1 00:00:02,544 --> 00:00:04,212 MR PLOEG 2 00:00:12,470 --> 00:00:14,097 VERBAAS JE VRIENDEN SPRINGFIELD HYPNOSE 3 00:00:31,322 --> 00:00:32,449 DAT ZOU EEN BANK ZEGGEN 4 00:00:32,532 --> 00:00:35,493 Je zit op me. Er zit 'n afstandsbediening in m'n spleet. 5 00:00:35,577 --> 00:00:38,747 Mijn problemen. -Ik kan wel een hoes gebruiken. 6 00:00:38,830 --> 00:00:40,999 Dat zou je zus zeggen. -Nee. 7 00:00:42,000 --> 00:00:44,753 Je hebt me niet vervangen sinds 1989. 8 00:00:44,836 --> 00:00:47,422 Dat zou een bank zeggen. -Ja. 9 00:00:56,389 --> 00:00:58,933 Hopelijk wordt het niet te laat, Shauna. 10 00:00:59,017 --> 00:01:00,143 Het zal wel. 11 00:01:00,226 --> 00:01:02,979 En zou je je tongpiercing eruit kunnen halen? 12 00:01:03,063 --> 00:01:04,397 Het zal wel. 13 00:01:04,481 --> 00:01:07,358 Homer, is het te laat om van oppas te ruilen? 14 00:01:07,442 --> 00:01:09,986 Ja. Dan moet ik thuisblijven. 15 00:01:10,070 --> 00:01:12,572 Ik denk niet dat we... Homer. 16 00:01:12,655 --> 00:01:14,157 Ja, Marge? 17 00:01:14,240 --> 00:01:17,744 We moeten samen naar de voorlichtingsavond over drugs. 18 00:01:17,827 --> 00:01:20,747 We hebben geen keuze. 19 00:01:20,830 --> 00:01:23,249 Hier is 't nummer van het antigifcentrum... 20 00:01:23,333 --> 00:01:24,959 de allergielijn... 21 00:01:25,043 --> 00:01:28,671 en als de kinderen zich misdragen, Papa John's Pizza. 22 00:01:28,755 --> 00:01:32,008 Geen zorgen, Mrs Simpson, we zullen goed voor ze zorgen. 23 00:01:32,092 --> 00:01:34,636 'We?' -God en ik. 24 00:01:34,719 --> 00:01:37,263 Goed, dan. Tot snel. 25 00:01:43,895 --> 00:01:46,940 Zullen we video's kijken van pythons die dingen doorslikken? 26 00:01:47,774 --> 00:01:49,984 Kunnen we iets met kittens kijken? 27 00:01:50,068 --> 00:01:52,278 O, er zijn ook kittens bij. 28 00:01:54,906 --> 00:01:56,157 CONGRESCENTRUM 29 00:01:56,241 --> 00:01:57,325 DRUGS EN ALCOHOL 30 00:01:57,408 --> 00:02:00,662 Zinloos. We leerden vorig jaar alles over nieuwe drugs. 31 00:02:00,745 --> 00:02:03,540 Sprack, zup, borzo en crystal bam. 32 00:02:03,623 --> 00:02:06,334 Ik hoor dat ze nu bam met zup mixen. 33 00:02:06,417 --> 00:02:09,796 Interessant. Bam en zup. 34 00:02:09,879 --> 00:02:12,132 Dit congres loont nu al. 35 00:02:12,215 --> 00:02:16,177 Homer Simpson, kijk je football door je broekzak? 36 00:02:17,220 --> 00:02:21,266 Maar weet je hoeveel liefde er verloren is tussen deze teams? Geen. 37 00:02:22,016 --> 00:02:23,810 Zet uit. 38 00:02:23,893 --> 00:02:29,482 Deze zak doodconcentraat is wat de jeugd een 'blizzard' noemt. 39 00:02:29,566 --> 00:02:33,403 Sta me toe het te demonstreren op Skinner. 40 00:02:33,486 --> 00:02:35,864 Commissaris, ik maak bezwaar. 