬上回來,大家好,好吧,你好) 13 00:00:36,119 --> 00:00:37,412 你在聽哪種爵士樂? 14 00:00:37,495 --> 00:00:38,830 煩人的那種,還是無聊的那種? 15 00:00:38,913 --> 00:00:40,874 我在聽馬克馬龍的播客節目 16 00:00:40,957 --> 00:00:44,169 他訪問超有趣的人,內容很有料 17 00:00:44,252 --> 00:00:46,004 小咖…他是哪位? 18 00:00:46,087 --> 00:00:47,672 小咖…她是哪位? 19 00:00:48,006 --> 00:00:50,759 羅登溫萊特,小咖… 20 00:00:51,217 --> 00:00:53,678 這傢伙訪問庫斯提? 21 00:00:53,928 --> 00:00:57,432 對啊,不要,那是我的耳機… 22 00:00:59,309 --> 00:01:00,477 現在是你的了 23 00:01:01,102 --> 00:01:03,146 天啊,真是不可思議,庫斯提 24 00:01:03,229 --> 00:01:04,898 我徹底大開眼界了 25 00:01:05,148 --> 00:01:07,817 是啊,我說的是實話,真心不騙 26 00:01:07,901 --> 00:01:10,653 我有派餅恐懼症 27 00:01:10,862 --> 00:01:12,947 這太誇張了,因為… 28 00:01:13,031 --> 00:01:15,950 我們都看過你在節目上被派餅砸臉 29 00:01:16,076 --> 00:01:19,454 不,那些是裝飾成派餅的蛋糕 30 00:01:19,537 --> 00:01:23,124 原來如此,這就是你保護自己的方式 31 00:01:23,208 --> 00:01:25,877 我恐懼的不是派皮,而是內餡 32 00:01:26,127 --> 00:01:28,213 庫斯提,我得問你一個問題 33 00:01:28,296 --> 00:01:30,215 我不希望你因此設下心防 34 00:01:30,298 --> 00:01:32,217 但你過去從未談過這件事 35 00:01:32,300 --> 00:01:35,178 你能聊聊"太空之沙"嗎? 36 00:01:35,386 --> 00:01:38,098 不行,那是地雷話題,鬍鬚男 37 00:01:38,223 --> 00:01:41,309 那就來聊聊你的拉飛餐奶昔爆炸事件 38 00:01:41,392 --> 00:01:43,103 最後有找到那些小孩的鼻子嗎? 39 00:01:43,186 --> 00:01:46,064 好吧,我跟你聊聊"太空之沙" 40 00:01:46,272 --> 00:01:50,068 那部差點摧毀我的靈魂的電影 41 00:01:52,320 --> 00:01:54,572 很好,你繼續說,我只是在餵貓 42 00:01:54,656 --> 00:01:58,118 一切發生於好萊塢的黃金年代 43 00:01:58,201 --> 00:02:02,330 在1980年代晚期,高概念當道 44 00:02:02,413 --> 00:02:05,125 把兩個不相干的詞組合成片名 45 00:02:05,208 --> 00:02:07,919 最後在片尾放上解釋劇情的饒舌歌 46 00:02:08,002 --> 00:02:11,131 立刻就能登上首映雜誌封面 47 00:02:11,214 --> 00:02:12,382 (姪子是叔叔) 48 00:02:12,465 --> 00:02:15,385 我主演過當紅的警察拍檔動作喜劇片 49 00:02:15,510 --> 00:02:16,803 "好警察狗警察" 50 00:02:16,886 --> 00:02:19,764 我飾演一位被謀殺的警察 51 00:02:20,098 --> 00:02:23,393 投胎轉世成搭檔的寵物聖伯納犬 52 00:02:23,476 --> 00:02:27,105 五輛報廢巡邏車,一百架爆炸直升機 53 00:02:27,188 --> 00:02:29,399 市長的老婆身上還染上跳蚤 54 00:02:29,482 --> 00:02:31,151 交出你的警徽和項圈 55 00:02:31,234 --> 00:02:32,944 你被停職一個月 56 00:02:33,027 --> 00:02:35,155 對我來說,那長達七個月之久 57 00:02:35,238 --> 00:02:36,948 狗警察 58 00:02:38,867 --> 00:02:41,244 一夕之間,所有人都巴不得 59 00:02:41,327 --> 00:02:42,787 沾沾庫斯提事業的光 60 00:02:42,871 --> 00:02:45,707 我忙著與知名大咖喝酒交際 61 00:02:45,790 --> 00:02:48,459 而我過去只吃過閉門羹 62 00:02:49,002 --> 00:02:52,255 當然了,電影公司最想要的是拍續集 63 00:02:52,505 --> 00:02:53,298 好的,庫斯提 64 00:02:53,381 --> 00:02:56,676 "好警察狗警察2:黃金手槍" 65 00:02:56,759 --> 00:02:59,345 前製作業準備就緒,我們…是誰… 66 00:02:59,429 --> 00:03:02,140 雙泰瑞剛交出高水準劇本 67 00:03:02,223 --> 00:03:05,018 沙維奇山姆波柏格同意接任導演 68 00:03:05,101 --> 00:03:06,186 我們哪時開拍? 