1
00:00:03,253 --> 00:00:06,172
SIMPSONIT
2
00:00:15,515 --> 00:00:18,309
En puhu chiliranskalaisten
ruoansulatusvaikutuksista
3
00:00:34,034 --> 00:00:35,618
Haluan santsata.
4
00:00:43,710 --> 00:00:47,922
Onko mitään parempaa
kuin painovirhe kupongissa?
5
00:00:49,090 --> 00:00:53,928
Ja säästämillämme rahoilla
äiti saa hieronnan.
6
00:00:55,096 --> 00:00:58,141
Kaikki jännitys purkautuu.
7
00:01:00,935 --> 00:01:05,648
Vedetään vielä ilmapiiriä henkeen
ennen kuin palaamme kotiin.
8
00:01:07,150 --> 00:01:11,613
-Ilma kuuluu ravintolalle.
-Saat sen takaisin.
9
00:01:15,283 --> 00:01:16,201
Aika paha.
10
00:01:17,786 --> 00:01:19,496
Tämän minä muistan.
11
00:01:19,579 --> 00:01:25,835
Huijasimme ravintolaa,
mutta ei elämässä oikeasti edetä niin.
12
00:01:25,919 --> 00:01:29,130
Älkää käyttäkö muiden virheitä hyväksi.
13
00:01:29,214 --> 00:01:31,049
-Autonne.
-Ei tuo...
14
00:01:34,094 --> 00:01:39,432
Tuollaisia autoja ei tehdä enää.
Lasi hajoaa tappaviksi siruiksi.
15
00:01:39,808 --> 00:01:43,978
Mukia täytyy pitää sylissä.
Penkit kuumenevat hirveästi.
16
00:01:44,062 --> 00:01:45,772
Voisinpa ajaa sillä.
17
00:01:47,690 --> 00:01:52,195
Todella turhaa. Tällaisen auton
minä olen aina halunnut.
18
00:01:53,321 --> 00:01:56,866
Et ikinä saa näin hienoa autoa,
näin söpöä tyttöystävää...
19
00:01:56,950 --> 00:02:00,745
-Et niin!
-...tai näin myrkyllisiä pakokaasuja.
20
00:02:04,916 --> 00:02:08,628
Minä olen tarvinnut tätä aina.
Menkää kyytiin.
21
00:02:09,170 --> 00:02:12,924
Mitä sinä juuri sanoit?
Tämä on moraalisesti...
22
00:02:15,510 --> 00:02:18,429
Painan kaikkia nappeja.
Katsotaan, miten käy.
23
00:02:24,978 --> 00:02:26,729
Et chittychittybangbangää minua.
24
00:02:33,194 --> 00:02:36,489
-Mitä tämä vipu tekee?
-Avaa ikkunan.
25
00:02:37,282 --> 00:02:40,702
-Miten ilmastointi laitetaan päälle?
-Noin.
26
00:02:40,785 --> 00:02:42,704
Oho, tuhkakuppi.
27
00:02:43,413 --> 00:02:45,039
Ja se on täynnä.
28
00:02:46,416 --> 00:02:47,458
Se on pahaa.
29
00:02:49,043 --> 00:02:50,962
Pehmeää. Ja pahaa.
30
00:02:56,259 --> 00:02:58,178
Nyt minä teen niistä rusetin.
31
00:03:01,347 --> 00:03:04,767
Vaistoan, että mieheni
tekee jotain typerää.
32
00:03:06,436 --> 00:03:11,441
Onpa väri kaunis. Merenvihreä.
Tältä autot näyttivät ennen.
33
00:03:11,858 --> 00:03:13,860
Ja tältä meri näytti ennen.
34
00:03:18,406 --> 00:03:23,286
Tämä on sitten "älä kerro äidille"
-listalla, kuten lista itsekin.
35
00:03:23,369 --> 00:03:24,454
MYÖHEMMIN
36
00:03:24,537 --> 00:03:28,333
-Höh, se loppui.
-Saatte oppitunnin elämässä.
37
00:03:28,416 --> 00:03:31,836
Nautinnon hetkillä on aina seurauksensa.
38
00:03:31,920 --> 00:03:34,964
-Tiesimme sen.
-Olemme siksi olemassa.
