1 00:00:03,253 --> 00:00:06,172 SIMPSONIT 2 00:00:15,515 --> 00:00:18,309 En puhu chiliranskalaisten ruoansulatusvaikutuksista 3 00:00:34,034 --> 00:00:35,618 Haluan santsata. 4 00:00:43,710 --> 00:00:47,922 Onko mitään parempaa kuin painovirhe kupongissa? 5 00:00:49,090 --> 00:00:53,928 Ja säästämillämme rahoilla äiti saa hieronnan. 6 00:00:55,096 --> 00:00:58,141 Kaikki jännitys purkautuu. 7 00:01:00,935 --> 00:01:05,648 Vedetään vielä ilmapiiriä henkeen ennen kuin palaamme kotiin. 8 00:01:07,150 --> 00:01:11,613 -Ilma kuuluu ravintolalle. -Saat sen takaisin. 9 00:01:15,283 --> 00:01:16,201 Aika paha. 10 00:01:17,786 --> 00:01:19,496 Tämän minä muistan. 11 00:01:19,579 --> 00:01:25,835 Huijasimme ravintolaa, mutta ei elämässä oikeasti edetä niin. 12 00:01:25,919 --> 00:01:29,130 Älkää käyttäkö muiden virheitä hyväksi. 13 00:01:29,214 --> 00:01:31,049 -Autonne. -Ei tuo... 14 00:01:34,094 --> 00:01:39,432 Tuollaisia autoja ei tehdä enää. Lasi hajoaa tappaviksi siruiksi. 15 00:01:39,808 --> 00:01:43,978 Mukia täytyy pitää sylissä. Penkit kuumenevat hirveästi. 16 00:01:44,062 --> 00:01:45,772 Voisinpa ajaa sillä. 17 00:01:47,690 --> 00:01:52,195 Todella turhaa. Tällaisen auton minä olen aina halunnut. 18 00:01:53,321 --> 00:01:56,866 Et ikinä saa näin hienoa autoa, näin söpöä tyttöystävää... 19 00:01:56,950 --> 00:02:00,745 -Et niin! -...tai näin myrkyllisiä pakokaasuja. 20 00:02:04,916 --> 00:02:08,628 Minä olen tarvinnut tätä aina. Menkää kyytiin. 21 00:02:09,170 --> 00:02:12,924 Mitä sinä juuri sanoit? Tämä on moraalisesti... 22 00:02:15,510 --> 00:02:18,429 Painan kaikkia nappeja. Katsotaan, miten käy. 23 00:02:24,978 --> 00:02:26,729 Et chittychittybangbangää minua. 24 00:02:33,194 --> 00:02:36,489 -Mitä tämä vipu tekee? -Avaa ikkunan. 25 00:02:37,282 --> 00:02:40,702 -Miten ilmastointi laitetaan päälle? -Noin. 26 00:02:40,785 --> 00:02:42,704 Oho, tuhkakuppi. 27 00:02:43,413 --> 00:02:45,039 Ja se on täynnä. 28 00:02:46,416 --> 00:02:47,458 Se on pahaa. 29 00:02:49,043 --> 00:02:50,962 Pehmeää. Ja pahaa. 30 00:02:56,259 --> 00:02:58,178 Nyt minä teen niistä rusetin. 31 00:03:01,347 --> 00:03:04,767 Vaistoan, että mieheni tekee jotain typerää. 32 00:03:06,436 --> 00:03:11,441 Onpa väri kaunis. Merenvihreä. Tältä autot näyttivät ennen. 33 00:03:11,858 --> 00:03:13,860 Ja tältä meri näytti ennen. 34 00:03:18,406 --> 00:03:23,286 Tämä on sitten "älä kerro äidille" -listalla, kuten lista itsekin. 35 00:03:23,369 --> 00:03:24,454 MYÖHEMMIN 36 00:03:24,537 --> 00:03:28,333 -Höh, se loppui. -Saatte oppitunnin elämässä. 37 00:03:28,416 --> 00:03:31,836 Nautinnon hetkillä on aina seurauksensa. 38 00:03:31,920 --> 00:03:34,964 -Tiesimme sen. -Olemme siksi olemassa. 39 00:03:35,298 --> 00:03:39,219 Näyttäkää viattomilta. Vielä viattomammilta. 