69 00:03:06,436 --> 00:03:08,730 我知道了,你以為我只會撈油水 70 00:03:08,813 --> 00:03:11,816 只會亂拍續集爛片,躺著賺錢 71 00:03:13,443 --> 00:03:17,197 對啊    這是我的下一部電影 72 00:03:17,280 --> 00:03:20,033 太空之沙?庫斯提,你在說笑嗎? 73 00:03:20,116 --> 00:03:23,453 這是史上人盡皆知拍不成電影的小說 74 00:03:23,536 --> 00:03:24,996 讓庫柏力克從此不愛受訪 75 00:03:25,079 --> 00:03:27,207 讓柯波拉轉行做釀酒生意 76 00:03:27,290 --> 00:03:29,292 四傑夫試過寫劇本 77 00:03:29,375 --> 00:03:30,919 不過就連他們也寫不出來 78 00:03:31,419 --> 00:03:34,589 我在情趣用品店意外買下這本書後 79 00:03:34,672 --> 00:03:36,466 它改變了我的人生 80 00:03:36,549 --> 00:03:39,219 "星辰間閃耀光芒" 81 00:03:39,302 --> 00:03:40,762 "靈魂間亦閃耀光芒" 82 00:03:40,845 --> 00:03:43,264 "連結宇宙萬物" 83 00:03:43,348 --> 00:03:44,474 美呆了 84 00:03:46,392 --> 00:03:47,769 這故事無法說服我 85 00:03:47,852 --> 00:03:49,979 主角在接受任務前 86 00:03:50,063 --> 00:03:51,940 沒有拒絕接受任務 87 00:03:52,023 --> 00:03:53,316 這說服得了你嗎? 88 00:03:53,399 --> 00:03:56,152 聽著,我不會再喝馬桶水 89 00:03:56,236 --> 00:03:58,196 直到你們同意拍這部電影 90 00:03:58,279 --> 00:04:00,114 我也不會再演狗了 91 00:04:01,449 --> 00:04:02,700 好,現在有個滑稽演員 92 00:04:02,784 --> 00:04:06,246 想拍滿足自我抱負的嬉皮科幻電影 93 00:04:06,329 --> 00:04:09,916 我們就這麼做,以超低預算迎合他 94 00:04:09,999 --> 00:04:11,876 我們可以不花一毛錢在墨西哥拍攝 95 00:04:11,960 --> 00:04:13,920 找過氣導演執導 96 00:04:14,003 --> 00:04:16,130 再找沒沒無聞的魯蛇做其他工作 97 00:04:16,214 --> 00:04:17,465 嚐到失敗的滋味後 98 00:04:17,548 --> 00:04:19,801 那個小丑會爬回來求我們 99 00:04:19,884 --> 00:04:22,804 任由我們命令他演出狗警察系列電影 100 00:04:22,887 --> 00:04:24,097 再拍兩集 101 00:04:24,180 --> 00:04:26,307 "太空之沙"確定開拍 102 00:04:26,391 --> 00:04:29,936 電影公司找來最沒經驗的工作人員 103 00:04:30,019 --> 00:04:31,604 其中有一對年輕情侶 104 00:04:31,688 --> 00:04:34,065 他們之間的愛才剛萌芽 105 00:04:34,148 --> 00:04:36,025 她心中滿懷樂觀希望 106 00:04:36,109 --> 00:04:39,487 而他則比未來的自己稍微瘦一點 107 00:04:39,570 --> 00:04:41,030 有什麼比這更酷? 108 00:04:41,114 --> 00:04:44,659 你我兩人一整個夏天一起拍電影 109 00:04:44,742 --> 00:04:47,036 擔任製作助理 110 00:04:47,120 --> 00:04:48,913 真是太浪漫了 111 00:04:48,997 --> 00:04:51,416 我們就像伊莉莎白泰勒和李察波頓 112 00:04:51,499 --> 00:04:53,793 只是要端咖啡給別人喝 113 00:04:56,838 --> 00:04:58,131 大家聽好了 114 00:04:58,214 --> 00:05:00,842 準備出發前往墨西哥華瑞斯 115 00:05:00,925 --> 00:05:03,511 我在那裡拍攝"曼哈頓烏龍計畫" 116 00:05:03,594 --> 00:05:06,139 為此失去許多好人 117 00:05:06,222 --> 00:05:07,640 現在出發吧 118 00:05:16,357 --> 00:05:18,026 (墨西哥) 119 00:05:18,109 --> 00:05:19,152 為什麼停車? 120 00:05:19,235 --> 00:05:22,071 巴士漏油漏了好幾哩,往後看就知道 121 00:05:22,155 --> 00:05:24,073 那些點點是漏油? 