39
00:03:35,298 --> 00:03:39,219
Näyttäkää viattomilta.
Vielä viattomammilta.
40
00:03:39,594 --> 00:03:45,767
Sain väärän auton. Palautin sen heti,
kun tajusin, miten oli käynyt.
41
00:03:47,518 --> 00:03:49,395
Varastit autoni.
42
00:03:49,479 --> 00:03:55,360
Alkuperäisen Cadillac Eldoradoni
vuodelta 1957 alkuperäisvärissä,
43
00:03:55,443 --> 00:03:57,195
jossa on laiton rattinuppi.
44
00:03:57,278 --> 00:04:00,573
Et kai koskenut rattinuppiini?
45
00:04:00,657 --> 00:04:04,535
-En missään nimessä.
-Se on siis tämä.
46
00:04:04,619 --> 00:04:10,541
-Sitä minä hipelöin ja kunnolla.
-Saat syytteen autovarkaudesta.
47
00:04:10,625 --> 00:04:15,588
-Et elä missään typerässä pelissä.
-Olen tosi pahoillani.
48
00:04:15,672 --> 00:04:19,717
Halusin vain näyttää lapsille talon,
jossa synnyin,
49
00:04:19,801 --> 00:04:23,263
ja talon jossa kuolen,
ja ajaa maissipellon läpi.
50
00:04:25,390 --> 00:04:30,186
Sait USS Enterprisen
ja palautit sen Orvillena.
51
00:04:31,312 --> 00:04:35,358
Olet aivan oikeassa.
Vien sen hyvälle korjaajalle,
52
00:04:35,441 --> 00:04:40,655
ja saat puskuritarran, jossa lukee:
"Toinen autoni on joku leffavitsi."
53
00:04:40,738 --> 00:04:45,827
Tron: Legacyn Light Cycle.
Kai minä voisin hyväksyä, että...
54
00:04:45,910 --> 00:04:48,496
Herrajumala! Ei!
55
00:04:48,579 --> 00:04:52,709
Radioaktiivisen miehen
ensimmäinen numero.
56
00:04:53,918 --> 00:04:58,506
Tämän sarjakuvan minä halusin
jo kun olin suosittu urheilijalapsi.
57
00:04:58,589 --> 00:05:03,469
-Sinä olet mukava tyyppi...
-Milloin minä olen ollut mukava?
58
00:05:03,553 --> 00:05:06,472
Vaadin syytteitä.
59
00:05:09,559 --> 00:05:12,103
-Onko tämä teidän?
-On.
60
00:05:13,938 --> 00:05:18,693
Kiipeä kyytiin. Laita kädet
ympärilleni ja pää olalleni.
61
00:05:18,776 --> 00:05:20,611
Tosi kiva.
62
00:05:20,695 --> 00:05:23,823
Älä nojaa samaan suuntaan
kuin minä, tai me kuolemme.
63
00:05:24,240 --> 00:05:28,328
-Olet pidätetty.
-Eikö minunkin pitäisi saada kypärä?
64
00:05:28,411 --> 00:05:29,996
Rikoit taas yhtä lakia.
65
00:05:33,291 --> 00:05:37,211
-Mitä sinä teet?
-En pidä hauskaa, minut pidätettiin!
66
00:05:37,295 --> 00:05:38,629
Se on pahempi juttu.
67
00:05:39,130 --> 00:05:40,381
OIKEUTTA USEIMMILLE
68
00:05:40,465 --> 00:05:46,220
Minua pelottaa. Minä mokasin.
Saanko lukea puolustuspuheen?
69
00:05:46,304 --> 00:05:48,973
-Kirjoittiko tyttäresi sen?
-Ei.
70
00:05:49,474 --> 00:05:53,978
Jos saisitte tilaisuuden
tarjota lapsille ikuisen muiston,
71
00:05:54,062 --> 00:05:58,900
ettekö hyppäisi ratin taakse?
Ihana päivä isän kanssa.
72
00:05:58,983 --> 00:06:01,235
Mikä on sitä viattomampaa?
73
00:06:01,319 --> 00:06:07,325
Tankki tyhjeni, mutta sydämemme
olivat täynnä rakkautta.
74
00:06:07,408 --> 00:06:12,830
Rakkautta maatamme
ja vanhoja autojamme kohtaan.