40 00:03:39,594 --> 00:03:45,767 Sain väärän auton. Palautin sen heti, kun tajusin, miten oli käynyt. 41 00:03:47,518 --> 00:03:49,395 Varastit autoni. 42 00:03:49,479 --> 00:03:55,360 Alkuperäisen Cadillac Eldoradoni vuodelta 1957 alkuperäisvärissä, 43 00:03:55,443 --> 00:03:57,195 jossa on laiton rattinuppi. 44 00:03:57,278 --> 00:04:00,573 Et kai koskenut rattinuppiini? 45 00:04:00,657 --> 00:04:04,535 -En missään nimessä. -Se on siis tämä. 46 00:04:04,619 --> 00:04:10,541 -Sitä minä hipelöin ja kunnolla. -Saat syytteen autovarkaudesta. 47 00:04:10,625 --> 00:04:15,588 -Et elä missään typerässä pelissä. -Olen tosi pahoillani. 48 00:04:15,672 --> 00:04:19,717 Halusin vain näyttää lapsille talon, jossa synnyin, 49 00:04:19,801 --> 00:04:23,263 ja talon jossa kuolen, ja ajaa maissipellon läpi. 50 00:04:25,390 --> 00:04:30,186 Sait USS Enterprisen ja palautit sen Orvillena. 51 00:04:31,312 --> 00:04:35,358 Olet aivan oikeassa. Vien sen hyvälle korjaajalle, 52 00:04:35,441 --> 00:04:40,655 ja saat puskuritarran, jossa lukee: "Toinen autoni on joku leffavitsi." 53 00:04:40,738 --> 00:04:45,827 Tron: Legacyn Light Cycle. Kai minä voisin hyväksyä, että... 54 00:04:45,910 --> 00:04:48,496 Herrajumala! Ei! 55 00:04:48,579 --> 00:04:52,709 Radioaktiivisen miehen ensimmäinen numero. 56 00:04:53,918 --> 00:04:58,506 Tämän sarjakuvan minä halusin jo kun olin suosittu urheilijalapsi. 57 00:04:58,589 --> 00:05:03,469 -Sinä olet mukava tyyppi... -Milloin minä olen ollut mukava? 58 00:05:03,553 --> 00:05:06,472 Vaadin syytteitä. 59 00:05:09,559 --> 00:05:12,103 -Onko tämä teidän? -On. 60 00:05:13,938 --> 00:05:18,693 Kiipeä kyytiin. Laita kädet ympärilleni ja pää olalleni. 61 00:05:18,776 --> 00:05:20,611 Tosi kiva. 62 00:05:20,695 --> 00:05:23,823 Älä nojaa samaan suuntaan kuin minä, tai me kuolemme. 63 00:05:24,240 --> 00:05:28,328 -Olet pidätetty. -Eikö minunkin pitäisi saada kypärä? 64 00:05:28,411 --> 00:05:29,996 Rikoit taas yhtä lakia. 65 00:05:33,291 --> 00:05:37,211 -Mitä sinä teet? -En pidä hauskaa, minut pidätettiin! 66 00:05:37,295 --> 00:05:38,629 Se on pahempi juttu. 67 00:05:39,130 --> 00:05:40,381 OIKEUTTA USEIMMILLE 68 00:05:40,465 --> 00:05:46,220 Minua pelottaa. Minä mokasin. Saanko lukea puolustuspuheen? 69 00:05:46,304 --> 00:05:48,973 -Kirjoittiko tyttäresi sen? -Ei. 70 00:05:49,474 --> 00:05:53,978 Jos saisitte tilaisuuden tarjota lapsille ikuisen muiston, 71 00:05:54,062 --> 00:05:58,900 ettekö hyppäisi ratin taakse? Ihana päivä isän kanssa. 72 00:05:58,983 --> 00:06:01,235 Mikä on sitä viattomampaa? 73 00:06:01,319 --> 00:06:07,325 Tankki tyhjeni, mutta sydämemme olivat täynnä rakkautta. 74 00:06:07,408 --> 00:06:12,830 Rakkautta maatamme ja vanhoja autojamme kohtaan. 