122 00:05:31,331 --> 00:05:33,458 太空之沙,開鏡第一天 123 00:05:33,541 --> 00:05:36,044 第一鏡,第一次拍攝 124 00:05:36,127 --> 00:05:38,004 開始 125 00:05:39,005 --> 00:05:43,801 一片荒蕪又陌生,但又似曾相識 126 00:05:43,885 --> 00:05:46,137 等等,這是什麼鬼東西? 127 00:05:46,220 --> 00:05:47,680 卡… 128 00:05:47,764 --> 00:05:50,016 沙子全是沙子色 129 00:05:50,099 --> 00:05:51,684 應該是紅色的才對 130 00:05:51,768 --> 00:05:54,187 那又怎樣?沙子就是沙子 131 00:05:54,270 --> 00:05:55,772 你有讀過這本書嗎? 132 00:05:55,855 --> 00:05:57,940 紅鏽戰爭結束後 133 00:05:58,024 --> 00:06:00,818 人類世界只剩下紅沙丘 134 00:06:00,902 --> 00:06:03,196 有什麼好讀的?這不過就是太空電影 135 00:06:03,279 --> 00:06:06,074 雷射車,章魚觸手女孩 136 00:06:06,157 --> 00:06:08,659 隨便拍一拍就結束了 137 00:06:08,743 --> 00:06:10,912 給我聽好了,你這個沒才華的老頭 138 00:06:10,995 --> 00:06:12,830 滾回去他們把你拖出來的 139 00:06:12,914 --> 00:06:14,624 托路卡湖酒鬼牢房 140 00:06:14,707 --> 00:06:17,543 因為我不准你染指我的電影 141 00:06:19,962 --> 00:06:22,006 先生,我開始當導演時 142 00:06:22,090 --> 00:06:24,092 電影還被稱為"連續性靜態影像"呢 143 00:06:24,175 --> 00:06:27,011 我曾用90分鐘拍出兩小時長的電影 144 00:06:27,095 --> 00:06:28,513 所以我想對你說… 145 00:06:28,596 --> 00:06:31,182 借用莉莉安吉許小姐的話 146 00:06:31,265 --> 00:06:32,934 下地獄去吧 147 00:06:36,729 --> 00:06:38,398 不好意思,失陪了 148 00:06:38,481 --> 00:06:41,984 我準備神祕兮兮地溺死在海中 149 00:06:45,405 --> 00:06:46,489 大家也許聽說了 150 00:06:46,572 --> 00:06:50,284 那位白癡導演平心靜氣地離開劇組 151 00:06:50,368 --> 00:06:51,744 我們祝福他 152 00:06:51,828 --> 00:06:53,663 很顯然,只有一位電影工作者 153 00:06:53,746 --> 00:06:56,124 有資格擔任這部電影的導演 154 00:06:56,207 --> 00:06:57,125 就是我本人 155 00:06:58,084 --> 00:06:59,544 我知道你們在想什麼 156 00:06:59,627 --> 00:07:03,047 我是否承擔過多,演戲又導戲 157 00:07:03,131 --> 00:07:05,716 還被騙去共同投資這部電影? 158 00:07:05,800 --> 00:07:09,303 不,因為這故事一定得拍出來 159 00:07:11,264 --> 00:07:13,182 太令人期待了 160 00:07:13,266 --> 00:07:15,101 庫斯提有熱情,有遠見 161 00:07:15,184 --> 00:07:16,936 能把電影拍成經典 162 00:07:19,397 --> 00:07:22,275 我不知道怎麼拍電影 163 00:07:22,358 --> 00:07:24,819 我什麼都不懂 164 00:07:26,320 --> 00:07:28,698 這些人全部完蛋了 165 00:07:28,781 --> 00:07:31,742 而且劇組紀念品只是一件T恤 166 00:07:34,912 --> 00:07:36,289 好的,我明白了 167 00:07:36,372 --> 00:07:38,583 這是每位演員必經的過程 168 00:07:38,666 --> 00:07:40,084 你以為自己能當導演 169 00:07:40,168 --> 00:07:41,752 導演工作看起來很簡單 170 00:07:41,836 --> 00:07:43,296 只要比出這手勢 171 00:07:43,379 --> 00:07:44,464 然後不費吹灰之力 172 00:07:44,547 --> 00:07:46,466 安妮萊柏維維茲就會為你拍攝 173 00:07:46,549 --> 00:07:48,092 你躺在牛奶浴缸中的肖像照 174 00:07:49,177 --> 00:07:50,761 是啊,有不能輸的壓力吧? 175 00:07:50,845 --> 00:07:53,055 記得我有一次在坦帕的歡笑地下室 176 00:07:53,139 --> 00:07:54,432 拍攝特別節目… 177 00:07:54,515 --> 00:07:55,766 今天的主角不是你 178 00:07:55,850 --> 00:07:58,519 你幫廉價門把俱樂部打過廣告了 179 00:07:58,603 --> 00:08:00,104 現在把麥克風還給我 180 00:08:00,188 --> 00:08:03,191 大家都說好萊塢的人什麼都不懂 181 00:08:03,274 --> 00:08:05,735 但我見過更多更無知的人 182 00:08:05,818 --> 00:08:08,237 你要選哪一款公主頭飾? 