75
00:06:14,415 --> 00:06:17,502
Olen tuomari, mutta myös isä.
76
00:06:17,585 --> 00:06:23,716
Isä, joka saa nähdä lapsiaan
vain juhlapyhinä. Syyllinen.
77
00:06:23,800 --> 00:06:27,345
-Minä en ole tässä syytettynä.
-Olethan.
78
00:06:29,555 --> 00:06:32,600
Asianajaja olisi kuulemma rahanhukkaa.
79
00:06:32,975 --> 00:06:39,065
Tätä varten minä olen täällä.
Oikeustalo on Starbucksini.
80
00:06:41,818 --> 00:06:44,070
Kaksi viikkoa aikaa muuttaa tuomio.
81
00:06:44,153 --> 00:06:49,033
Saisimmeko lobattua osavaltion
muuttamaan tuomioperusteita?
82
00:06:49,826 --> 00:06:52,245
Edustajainhuoneen kalenteri
on aika täynnä.
83
00:06:52,328 --> 00:06:54,580
Ja kohta on pääsiäinen.
84
00:06:54,664 --> 00:06:58,126
Siis väärin laskettu
roomalainen pääsiäinen.
85
00:06:58,209 --> 00:07:03,131
Meidän pitää valmistautua siihen,
että sinä joudut vankilaan.
86
00:07:04,465 --> 00:07:10,555
Taide ja vankeus -kanavalla nyt:
"Pehmeä mies saa kovaa".
87
00:07:10,638 --> 00:07:13,766
Mitä neuvoja annat uusille vangeille?
88
00:07:13,850 --> 00:07:18,521
Mikä vain voi olla ase. Spagetilla
voi kaivaa vaikka silmän päästä.
89
00:07:18,604 --> 00:07:20,815
Olet tainnut nähdä kaikenlaista.
90
00:07:20,898 --> 00:07:25,486
En ole ylpeä kaikista teoistani.
Ja olen sentään vankilan pappi.
91
00:07:25,570 --> 00:07:27,530
En kestä tätä.
92
00:07:27,989 --> 00:07:30,575
Ehkä voisin tehdä rauhan
sarjishemmon kanssa.
93
00:07:30,658 --> 00:07:32,994
Hän on aika vihainen mies.
94
00:07:33,077 --> 00:07:36,873
Hänen suosikkijuttunsa on
Tähtien sota, ja hän vihaa sitä.
95
00:07:36,956 --> 00:07:41,502
-Minä puhun hänelle.
-Hän on laiska, ylipainoinen sottapytty.
96
00:07:41,878 --> 00:07:43,379
Älä rakastu häneen.
97
00:07:43,463 --> 00:07:45,882
AUKI, MUTTA VIHAISESTI
98
00:07:47,425 --> 00:07:51,596
Mieheni on todella pahoillaan.
99
00:07:51,679 --> 00:07:55,141
Homer mokasi,
mutta hän ei kuulu vankilaan.
100
00:07:55,224 --> 00:07:59,770
Olen eri mieltä. Auto on tärkeä minulle.
Isäni vei minut siinä...
101
00:07:59,854 --> 00:08:04,734
-Ostamaan sarjakuvia.
-Koko elämäni ei liity sarjiksiin.
102
00:08:05,151 --> 00:08:09,780
-Ostimme baseball-kortteja.
-Korjautamme auton ja sarjikset.
103
00:08:09,864 --> 00:08:13,117
Kyse ei ole autosta. Vaan kunnioituksesta.
104
00:08:13,493 --> 00:08:18,623
Vitosella Pikku-Luluja.
Ja vauhtia, Jabba Hutt.
105
00:08:18,706 --> 00:08:22,043
Jabba on muuten hutiksi aika laiha.
106
00:08:22,126 --> 00:08:26,005
Äkkiä nyt, tai vien rahani
nallekarhukauppaan.
107
00:08:27,423 --> 00:08:29,842
Siinä on viiden dollarin edestä
Pikku-Luluja.
108
00:08:31,928 --> 00:08:34,597
Ja minä en aio joustaa.
109
00:08:34,680 --> 00:08:40,603
Teräsmiehen linnakkeen ovi ei joustanut
Beatlesien koputtaessa.
110
00:08:40,686 --> 00:08:42,855
Se tarina ei ole kaanonia.