75 00:06:14,415 --> 00:06:17,502 Olen tuomari, mutta myös isä. 76 00:06:17,585 --> 00:06:23,716 Isä, joka saa nähdä lapsiaan vain juhlapyhinä. Syyllinen. 77 00:06:23,800 --> 00:06:27,345 -Minä en ole tässä syytettynä. -Olethan. 78 00:06:29,555 --> 00:06:32,600 Asianajaja olisi kuulemma rahanhukkaa. 79 00:06:32,975 --> 00:06:39,065 Tätä varten minä olen täällä. Oikeustalo on Starbucksini. 80 00:06:41,818 --> 00:06:44,070 Kaksi viikkoa aikaa muuttaa tuomio. 81 00:06:44,153 --> 00:06:49,033 Saisimmeko lobattua osavaltion muuttamaan tuomioperusteita? 82 00:06:49,826 --> 00:06:52,245 Edustajainhuoneen kalenteri on aika täynnä. 83 00:06:52,328 --> 00:06:54,580 Ja kohta on pääsiäinen. 84 00:06:54,664 --> 00:06:58,126 Siis väärin laskettu roomalainen pääsiäinen. 85 00:06:58,209 --> 00:07:03,131 Meidän pitää valmistautua siihen, että sinä joudut vankilaan. 86 00:07:04,465 --> 00:07:10,555 Taide ja vankeus -kanavalla nyt: "Pehmeä mies saa kovaa". 87 00:07:10,638 --> 00:07:13,766 Mitä neuvoja annat uusille vangeille? 88 00:07:13,850 --> 00:07:18,521 Mikä vain voi olla ase. Spagetilla voi kaivaa vaikka silmän päästä. 89 00:07:18,604 --> 00:07:20,815 Olet tainnut nähdä kaikenlaista. 90 00:07:20,898 --> 00:07:25,486 En ole ylpeä kaikista teoistani. Ja olen sentään vankilan pappi. 91 00:07:25,570 --> 00:07:27,530 En kestä tätä. 92 00:07:27,989 --> 00:07:30,575 Ehkä voisin tehdä rauhan sarjishemmon kanssa. 93 00:07:30,658 --> 00:07:32,994 Hän on aika vihainen mies. 94 00:07:33,077 --> 00:07:36,873 Hänen suosikkijuttunsa on Tähtien sota, ja hän vihaa sitä. 95 00:07:36,956 --> 00:07:41,502 -Minä puhun hänelle. -Hän on laiska, ylipainoinen sottapytty. 96 00:07:41,878 --> 00:07:43,379 Älä rakastu häneen. 97 00:07:43,463 --> 00:07:45,882 AUKI, MUTTA VIHAISESTI 98 00:07:47,425 --> 00:07:51,596 Mieheni on todella pahoillaan. 99 00:07:51,679 --> 00:07:55,141 Homer mokasi, mutta hän ei kuulu vankilaan. 100 00:07:55,224 --> 00:07:59,770 Olen eri mieltä. Auto on tärkeä minulle. Isäni vei minut siinä... 101 00:07:59,854 --> 00:08:04,734 -Ostamaan sarjakuvia. -Koko elämäni ei liity sarjiksiin. 102 00:08:05,151 --> 00:08:09,780 -Ostimme baseball-kortteja. -Korjautamme auton ja sarjikset. 103 00:08:09,864 --> 00:08:13,117 Kyse ei ole autosta. Vaan kunnioituksesta. 104 00:08:13,493 --> 00:08:18,623 Vitosella Pikku-Luluja. Ja vauhtia, Jabba Hutt. 105 00:08:18,706 --> 00:08:22,043 Jabba on muuten hutiksi aika laiha. 106 00:08:22,126 --> 00:08:26,005 Äkkiä nyt, tai vien rahani nallekarhukauppaan. 107 00:08:27,423 --> 00:08:29,842 Siinä on viiden dollarin edestä Pikku-Luluja. 108 00:08:31,928 --> 00:08:34,597 Ja minä en aio joustaa. 109 00:08:34,680 --> 00:08:40,603 Teräsmiehen linnakkeen ovi ei joustanut Beatlesien koputtaessa. 110 00:08:40,686 --> 00:08:42,855 Se tarina ei ole kaanonia. 