183 00:08:08,321 --> 00:08:09,864 羽毛款或鱗片款? 184 00:08:09,947 --> 00:08:11,532 我不知道,鱗片款如何? 185 00:08:11,616 --> 00:08:14,202 服裝預算這下全部燒光了 186 00:08:14,285 --> 00:08:15,411 供應劇組的午餐 187 00:08:15,495 --> 00:08:17,205 器械師想吃水煮熱狗 188 00:08:17,288 --> 00:08:18,998 但燈光師想吃烤熱狗 189 00:08:19,081 --> 00:08:20,750 不管怎樣,我手邊都沒熱狗 190 00:08:20,833 --> 00:08:22,293 那要做哪一種? 191 00:08:22,376 --> 00:08:23,878 你要太空船的門 192 00:08:23,961 --> 00:08:27,882 開啟時發出吱吱,咻咻或哇哇聲? 193 00:08:27,965 --> 00:08:29,592 賈德尼爾森不肯踏出他的拖車 194 00:08:29,675 --> 00:08:32,261 克利斯汀史萊特不肯回到他的拖車 195 00:08:32,345 --> 00:08:33,930 你的咖啡要加幾顆糖? 196 00:08:34,013 --> 00:08:35,932 別再問我問題了 197 00:08:36,057 --> 00:08:37,099 這是今天工作到此為止 198 00:08:37,183 --> 00:08:38,559 還是休息五分鐘而已? 199 00:08:42,396 --> 00:08:44,106 可憐的小丑人 200 00:08:44,190 --> 00:08:45,691 拍這部電影是他的夢想 201 00:08:45,775 --> 00:08:47,401 夢想卻漸漸分崩離析了 202 00:08:47,485 --> 00:08:49,737 是啊,墨西哥演藝界就是這樣 203 00:08:57,203 --> 00:08:59,580 這部電影的一切全是假象嗎? 204 00:09:00,831 --> 00:09:02,917 你沒事吧?    沒事? 205 00:09:03,000 --> 00:09:06,170 我是無法做任何決定的大騙子 206 00:09:07,129 --> 00:09:09,715 也許你能先從小地方著手 207 00:09:09,799 --> 00:09:12,927 像是太空怪獸身上流哪種顏色的血? 208 00:09:13,010 --> 00:09:14,428 橘色或綠色? 209 00:09:14,512 --> 00:09:16,597 橘色加綠色,兩種都不是,不要問我 210 00:09:17,557 --> 00:09:20,142 閉上眼睛,深呼吸 211 00:09:20,226 --> 00:09:21,727 想像怪獸身上的血 212 00:09:21,811 --> 00:09:23,312 是哪種顏色? 213 00:09:24,814 --> 00:09:25,982 橘色 214 00:09:26,065 --> 00:09:28,609 太棒了,你做出決定了 215 00:09:28,693 --> 00:09:32,280 當然是橘色,我就知道自己是天才 216 00:09:32,363 --> 00:09:34,991 我成功了,我導出一部電影 217 00:09:35,074 --> 00:09:36,826 這只是一小步罷了 218 00:09:36,909 --> 00:09:38,286 我一無是處 219 00:09:38,369 --> 00:09:41,455 我是草包,蠢材,窩囊廢 220 00:09:41,539 --> 00:09:42,999 真倒楣,我的老闆是 221 00:09:43,082 --> 00:09:46,168 演藝界唯一缺乏安全感的人 222 00:09:46,252 --> 00:09:49,589 你賭上一切,只為拍出這個故事 223 00:09:49,672 --> 00:09:51,215 其中必有特別之處 224 00:09:51,299 --> 00:09:53,968 也許我做得到,只要有你幫忙 225 00:09:54,051 --> 00:09:57,597 你想不想當導演助理? 226 00:09:57,680 --> 00:09:58,556 真的嗎? 227 00:09:58,639 --> 00:10:01,475 我需要你引導我做決定 228 00:10:01,559 --> 00:10:03,144 不,等等,我不想要這樣 229 00:10:03,227 --> 00:10:04,312 天啊,我該選哪個? 230 00:10:04,395 --> 00:10:06,480 第一個…    這工作是你的了 231 00:10:09,483 --> 00:10:11,527 放更多炸藥 232 00:10:12,486 --> 00:10:15,406 炸藥的位置離臨時演員很近 233 00:10:15,489 --> 00:10:17,116 那又怎樣?