111
00:08:42,939 --> 00:08:47,693
Kaikki täällä on kaanonia,
paitsi Ressu Kersantti Rockin kuteissa -
112
00:08:47,777 --> 00:08:50,613
Vietnamin sota -mainoksessa.
113
00:08:50,696 --> 00:08:54,200
Selvä. Anteeksi häiriö.
114
00:08:54,283 --> 00:08:58,287
Älä jää oven alle.
Oikeasti, se maalattiin juuri.
115
00:08:59,205 --> 00:09:01,290
Se oli kiltteyden palkka.
116
00:09:03,417 --> 00:09:06,712
Taisin löytää vastauksen netistä.
117
00:09:06,796 --> 00:09:11,050
YouTubesta ei tule mitään hyvää,
paitsi melonia syövät ankat.
118
00:09:17,139 --> 00:09:20,226
Voimme tehdä lievennystä anovan videon.
119
00:09:20,309 --> 00:09:24,730
Tuomarit ovat lieventäneet tuomioita -
120
00:09:24,814 --> 00:09:27,775
hyvin tuotettujen videoiden ansiosta.
121
00:09:27,858 --> 00:09:31,821
Vihdoinkin rikkailla ihmisillä
on keino manipuloida systeemiä.
122
00:09:32,280 --> 00:09:37,410
Johtaja Burnsin vetoomuksen
ohjasi Guillermo del Toro.
123
00:09:37,785 --> 00:09:41,080
Olen ohjaaja Guillermo del Toro.
124
00:09:41,163 --> 00:09:44,750
Hirviöt ovat kiehtoneet minua
lapsesta asti.
125
00:09:45,126 --> 00:09:48,379
Frankesteinin hirviö,
King Kong, Kongin poika,
126
00:09:48,462 --> 00:09:52,633
Nosferatu, Godzilla, Mecha-godzilla,
Godzillan veljenpoika,
127
00:09:52,717 --> 00:09:56,137
Mothra-toukka, Mothra-perhonen,
The Blob -
128
00:09:56,220 --> 00:10:01,350
ja Godzillan vähemmän tunnettu
mutta karmiva Sheldon-serkku.
129
00:10:01,434 --> 00:10:04,186
Hirviötkin pystyvät rakastamaan.
130
00:10:04,854 --> 00:10:07,356
Se johtaa meidät Montgomery Burnsiin.
131
00:10:07,815 --> 00:10:10,693
Hei. Kuulinko nimeni?
132
00:10:10,776 --> 00:10:12,987
Hän ei ollut toivottu lapsi.
133
00:10:13,070 --> 00:10:15,865
VAUVALA
134
00:10:15,948 --> 00:10:20,453
Todelliset hirviöt olivat ne,
jotka vihasivat rikasta lasta,
135
00:10:20,536 --> 00:10:22,413
joka hieman kehuskeli rahoillaan.
136
00:10:28,169 --> 00:10:30,921
Kukaan ei tunne oikeaa johtaja Burnsia.
137
00:10:36,010 --> 00:10:37,053
KAURAA
138
00:10:43,601 --> 00:10:46,520
-Rakastan señor Burnsia.
-Kuka sinä olet?
139
00:10:46,604 --> 00:10:50,983
Hänessä yhdistyy Cthulhun pahuus
ja Slendermanin olemus.
140
00:10:51,067 --> 00:10:55,071
Hän osoittaa,
että hirviöilläkin on sydämet.
141
00:10:55,154 --> 00:10:59,075
Kiitos ajastanne. Ja kiitos
Georgian elokuvalautakunnalle.
142
00:10:59,158 --> 00:11:02,578
Nähdään vapaiden miesten kerhoissa,
kuten Yale Clubissa.
143
00:11:09,293 --> 00:11:12,338
Ehkä olen ollut ihan väärässä pahasta.
144
00:11:12,421 --> 00:11:17,551
Del Toro löysi taas kauneuden
pimeyden sydämestä.
145
00:11:17,635 --> 00:11:19,637
Niin kuin siinä kalahalailuleffassa.
146
00:11:21,764 --> 00:11:22,932
Anteeksi.
147
00:11:24,809 --> 00:11:26,727
Sanoit, ettet ole ikinä käynyt
Missourissa.