111 00:08:42,939 --> 00:08:47,693 Kaikki täällä on kaanonia, paitsi Ressu Kersantti Rockin kuteissa - 112 00:08:47,777 --> 00:08:50,613 Vietnamin sota -mainoksessa. 113 00:08:50,696 --> 00:08:54,200 Selvä. Anteeksi häiriö. 114 00:08:54,283 --> 00:08:58,287 Älä jää oven alle. Oikeasti, se maalattiin juuri. 115 00:08:59,205 --> 00:09:01,290 Se oli kiltteyden palkka. 116 00:09:03,417 --> 00:09:06,712 Taisin löytää vastauksen netistä. 117 00:09:06,796 --> 00:09:11,050 YouTubesta ei tule mitään hyvää, paitsi melonia syövät ankat. 118 00:09:17,139 --> 00:09:20,226 Voimme tehdä lievennystä anovan videon. 119 00:09:20,309 --> 00:09:24,730 Tuomarit ovat lieventäneet tuomioita - 120 00:09:24,814 --> 00:09:27,775 hyvin tuotettujen videoiden ansiosta. 121 00:09:27,858 --> 00:09:31,821 Vihdoinkin rikkailla ihmisillä on keino manipuloida systeemiä. 122 00:09:32,280 --> 00:09:37,410 Johtaja Burnsin vetoomuksen ohjasi Guillermo del Toro. 123 00:09:37,785 --> 00:09:41,080 Olen ohjaaja Guillermo del Toro. 124 00:09:41,163 --> 00:09:44,750 Hirviöt ovat kiehtoneet minua lapsesta asti. 125 00:09:45,126 --> 00:09:48,379 Frankesteinin hirviö, King Kong, Kongin poika, 126 00:09:48,462 --> 00:09:52,633 Nosferatu, Godzilla, Mecha-godzilla, Godzillan veljenpoika, 127 00:09:52,717 --> 00:09:56,137 Mothra-toukka, Mothra-perhonen, The Blob - 128 00:09:56,220 --> 00:10:01,350 ja Godzillan vähemmän tunnettu mutta karmiva Sheldon-serkku. 129 00:10:01,434 --> 00:10:04,186 Hirviötkin pystyvät rakastamaan. 130 00:10:04,854 --> 00:10:07,356 Se johtaa meidät Montgomery Burnsiin. 131 00:10:07,815 --> 00:10:10,693 Hei. Kuulinko nimeni? 132 00:10:10,776 --> 00:10:12,987 Hän ei ollut toivottu lapsi. 133 00:10:13,070 --> 00:10:15,865 VAUVALA 134 00:10:15,948 --> 00:10:20,453 Todelliset hirviöt olivat ne, jotka vihasivat rikasta lasta, 135 00:10:20,536 --> 00:10:22,413 joka hieman kehuskeli rahoillaan. 136 00:10:28,169 --> 00:10:30,921 Kukaan ei tunne oikeaa johtaja Burnsia. 137 00:10:36,010 --> 00:10:37,053 KAURAA 138 00:10:43,601 --> 00:10:46,520 -Rakastan señor Burnsia. -Kuka sinä olet? 139 00:10:46,604 --> 00:10:50,983 Hänessä yhdistyy Cthulhun pahuus ja Slendermanin olemus. 140 00:10:51,067 --> 00:10:55,071 Hän osoittaa, että hirviöilläkin on sydämet. 141 00:10:55,154 --> 00:10:59,075 Kiitos ajastanne. Ja kiitos Georgian elokuvalautakunnalle. 142 00:10:59,158 --> 00:11:02,578 Nähdään vapaiden miesten kerhoissa, kuten Yale Clubissa. 143 00:11:09,293 --> 00:11:12,338 Ehkä olen ollut ihan väärässä pahasta. 144 00:11:12,421 --> 00:11:17,551 Del Toro löysi taas kauneuden pimeyden sydämestä. 145 00:11:17,635 --> 00:11:19,637 Niin kuin siinä kalahalailuleffassa. 146 00:11:21,764 --> 00:11:22,932 Anteeksi. 147 00:11:24,809 --> 00:11:26,727 Sanoit, ettet ole ikinä käynyt Missourissa. 