反正人很多 234 00:10:17,199 --> 00:10:19,076 所以才叫作"臨時演員"吧? 235 00:10:23,539 --> 00:10:26,417 你叫那個瘋子滾去演藝學校 236 00:10:26,500 --> 00:10:28,085 在那裡當工友 237 00:10:29,545 --> 00:10:31,255 庫斯提愛死你的表演了 238 00:10:31,339 --> 00:10:33,341 保持相同情緒,節奏稍微加快 239 00:10:33,424 --> 00:10:34,884 叫他去死 240 00:10:35,801 --> 00:10:37,845 他說"沒問題,寶貝" 241 00:10:38,304 --> 00:10:40,973 壓力如山大,這是電影成敗的關鍵 242 00:10:41,057 --> 00:10:43,726 盡力拍出電影的精神吧 243 00:10:43,809 --> 00:10:45,353 這是動作橋段的屁屁替身 244 00:10:45,436 --> 00:10:46,979 這是性愛橋段的屁屁替身 245 00:10:47,063 --> 00:10:48,147 來創作藝術吧 246 00:10:50,691 --> 00:10:51,567 抱歉我來晚了 247 00:10:51,651 --> 00:10:54,612 庫斯提和我在安排明天的拍攝分鏡圖 248 00:10:54,695 --> 00:10:57,448 特寫,中景,遠景,遠景 249 00:10:57,531 --> 00:10:59,283 場景建立鏡頭,近景 250 00:10:59,367 --> 00:11:00,618 主觀鏡頭,廣角鏡頭 251 00:11:00,701 --> 00:11:03,204 然後聽好了…再來一個中景 252 00:11:03,329 --> 00:11:05,414 你最近跟那個"導演"形影不離 253 00:11:05,498 --> 00:11:06,707 我都見不到你了 254 00:11:06,791 --> 00:11:10,086 庫斯提需要我,他肩負沉重的壓力 255 00:11:10,169 --> 00:11:13,381 你無法相信他吸了多少導演提神粉 256 00:11:13,464 --> 00:11:14,924 每個人都很辛苦 257 00:11:15,007 --> 00:11:16,509 我們為了回憶畫面 258 00:11:16,592 --> 00:11:18,302 將場景全塗成黑白色 259 00:11:18,386 --> 00:11:19,679 若少了劇組提神粉 260 00:11:19,762 --> 00:11:21,430 我們根本沒辦法完成 261 00:11:21,514 --> 00:11:23,724 在這部電影成功觸動觀眾心弦後 262 00:11:23,808 --> 00:11:25,184 這一切都值得了 263 00:11:25,267 --> 00:11:26,477 跑片尾名單時 264 00:11:26,560 --> 00:11:29,146 彼柏布萊森將獻唱主題曲 265 00:11:29,230 --> 00:11:30,731 你邀到彼柏了? 266 00:11:30,815 --> 00:11:32,274 但他尚未給承諾 267 00:11:32,358 --> 00:11:33,943 不只有他這樣 268 00:11:34,026 --> 00:11:36,070 這原本應該是我倆的浪漫冒險 269 00:11:36,153 --> 00:11:37,530 但只要我們一有時間獨處 270 00:11:37,613 --> 00:11:39,115 你的呼叫器就響了 271 00:11:39,198 --> 00:11:43,285 我們何不現在就來一場浪漫冒險? 272 00:11:43,369 --> 00:11:44,662 好耶,寶貝 273 00:11:53,462 --> 00:11:55,089 (咖啡,導演提神粉) 274 00:11:55,673 --> 00:11:58,134 你跑去哪裡了? 275 00:11:58,217 --> 00:12:01,345 我只能自己看毛片 276 00:12:01,929 --> 00:12:05,558 你好,歡迎… 277 00:12:05,641 --> 00:12:08,018 你好,歡迎,你好 278 00:12:08,102 --> 00:12:09,854 我整夜來回反覆看 279 00:12:09,937 --> 00:12:10,938 哪一個比較好? 280 00:12:11,021 --> 00:12:12,857 你有拍說"哈囉"的畫面嗎? 281 00:12:12,940 --> 00:12:13,983 沒有 282 00:12:15,401 --> 00:12:18,612 抱歉,我昨晚待在男朋友荷馬的身邊 283 00:12:18,696 --> 00:12:20,740 男朋友?你不能有男朋友 284 00:12:20,823 --> 00:12:21,866 我要你 285 00:12:21,949 --> 00:12:23,200 庫斯提 286 00:12:23,284 --> 00:12:24,869 不是要你當我的女朋友 287 00:12:24,952 --> 00:12:27,747 而是當我的媽媽兼諮商師兼拉比 288 00:12:27,830 --> 00:12:29,373 負責影印所有東西 289 00:12:29,457 --> 00:12:30,833 甩了男朋友 290 00:12:30,916 --> 00:12:32,543 我對這部電影有信心 291 00:12:32,626 --> 00:12:35,921 但我也對荷馬和瑪姬的感情有信心 292 00:12:37,548 --> 00:12:39,800 就是我,我是瑪姬 293 00:12:39,884 --> 00:12:42,136 沒錯,瑪姬 294 00:12:42,219 --> 00:12:45,055 我知道,瑪姬 295 00:12:45,139 --> 00:12:46,766 瑪姬 296 00:12:46,849 --> 00:12:48,809 我不會跟荷馬分手 297 00:12:48,893 --> 00:12:50,436 他是我的靈魂伴侶 298 00:12:51,771 --> 00:12:53,647 你知道嗎?