148
00:11:27,186 --> 00:11:29,563
Hollywood ratkaisee kaiken.
149
00:11:29,647 --> 00:11:33,734
Paitsi oman luovuusongelmansa.
Mitä teemme?
150
00:11:33,818 --> 00:11:37,822
Käytetään kaupungin
viimeistä videotuottajaa.
151
00:11:37,905 --> 00:11:39,824
VANHAN GILIN HÄÄVIDEOT
152
00:11:39,907 --> 00:11:46,330
Saatte juuri, mitä haluatte.
Värikuvaa tai Polaroid Swingerin.
153
00:11:46,414 --> 00:11:51,502
Kamerakäteni sitten tärisee vähän
E-vitamiinin puutokseni takia.
154
00:11:52,002 --> 00:11:56,465
Mutta kuva näyttää hyvältä,
jos heilutat päätäsi sen mukaan.
155
00:12:01,595 --> 00:12:07,017
-Voimme tehdä videon itsekin.
-Nuo sanat tuhoavat bisnekseni.
156
00:12:08,519 --> 00:12:14,191
-Nyt sano kivoja juttuja minusta.
-Kaipaatko jotain ihmissanoja?
157
00:12:14,275 --> 00:12:20,281
Homer välittää perheestään.
Hän ottaa pennut baariin mukaan.
158
00:12:20,364 --> 00:12:24,660
Eikä hän ole mikään hienostelija,
joka valittaa hiirestä kaljassa.
159
00:12:24,744 --> 00:12:27,538
Voisitko viilata pyörätuolista
sarjanumeron pois?
160
00:12:27,621 --> 00:12:28,456
Poikki!
161
00:12:29,415 --> 00:12:34,628
Mitä sanoisin? Ketään muuta
ei ole palkattu tänne yhtä monesti.
162
00:12:35,129 --> 00:12:40,342
Kaksi Homerin lasta käy kouluani.
Muuta en halua sanoa nyt.
163
00:12:42,845 --> 00:12:45,473
-Mitäs meillä on?
-Muokkasin sitä vähän.
164
00:12:46,056 --> 00:12:46,974
LIEVENNYSVIDEO
165
00:12:47,057 --> 00:12:50,686
Homer välittää perheestään.
Hienostelija.
166
00:12:50,770 --> 00:12:54,732
-Homer haluan anoa.
-Hän on peä suvullemme.
167
00:12:54,815 --> 00:12:59,236
Hän on pätevä isä.
Varoitin Margea: nai häntä.
168
00:12:59,320 --> 00:13:05,409
-Siinäkö se? Olen liemessä.
-Minä osaan käyttää editoria.
169
00:13:05,493 --> 00:13:11,624
Ihmiset uskovat yhä kahteen asiaan:
vauvoihin ja koiriin.
170
00:13:12,750 --> 00:13:15,419
Anteeksi, Lumipallo.
Kissat jakavat mielipiteitä.
171
00:13:18,464 --> 00:13:22,301
Ole kiltti. Tee jotain,
mitä voimme käyttää.
172
00:13:27,973 --> 00:13:31,352
-Olemme valmiita.
-Koira ei tee yhteistyötä.
173
00:13:31,435 --> 00:13:33,979
Tämä temppu toimii Kevin Jamesin kanssa.
174
00:13:34,063 --> 00:13:35,105
KUIVALIHAA
175
00:13:43,614 --> 00:13:48,744
Hän pääsee viideltä töistä
ja tulee suoraan kotiin lasten luo.
176
00:13:53,958 --> 00:13:57,753
Hän on todella antelias
ystävilleen ja naapureilleen.
177
00:13:58,546 --> 00:14:02,466
Ja vapaa-ajalla hän viihtyy
vanhempainyhdistyksessä,
178
00:14:02,550 --> 00:14:07,096
partion kokouksissa ja elokuvissa.
179
00:14:07,179 --> 00:14:11,934
Tämä on kuopuksemme Maggie.
Hän tietää, mitä on meneillään.
180
00:14:12,017 --> 00:14:18,190
Hän ei ole sanonut ennen mitään,
mutta nyt hänellä on asiaa.
181
00:14:18,274 --> 00:14:21,026
Tarvin isiä.