148 00:11:27,186 --> 00:11:29,563 Hollywood ratkaisee kaiken. 149 00:11:29,647 --> 00:11:33,734 Paitsi oman luovuusongelmansa. Mitä teemme? 150 00:11:33,818 --> 00:11:37,822 Käytetään kaupungin viimeistä videotuottajaa. 151 00:11:37,905 --> 00:11:39,824 VANHAN GILIN HÄÄVIDEOT 152 00:11:39,907 --> 00:11:46,330 Saatte juuri, mitä haluatte. Värikuvaa tai Polaroid Swingerin. 153 00:11:46,414 --> 00:11:51,502 Kamerakäteni sitten tärisee vähän E-vitamiinin puutokseni takia. 154 00:11:52,002 --> 00:11:56,465 Mutta kuva näyttää hyvältä, jos heilutat päätäsi sen mukaan. 155 00:12:01,595 --> 00:12:07,017 -Voimme tehdä videon itsekin. -Nuo sanat tuhoavat bisnekseni. 156 00:12:08,519 --> 00:12:14,191 -Nyt sano kivoja juttuja minusta. -Kaipaatko jotain ihmissanoja? 157 00:12:14,275 --> 00:12:20,281 Homer välittää perheestään. Hän ottaa pennut baariin mukaan. 158 00:12:20,364 --> 00:12:24,660 Eikä hän ole mikään hienostelija, joka valittaa hiirestä kaljassa. 159 00:12:24,744 --> 00:12:27,538 Voisitko viilata pyörätuolista sarjanumeron pois? 160 00:12:27,621 --> 00:12:28,456 Poikki! 161 00:12:29,415 --> 00:12:34,628 Mitä sanoisin? Ketään muuta ei ole palkattu tänne yhtä monesti. 162 00:12:35,129 --> 00:12:40,342 Kaksi Homerin lasta käy kouluani. Muuta en halua sanoa nyt. 163 00:12:42,845 --> 00:12:45,473 -Mitäs meillä on? -Muokkasin sitä vähän. 164 00:12:46,056 --> 00:12:46,974 LIEVENNYSVIDEO 165 00:12:47,057 --> 00:12:50,686 Homer välittää perheestään. Hienostelija. 166 00:12:50,770 --> 00:12:54,732 -Homer haluan anoa. -Hän on peä suvullemme. 167 00:12:54,815 --> 00:12:59,236 Hän on pätevä isä. Varoitin Margea: nai häntä. 168 00:12:59,320 --> 00:13:05,409 -Siinäkö se? Olen liemessä. -Minä osaan käyttää editoria. 169 00:13:05,493 --> 00:13:11,624 Ihmiset uskovat yhä kahteen asiaan: vauvoihin ja koiriin. 170 00:13:12,750 --> 00:13:15,419 Anteeksi, Lumipallo. Kissat jakavat mielipiteitä. 171 00:13:18,464 --> 00:13:22,301 Ole kiltti. Tee jotain, mitä voimme käyttää. 172 00:13:27,973 --> 00:13:31,352 -Olemme valmiita. -Koira ei tee yhteistyötä. 173 00:13:31,435 --> 00:13:33,979 Tämä temppu toimii Kevin Jamesin kanssa. 174 00:13:34,063 --> 00:13:35,105 KUIVALIHAA 175 00:13:43,614 --> 00:13:48,744 Hän pääsee viideltä töistä ja tulee suoraan kotiin lasten luo. 176 00:13:53,958 --> 00:13:57,753 Hän on todella antelias ystävilleen ja naapureilleen. 177 00:13:58,546 --> 00:14:02,466 Ja vapaa-ajalla hän viihtyy vanhempainyhdistyksessä, 178 00:14:02,550 --> 00:14:07,096 partion kokouksissa ja elokuvissa. 179 00:14:07,179 --> 00:14:11,934 Tämä on kuopuksemme Maggie. Hän tietää, mitä on meneillään. 180 00:14:12,017 --> 00:14:18,190 Hän ei ole sanonut ennen mitään, mutta nyt hänellä on asiaa. 