我明白 299 00:12:53,731 --> 00:12:55,649 你的人生排在第一位 300 00:12:55,733 --> 00:12:59,153 你又再次幫我看清事實了 301 00:12:59,236 --> 00:13:01,530 謝謝    別在意 302 00:13:02,531 --> 00:13:03,741 我非常在意 303 00:13:03,824 --> 00:13:05,451 我要把那個男朋友 304 00:13:05,534 --> 00:13:08,996 輾壓得比電影裡的紅沙更細碎 305 00:13:09,079 --> 00:13:10,831 我現在希望那是沙子色的沙子 306 00:13:11,665 --> 00:13:14,835 叫我的麻醉師進來,我要小睡片刻 307 00:13:15,586 --> 00:13:18,798 要作夢?不作夢?    任你選吧 308 00:13:27,097 --> 00:13:29,475 天啊,太瘋狂了吧 309 00:13:29,558 --> 00:13:31,852 自戀和不安全感在你身上融為一體 310 00:13:31,936 --> 00:13:33,771 你沒辦法好好工作 311 00:13:33,854 --> 00:13:35,773 只因為你的導演助理有了男朋友 312 00:13:35,856 --> 00:13:37,399 這份嫉妒感從何而來? 313 00:13:37,483 --> 00:13:38,359 我怎麼知道? 314 00:13:38,442 --> 00:13:40,027 我發現我的心理醫師看了其他病人後 315 00:13:40,110 --> 00:13:41,487 我就開除她了 316 00:13:41,570 --> 00:13:44,281 總之,我特意讓那個男朋友 317 00:13:44,365 --> 00:13:47,368 負責片場最危險的工作 318 00:13:48,410 --> 00:13:50,371 墨西哥早餐捲餅沒了 319 00:13:56,710 --> 00:13:58,462 特技假人送上來 320 00:14:04,844 --> 00:14:07,304 很好,為確保安全,再試一次 321 00:14:09,932 --> 00:14:12,810 我告訴你,你的瘋子老闆決心要整我 322 00:14:12,893 --> 00:14:13,936 他才沒有 323 00:14:14,019 --> 00:14:16,021 庫斯提熱愛我們之間的關係 324 00:14:16,105 --> 00:14:17,147 他每天都說 325 00:14:17,231 --> 00:14:19,775 若你遭遇不測,就太遺憾了 326 00:14:19,859 --> 00:14:22,278 然後笑個不停 327 00:14:22,361 --> 00:14:24,822 那他們為什麼叫我去沙漠裡 328 00:14:24,905 --> 00:14:28,033 為太空蜥蜴的新場景找一隻蜥蜴? 329 00:14:28,617 --> 00:14:30,870 聽起來確實有點危險 330 00:14:30,953 --> 00:14:33,747 不會,我相信一定超級安全 331 00:14:33,831 --> 00:14:36,333 我活著回來後再找你吧 332 00:14:43,299 --> 00:14:44,216 (外國佬死亡沙漠) 333 00:14:44,300 --> 00:14:46,510 小蜥蜴… 334 00:14:46,594 --> 00:14:48,345 誰想一舉成名天下知? 335 00:14:48,429 --> 00:14:49,930 看看這些骷髏頭 336 00:14:50,014 --> 00:14:51,974 墨西哥人還真喜歡萬聖節 337 00:14:55,185 --> 00:14:56,145 搞什麼… 338 00:15:04,778 --> 00:15:06,989 我被困在深谷中 339 00:15:07,072 --> 00:15:08,574 現在只剩一件事能做 340 00:15:08,657 --> 00:15:11,118 耐心地等死 341 00:15:12,995 --> 00:15:14,580 爸爸,快醒來 342 00:15:14,663 --> 00:15:17,374 什麼醒來?    