182
00:14:21,110 --> 00:14:22,319
Siinä vasta mies.
183
00:14:25,072 --> 00:14:28,617
-Nyt me rukoilemme.
-Kiitos ruoasta, aamen.
184
00:14:28,701 --> 00:14:30,077
Väärä rukous.
185
00:14:30,452 --> 00:14:35,165
Se oli vaikuttavaa. Jos syyttäjä
ei vastusta asiaa, minä...
186
00:14:35,249 --> 00:14:38,961
-Älkää hätäilkö!
-Onko sinullakin video?
187
00:14:39,044 --> 00:14:41,881
-Se olisi teennäistä.
-Hyvä on.
188
00:14:41,964 --> 00:14:43,716
Minulla on puhe.
189
00:14:45,134 --> 00:14:48,137
Sarjakuva-ala on vaikeassa tilanteessa.
190
00:14:48,220 --> 00:14:51,682
Lapset eivät lue. Kaupat haisevat
pieruilta ja purukumilta.
191
00:14:54,310 --> 00:14:59,690
Minulle kaikkein rakkaimmat asiat
ovat isäni auto, se sarjakuva -
192
00:14:59,773 --> 00:15:03,485
ja ennen kaikkea arvokkuuteni.
Ja ne kaikki vietiin minulta.
193
00:15:04,737 --> 00:15:09,825
Olen vain pienyrittäjä.
En ole ottanut keneltäkään mitään.
194
00:15:09,909 --> 00:15:14,538
Mutta uskalsin odottaa,
että minua kohdellaan kunnioituksella.
195
00:15:14,622 --> 00:15:17,666
Minulla on monta fiktiivistä sankaria.
196
00:15:17,750 --> 00:15:21,337
Antakaa minulle yksi oikeakin.
197
00:15:24,840 --> 00:15:28,010
-Paras oikeussalipuhe ikinä.
-Jes!
198
00:15:28,093 --> 00:15:32,097
-Annan tuomion huomenna.
-Kiitos. Hyvää yötä.
199
00:15:33,182 --> 00:15:36,727
-Haluatko lähteä elokuviin?
-Minä voin lähteä.
200
00:15:36,810 --> 00:15:38,228
Sinulla on silloin muuta.
201
00:15:43,859 --> 00:15:45,402
Isä, tietokone sanoo...
202
00:15:45,486 --> 00:15:50,449
Se vehje ei tarjoa kuin ongelmia
ja urheilutuloksia kirkossa.
203
00:15:50,532 --> 00:15:56,830
Ogdenvillessä myydään sitä samaa
Radioaktiivinen mies -sarjista.
204
00:15:56,914 --> 00:16:01,377
Viimeinen tilaisuuteni. Paljonko
joku sarjakuva voi muka maksaa?
205
00:16:22,898 --> 00:16:24,191
-Joko lopetit?
-En.
206
00:16:27,903 --> 00:16:29,530
ZORBOT NÖRTTI
207
00:16:37,454 --> 00:16:40,708
Ei paikka voi olla kiinni
tiistaina puoli viideltä.
208
00:16:41,500 --> 00:16:45,004
Etkö osaa lukea wakandankielistä
"suljettu"-kylttiä?
209
00:16:46,171 --> 00:16:51,468
Haaskasin lukion saksan opiskeluun.
Was für eine Schande!
210
00:16:51,552 --> 00:16:56,598
Saksa on Maan kielistä lähimpänä
klingonia. Tulkaa sisään.
211
00:17:08,235 --> 00:17:11,071
STAN LEE OLI VANKINA
TÄSSÄ KOMEROSSA
212
00:17:16,243 --> 00:17:18,704
Mitä te haluatte? Minulla on hyvin kiire.
213
00:17:25,169 --> 00:17:29,757
-Meillä on asiaa.
-Draamamme on saavuttanut siis epiloginsa.
214
00:17:30,299 --> 00:17:33,802
Emme ole vielä epilogissa.
Tämä on yhä juonta!
215
00:17:33,886 --> 00:17:39,808
Me voisimme olla kavereita,
niin kuin Teräsmies ja Lex Luthor.
216
00:17:39,892 --> 00:17:44,897
Harlan Ellison kirjoitti sen tarinan,
koska halusi potkut.