41 00:02:35,947 --> 00:02:38,741 Ik ben een educatief professional die... 42 00:02:38,825 --> 00:02:40,243 Brave jongen. 43 00:02:40,326 --> 00:02:41,452 Neem je medicijn. 44 00:02:43,371 --> 00:02:44,914 Wegwezen hier. 45 00:02:44,998 --> 00:02:49,252 We kijken vanavond in bed wel naar de powerpointpresentatie. 46 00:02:49,335 --> 00:02:51,421 O, dat klinkt magisch. 47 00:02:51,504 --> 00:02:53,756 Val alleen niet te veel op. 48 00:02:56,384 --> 00:02:59,512 O, het is Lenny. -Homer, ik heb m'n moeder gevonden. 49 00:02:59,596 --> 00:03:02,432 Ze heet Cheryl en wil niks te maken hebben met... 50 00:03:04,851 --> 00:03:07,145 Een trouwbeurs. 51 00:03:07,228 --> 00:03:09,939 Marge, ik ben echt niet geïnteresseerd in... 52 00:03:10,023 --> 00:03:12,901 Zit er 'n meisje in die taart? -Nee. Alleen taart. 53 00:03:12,984 --> 00:03:16,821 O, dat is zo sexy. Na jou, Marge. 54 00:03:16,905 --> 00:03:19,282 O, een trouwbeurs. 55 00:03:19,365 --> 00:03:22,660 Het is alsof je naar duizend bruiloften tegelijk gaat. 56 00:03:22,744 --> 00:03:26,831 Binnenglippen is het meest romantische wat we ooit deden. 57 00:03:26,915 --> 00:03:30,084 Meer dan onze echte bruiloft? -Duizend keer meer. 58 00:03:30,168 --> 00:03:33,463 Ik was zwanger en jij had 39,4 graden koorts. 59 00:03:33,546 --> 00:03:35,882 39,7. 60 00:03:35,965 --> 00:03:38,551 O, je weet het nog. 61 00:03:38,635 --> 00:03:42,639 TROUWBEURS BEGIN JE LEVEN SAMEN MET SCHULDEN 62 00:03:45,808 --> 00:03:47,602 CUMMERBUNDERVOL KOUDEVOETENALARM 63 00:03:48,811 --> 00:03:50,480 GELOFTESTOPPENDE KOPTELEFOONS 64 00:03:50,563 --> 00:03:51,648 DR HEFFERNAN 65 00:03:51,731 --> 00:03:54,734 Het is zo mooi. 66 00:03:54,817 --> 00:03:57,737 Zelfs de huwelijkse voorwaarden zijn geweldig. 67 00:03:57,820 --> 00:03:59,989 HUWELIJKSE VOORWAARDEN 68 00:04:00,073 --> 00:04:01,157 MEER DAN ZEEGROEN 69 00:04:01,241 --> 00:04:02,325 ONFLATTEUZE JURKEN 70 00:04:02,408 --> 00:04:06,162 Je bruid zal stralen naast deze lelijke bruidmeisjesjurken... 71 00:04:06,246 --> 00:04:08,706 in kleuren die meeuwen schrik aanjagen. 72 00:04:08,790 --> 00:04:10,833 O, zo mooi. 73 00:04:10,917 --> 00:04:14,879 Kom terug jij. Je moet nog twaalf drugs testen. 74 00:04:14,963 --> 00:04:18,216 Ik zie en ben God. 75 00:04:21,261 --> 00:04:24,097 Wie zal me beschermen als je doodgaat? 76 00:04:24,180 --> 00:04:26,099 Er gebeurt niks... 77 00:04:27,433 --> 00:04:29,227 Hebben jullie een mixer? 78 00:04:29,310 --> 00:04:31,229 We kunnen gezichtskoekjes maken. 79 00:04:33,314 --> 00:04:35,733 Je wordt zo'n goede vader. 80 00:04:38,903 --> 00:04:42,115 Ik heb zin in een wandeling. Gaan jullie mee? 81 00:04:42,198 --> 00:04:44,993 Ik zit op onverklaarbare wijze vast aan m'n stoel. 