快起來,大屁股 343 00:15:17,458 --> 00:15:19,585 說話的仙人掌,你們是誰? 344 00:15:19,668 --> 00:15:21,712 我們是你有緣無分的孩子 345 00:15:21,795 --> 00:15:24,089 如果你不想辦法離開那個洞的話 346 00:15:24,173 --> 00:15:26,383 嚴格來說,正確文法是仙人掌們 347 00:15:29,511 --> 00:15:31,680 我幹嘛要爬出去,生下你們? 348 00:15:31,764 --> 00:15:35,142 瑪姬花上所有時間照顧那個媽寶小丑 349 00:15:35,225 --> 00:15:37,519 我想我只是她一時興起的交往對象 350 00:15:37,603 --> 00:15:39,605 你知道,有天你可能會感激 351 00:15:39,688 --> 00:15:41,815 娶到一個對自私胖男人 352 00:15:41,899 --> 00:15:43,859 心懷同情和耐心的老婆 353 00:15:45,110 --> 00:15:46,695 看看那個禿子 354 00:15:47,613 --> 00:15:49,031 他的頭有夠禿 355 00:15:49,114 --> 00:15:50,658 我想我們沒機會出生了 356 00:15:50,741 --> 00:15:52,034 對不起,媚姬 357 00:15:52,910 --> 00:15:54,119 吃我的刺屁屁吧 358 00:15:54,536 --> 00:15:55,913 你這個欠扁的仙人掌 359 00:16:07,091 --> 00:16:09,677 出現一間房子,我得救了 360 00:16:11,929 --> 00:16:13,555 我的老天爺 361 00:16:15,265 --> 00:16:19,061 痛苦諸王逼迫我開採這星球上的礦場 362 00:16:19,144 --> 00:16:20,688 但他們沒料到 363 00:16:20,771 --> 00:16:23,357 真愛寶石一直在我身上 364 00:16:24,858 --> 00:16:26,819 卡 365 00:16:28,362 --> 00:16:30,030 演得太好了 366 00:16:30,114 --> 00:16:31,949 而且你一句台詞都沒忘 367 00:16:32,032 --> 00:16:33,659 謝謝 368 00:16:34,326 --> 00:16:35,911 瑪姬 369 00:16:35,995 --> 00:16:39,164 你助我成為堂堂正正的導演 370 00:16:39,248 --> 00:16:40,457 成為親和力十足 371 00:16:40,541 --> 00:16:44,044 讓所有人在拍片過程中生不如死的人 372 00:16:44,128 --> 00:16:45,838 荷馬被綁架了 373 00:16:46,880 --> 00:16:47,965 後面有留言 374 00:16:48,048 --> 00:16:51,260 (外語) 375 00:16:51,343 --> 00:16:53,804 "我們綁架你們哭哭啼啼的小孬孬" 376 00:16:53,887 --> 00:16:56,724 (外語) 377 00:16:56,807 --> 00:17:00,519 (外語) 378 00:17:00,602 --> 00:17:02,021 "贖金是一百萬美元" 379 00:17:02,104 --> 00:17:05,107 "或是一百張洛杉磯突襲者隊季票" 380 00:17:05,190 --> 00:17:06,608 (外語) 381 00:17:06,692 --> 00:17:07,860 "加油,突襲者" 382 00:17:07,943 --> 00:17:10,237 天啊,真遺憾,各位 383 00:17:10,320 --> 00:17:12,448 我們沒有能贖回那小子的現金 384 00:17:12,531 --> 00:17:14,700 但我應該知道他的心願是什麼 385 00:17:14,783 --> 00:17:16,994 就是名列片尾特別感謝名單 386 00:17:17,077 --> 00:17:20,289 位置就在電影底片名單前 387 00:17:20,789 --> 00:17:21,790 回去工作吧 388 00:17:23,042 --> 00:17:25,294 不,這劇組自己人自己罩 389 00:17:25,377 --> 00:17:26,670 我們要救出荷馬 390 00:17:26,754 --> 00:17:30,424 我也不在乎他們要付我們多少加班費 391 00:17:34,720 --> 00:17:36,680 我們沒有百萬贖金能支付 392 00:17:36,764 --> 00:17:38,390 但我們有一個大絕招… 393 00:17:38,474 --> 00:17:40,267 電影魔術 394 00:17:40,350 --> 00:17:42,144 用力吸粉吧,各位 395 00:17:49,568 --> 00:17:51,445 沒錯,真不巧 396 00:17:53,697 --> 00:17:55,783 把我們的製作助理還回來 397 00:17:55,949 --> 00:17:59,078 是美國人,他們拿著來自未來的武器 398 00:18:02,456 --> 00:18:05,167 來自未來的武器都是假的 399 00:18:09,713 --> 00:18:11,673 殺… 400 00:18:15,094 --> 00:18:19,264 別開槍了…卡 401 00:18:19,348 --> 00:18:20,808 好,休息五分鐘 402 00:18:22,309 --> 00:18:24,603 我們沒有一百萬贖金 403 00:18:24,686 --> 00:18:27,481 但我們能給你們更有價值的東西 404 00:18:27,564 --> 00:18:29,149 好萊塢電影 405 00:18:29,233 --> 00:18:30,317 