217
00:17:44,980 --> 00:17:48,650
Ehkä tämä saa poninhäntäsi
pongahtamaan pystyyn.
218
00:17:50,319 --> 00:17:53,822
Ogdenvillen kopio. Se elää!
219
00:17:53,906 --> 00:17:57,493
-Saanko anteeksi?
-Et. Minulla ei ole vaihtoehtoja.
220
00:17:57,576 --> 00:18:02,206
Kauna elää sisälläni. Se on myös
eräs Roger Corman -elokuva.
221
00:18:03,791 --> 00:18:06,794
-Mitä minun täytyy tehdä?
-Voisin selittää tunteeni.
222
00:18:07,503 --> 00:18:12,091
-Mitä näet ympärilläsi?
-Muiden ihmisten rojuja.
223
00:18:12,174 --> 00:18:16,512
Olet kuin peili: näet kaiken,
muttet ymmärrä mitään. Poistu.
224
00:18:17,763 --> 00:18:18,597
Mennään.
225
00:18:19,264 --> 00:18:23,769
Onko tuo avaimenperä
Terve taas, Kotterin ykköskaudelta?
226
00:18:25,270 --> 00:18:29,441
On. John Travolta nimittäin
näyttää tyytyväiseltä.
227
00:18:29,525 --> 00:18:31,693
Mistä sinä tämän sait?
228
00:18:35,322 --> 00:18:38,575
Kerroinko ikinä Max-sedästä?
Hän oli laitapakki.
229
00:18:38,659 --> 00:18:40,536
Hänen ruokansa laittoivat pakin sekaisin.
230
00:18:44,248 --> 00:18:47,251
Ole hyvä. Älä valita,
ettet saa ikinä mitään.
231
00:18:47,334 --> 00:18:50,295
-Saanko enää ikinä mitään?
-Et, se oli siinä.
232
00:18:52,172 --> 00:18:56,593
Millaisia tunteita tuo muistoesine
herättää sinussa?
233
00:18:56,677 --> 00:19:01,515
En ole ajatellut asiaa,
mutta oloni on kurja ilman sitä.
234
00:19:01,598 --> 00:19:03,267
Joskus näen siitä unta.
235
00:19:04,309 --> 00:19:05,477
Taidan rakastaa sitä.
236
00:19:05,894 --> 00:19:08,272
Aivan. Nyt mieti tätä.
237
00:19:10,149 --> 00:19:12,776
Sait minusta tuntumaan tuolta.
238
00:19:14,903 --> 00:19:18,031
Nyt taidat ymmärtää. Luovun syytteistä.
239
00:19:18,657 --> 00:19:22,870
Lyödään kättä päälle,
juodaan sakea ja syödään karkkia.
240
00:19:22,953 --> 00:19:28,375
-Pääsenkö pälkähästä?
-Lisäksi olet nyt paras kaverini.
241
00:19:28,709 --> 00:19:32,629
-Enkö joudukaan vankilaan?
-Et. Lähdetkin Comic-coniin kanssani.
242
00:19:34,298 --> 00:19:37,676
-Mietitäänpä.
-Suostu.
243
00:19:39,887 --> 00:19:41,430
Voinko valita yhä vankilan?
244
00:19:41,513 --> 00:19:45,934
Pidä Harrison Fordia paikallaan,
kun leikkaan hänen kyntensä.
245
00:19:46,018 --> 00:19:46,935
Mennään.
246
00:19:50,272 --> 00:19:51,273
JÄLKI-ISTUNTO
247
00:19:55,903 --> 00:19:58,363
-Mitä nyt?
-Anon tuomion lievennystä.
248
00:19:58,447 --> 00:20:02,659
Kun tapasin Bartin,
olin pelkkä rillipäänörtti.
249
00:20:02,743 --> 00:20:07,539
Mutta nyt tämä sinitukkainen
perhonen kuoriutuu kotelostaan.
250
00:20:08,207 --> 00:20:09,875
Luuletko tämän auttavan sinua?
251
00:20:12,294 --> 00:20:14,713
Skinner on munapää.
252
00:20:14,796 --> 00:20:18,634
Skinner on munapää.
253
00:20:18,717 --> 00:20:21,428
Skinner on munapää.
254
00:21:09,017 --> 00:21:11,937
Tekstitys: Toni Koskelainen