181 00:14:18,274 --> 00:14:21,026 Tarvin isiä. 182 00:14:21,110 --> 00:14:22,319 Siinä vasta mies. 183 00:14:25,072 --> 00:14:28,617 -Nyt me rukoilemme. -Kiitos ruoasta, aamen. 184 00:14:28,701 --> 00:14:30,077 Väärä rukous. 185 00:14:30,452 --> 00:14:35,165 Se oli vaikuttavaa. Jos syyttäjä ei vastusta asiaa, minä... 186 00:14:35,249 --> 00:14:38,961 -Älkää hätäilkö! -Onko sinullakin video? 187 00:14:39,044 --> 00:14:41,881 -Se olisi teennäistä. -Hyvä on. 188 00:14:41,964 --> 00:14:43,716 Minulla on puhe. 189 00:14:45,134 --> 00:14:48,137 Sarjakuva-ala on vaikeassa tilanteessa. 190 00:14:48,220 --> 00:14:51,682 Lapset eivät lue. Kaupat haisevat pieruilta ja purukumilta. 191 00:14:54,310 --> 00:14:59,690 Minulle kaikkein rakkaimmat asiat ovat isäni auto, se sarjakuva - 192 00:14:59,773 --> 00:15:03,485 ja ennen kaikkea arvokkuuteni. Ja ne kaikki vietiin minulta. 193 00:15:04,737 --> 00:15:09,825 Olen vain pienyrittäjä. En ole ottanut keneltäkään mitään. 194 00:15:09,909 --> 00:15:14,538 Mutta uskalsin odottaa, että minua kohdellaan kunnioituksella. 195 00:15:14,622 --> 00:15:17,666 Minulla on monta fiktiivistä sankaria. 196 00:15:17,750 --> 00:15:21,337 Antakaa minulle yksi oikeakin. 197 00:15:24,840 --> 00:15:28,010 -Paras oikeussalipuhe ikinä. -Jes! 198 00:15:28,093 --> 00:15:32,097 -Annan tuomion huomenna. -Kiitos. Hyvää yötä. 199 00:15:33,182 --> 00:15:36,727 -Haluatko lähteä elokuviin? -Minä voin lähteä. 200 00:15:36,810 --> 00:15:38,228 Sinulla on silloin muuta. 201 00:15:43,859 --> 00:15:45,402 Isä, tietokone sanoo... 202 00:15:45,486 --> 00:15:50,449 Se vehje ei tarjoa kuin ongelmia ja urheilutuloksia kirkossa. 203 00:15:50,532 --> 00:15:56,830 Ogdenvillessä myydään sitä samaa Radioaktiivinen mies -sarjista. 204 00:15:56,914 --> 00:16:01,377 Viimeinen tilaisuuteni. Paljonko joku sarjakuva voi muka maksaa? 205 00:16:22,898 --> 00:16:24,191 -Joko lopetit? -En. 206 00:16:27,903 --> 00:16:29,530 ZORBOT NÖRTTI 207 00:16:37,454 --> 00:16:40,708 Ei paikka voi olla kiinni tiistaina puoli viideltä. 208 00:16:41,500 --> 00:16:45,004 Etkö osaa lukea wakandankielistä "suljettu"-kylttiä? 209 00:16:46,171 --> 00:16:51,468 Haaskasin lukion saksan opiskeluun. Was für eine Schande! 210 00:16:51,552 --> 00:16:56,598 Saksa on Maan kielistä lähimpänä klingonia. Tulkaa sisään. 211 00:17:08,235 --> 00:17:11,071 STAN LEE OLI VANKINA TÄSSÄ KOMEROSSA 212 00:17:16,243 --> 00:17:18,704 Mitä te haluatte? Minulla on hyvin kiire. 213 00:17:25,169 --> 00:17:29,757 -Meillä on asiaa. -Draamamme on saavuttanut siis epiloginsa. 214 00:17:30,299 --> 00:17:33,802 Emme ole vielä epilogissa. Tämä on yhä juonta! 215 00:17:33,886 --> 00:17:39,808 Me voisimme olla kavereita, niin kuin Teräsmies ja Lex Luthor. 216 00:17:39,892 --> 00:17:44,897 Harlan Ellison kirjoitti sen tarinan, koska halusi potkut. 