我們只希望 406 00:18:30,400 --> 00:18:32,903 地位最卑微的劇組成員能平安歸來 407 00:18:32,986 --> 00:18:34,738 我們可以在米蘭影視節目展上 408 00:18:34,822 --> 00:18:35,989 賣給出價最高者 409 00:18:36,073 --> 00:18:37,991 一言為定    不… 410 00:18:38,075 --> 00:18:40,077 你不能賣掉我的曠世巨作 411 00:18:41,161 --> 00:18:43,914 "星辰間閃耀光芒" 412 00:18:43,997 --> 00:18:45,457 "靈魂間亦閃耀光芒" 413 00:18:45,541 --> 00:18:48,377 "連結宇宙萬物" 414 00:18:48,460 --> 00:18:50,963 成為體現這精神的那個人吧 415 00:18:51,046 --> 00:18:53,090 成全我和荷馬之間的光芒 416 00:18:53,173 --> 00:18:55,342 為我們的宇宙帶來繼起之生命 417 00:18:58,345 --> 00:19:01,014 各位先生,電影是你們的了 418 00:19:07,312 --> 00:19:09,439 你是個好人,庫斯提 419 00:19:09,523 --> 00:19:11,275 只有在你身邊時才是 420 00:19:11,358 --> 00:19:14,570 所以我不想再見到你了 421 00:19:14,653 --> 00:19:16,905 這也是我的心願 422 00:19:16,989 --> 00:19:19,658 我訪問過無數人,但是…天啊 423 00:19:19,741 --> 00:19:22,786 我真慶幸拜倫艾倫最後取消訪談 424 00:19:22,870 --> 00:19:25,414 在那之後,我的電影生涯劃下句點 425 00:19:25,497 --> 00:19:27,166 我被丟去拍兒童電視節目 426 00:19:27,249 --> 00:19:31,003 從此不在乎是否拍出好作品 427 00:19:31,086 --> 00:19:32,838 各位聽眾,你們都聽到了 428 00:19:32,921 --> 00:19:34,256 誰有辦法忘得了? 429 00:19:34,339 --> 00:19:35,632 這是關於一個自私的人 430 00:19:35,716 --> 00:19:38,802 做出無私舉動的悲傷故事 431 00:19:38,886 --> 00:19:40,220 你喜歡吃熱腰果 432 00:19:40,304 --> 00:19:41,972 但沒時間加熱嗎? 433 00:19:42,055 --> 00:19:45,517 燒燙燙腰果強勢進軍熱堅果市場 434 00:19:45,601 --> 00:19:47,811 腰果燒燙燙,一口接一口 435 00:20:00,199 --> 00:20:01,658 媽媽,爸爸 436 00:20:01,992 --> 00:20:05,204 你們沒說你們曾經一起拍過電影 437 00:20:05,287 --> 00:20:08,165 所以你才會一直穿那件劇組紀念外套 438 00:20:08,248 --> 00:20:11,335 這部瘋狂電影嗎?那是陳年往事了 439 00:20:11,418 --> 00:20:12,544 我們當時年紀小 440 00:20:12,628 --> 00:20:13,754 那是什麼感覺? 441 00:20:13,837 --> 00:20:16,089 後來發現在電影劇組工作的情形 442 00:20:16,173 --> 00:20:18,050 其實跟我們的婚姻差不多 443 00:20:18,133 --> 00:20:19,384 每天累得半死 444 00:20:19,468 --> 00:20:21,178 下一秒就忘光光的愚蠢爭執 445 00:20:21,261 --> 00:20:23,305 但早餐有夠讚 446 00:20:23,388 --> 00:20:25,766 美味的早餐能給人滿滿的前進動力 447 00:20:25,849 --> 00:20:27,434 但電影後來怎麼了? 448 00:20:27,517 --> 00:20:29,019 庫斯提有看過嗎? 449 00:20:29,102 --> 00:20:30,896 不曉得,我想那永遠是個謎了 450 00:20:30,979 --> 00:20:32,147 (電影院,瘋子小丑) 451 00:20:32,231 --> 00:20:35,234 真愛水晶再次完好無缺 452 00:20:35,317 --> 00:20:38,904 預言就此實現 453 00:20:51,208 --> 00:20:52,918 什麼?他們為什麼在笑? 454 00:20:53,001 --> 00:20:54,586 他們以為這是喜劇片 455 00:20:55,879 --> 00:20:58,840 電影是要表達我們彼此心心相繫 456 00:20:58,924 --> 00:21:03,136 你看看四周,也許目的達成了… 457 00:21:03,262 --> 00:21:05,305 如果你以為這樣能讓我化解心中疙瘩 458 00:21:05,389 --> 00:21:06,473 你就是瘋了 459 00:21:24,741 --> 00:21:26,827 謝謝觀賞 460 00:21:26,952 --> 00:21:29,037 翻譯:SDI Media