217 00:17:44,980 --> 00:17:48,650 Ehkä tämä saa poninhäntäsi pongahtamaan pystyyn. 218 00:17:50,319 --> 00:17:53,822 Ogdenvillen kopio. Se elää! 219 00:17:53,906 --> 00:17:57,493 -Saanko anteeksi? -Et. Minulla ei ole vaihtoehtoja. 220 00:17:57,576 --> 00:18:02,206 Kauna elää sisälläni. Se on myös eräs Roger Corman -elokuva. 221 00:18:03,791 --> 00:18:06,794 -Mitä minun täytyy tehdä? -Voisin selittää tunteeni. 222 00:18:07,503 --> 00:18:12,091 -Mitä näet ympärilläsi? -Muiden ihmisten rojuja. 223 00:18:12,174 --> 00:18:16,512 Olet kuin peili: näet kaiken, muttet ymmärrä mitään. Poistu. 224 00:18:17,763 --> 00:18:18,597 Mennään. 225 00:18:19,264 --> 00:18:23,769 Onko tuo avaimenperä Terve taas, Kotterin ykköskaudelta? 226 00:18:25,270 --> 00:18:29,441 On. John Travolta nimittäin näyttää tyytyväiseltä. 227 00:18:29,525 --> 00:18:31,693 Mistä sinä tämän sait? 228 00:18:35,322 --> 00:18:38,575 Kerroinko ikinä Max-sedästä? Hän oli laitapakki. 229 00:18:38,659 --> 00:18:40,536 Hänen ruokansa laittoivat pakin sekaisin. 230 00:18:44,248 --> 00:18:47,251 Ole hyvä. Älä valita, ettet saa ikinä mitään. 231 00:18:47,334 --> 00:18:50,295 -Saanko enää ikinä mitään? -Et, se oli siinä. 232 00:18:52,172 --> 00:18:56,593 Millaisia tunteita tuo muistoesine herättää sinussa? 233 00:18:56,677 --> 00:19:01,515 En ole ajatellut asiaa, mutta oloni on kurja ilman sitä. 234 00:19:01,598 --> 00:19:03,267 Joskus näen siitä unta. 235 00:19:04,309 --> 00:19:05,477 Taidan rakastaa sitä. 236 00:19:05,894 --> 00:19:08,272 Aivan. Nyt mieti tätä. 237 00:19:10,149 --> 00:19:12,776 Sait minusta tuntumaan tuolta. 238 00:19:14,903 --> 00:19:18,031 Nyt taidat ymmärtää. Luovun syytteistä. 239 00:19:18,657 --> 00:19:22,870 Lyödään kättä päälle, juodaan sakea ja syödään karkkia. 240 00:19:22,953 --> 00:19:28,375 -Pääsenkö pälkähästä? -Lisäksi olet nyt paras kaverini. 241 00:19:28,709 --> 00:19:32,629 -Enkö joudukaan vankilaan? -Et. Lähdetkin Comic-coniin kanssani. 242 00:19:34,298 --> 00:19:37,676 -Mietitäänpä. -Suostu. 243 00:19:39,887 --> 00:19:41,430 Voinko valita yhä vankilan? 244 00:19:41,513 --> 00:19:45,934 Pidä Harrison Fordia paikallaan, kun leikkaan hänen kyntensä. 245 00:19:46,018 --> 00:19:46,935 Mennään. 246 00:19:50,272 --> 00:19:51,273 JÄLKI-ISTUNTO 247 00:19:55,903 --> 00:19:58,363 -Mitä nyt? -Anon tuomion lievennystä. 248 00:19:58,447 --> 00:20:02,659 Kun tapasin Bartin, olin pelkkä rillipäänörtti. 249 00:20:02,743 --> 00:20:07,539 Mutta nyt tämä sinitukkainen perhonen kuoriutuu kotelostaan. 250 00:20:08,207 --> 00:20:09,875 Luuletko tämän auttavan sinua? 251 00:20:12,294 --> 00:20:14,713 Skinner on munapää. 252 00:20:14,796 --> 00:20:18,634 Skinner on munapää. 253 00:20:18,717 --> 00:20:21,428 Skinner on munapää. 254 00:21:09,017 --> 00:21:11,937 Tekstitys: Toni Koskelainen