82 00:04:45,076 --> 00:04:48,037 Het is al voorbij, schat. De vloek is verbroken. 83 00:04:48,121 --> 00:04:51,082 Oma zal voortaan voor je zorgen. 84 00:04:53,668 --> 00:04:55,253 Kom mee. 85 00:04:59,424 --> 00:05:02,427 Zullen we kijken of we samen Homers ondergoed passen. 86 00:05:02,510 --> 00:05:04,429 Dit is ontnuchterend. 87 00:05:04,512 --> 00:05:06,848 Waarom dachten we dat dit leuk zou zijn? 88 00:05:06,931 --> 00:05:10,601 Wat doen jullie zo laat buiten? -De oppas feest bij ons thuis. 89 00:05:10,685 --> 00:05:12,770 Willen jullie chocolademelk? 90 00:05:12,854 --> 00:05:17,150 Kokos om je buik te vullen met het broodnodige kalium. 91 00:05:17,233 --> 00:05:18,484 Lachen, mensen. 92 00:05:18,568 --> 00:05:20,737 Bedankt. -'Kali-jummie.' 93 00:05:20,820 --> 00:05:22,280 Dit was een goed idee. 94 00:05:22,363 --> 00:05:25,283 Al het leuke van een bruiloft zonder de verveling. 95 00:05:26,075 --> 00:05:26,993 DE TOOSTMEESTER 96 00:05:27,076 --> 00:05:31,539 En wie zijn jullie? -Wij zijn weddingplanners. 97 00:05:31,622 --> 00:05:34,792 Ja, en we zijn benieuwd naar uw producten. 98 00:05:34,876 --> 00:05:36,419 Voor onze cliënten. 99 00:05:36,502 --> 00:05:40,340 Nou, de Toostmeester is een KI-aangedreven microfoon... 100 00:05:40,423 --> 00:05:45,011 die zorgt dat de toespraak van de getuige hartverwarmend en smaakvol is... 101 00:05:45,094 --> 00:05:48,389 ongeacht hoe dronken of passief-agressief hij is. 102 00:05:49,140 --> 00:05:51,893 Probeer eens, Homie. -O, dat kan ik niet. 103 00:05:51,976 --> 00:05:54,687 Doe alsof één van m'n zussen gaat trouwen. 104 00:05:54,771 --> 00:05:57,815 Die asbak met harige benen? Geef hier die microfoon. 105 00:05:57,899 --> 00:06:00,234 Toen ik hoorde dat 'n man met Selma wilde trouwen... 106 00:06:00,318 --> 00:06:02,320 dacht ik, die arme... -...genie... 107 00:06:02,403 --> 00:06:04,030 zal wel... -...goede ogen hebben... 108 00:06:04,113 --> 00:06:06,991 en... -...niet trouwen voor haar organen. 109 00:06:08,076 --> 00:06:12,705 Godzijdank, de Heffernans. -O, juist. Dat ben ik, D.R. Heffernan. 110 00:06:12,789 --> 00:06:16,042 Dat staat voor 'doctor'. -Juist. Dr. D.R. Heffernan. 111 00:06:16,125 --> 00:06:20,838 De keynote begint over twee minuten. -Wat is een keynote? 112 00:06:20,922 --> 00:06:25,510 Stel je voor, dr. Heffernan vraagt mij wat 'n keynote is. Deze kant op. 113 00:06:25,593 --> 00:06:29,389 Eindelijk gaat het beter met de man die ik pretendeer te zijn. 114 00:06:31,015 --> 00:06:32,100 TROUWTRENDS: 115 00:06:32,183 --> 00:06:36,104 Op nummer één van staat: -'Ware liefde.' 116 00:06:36,187 --> 00:06:39,357 Ware liefde. 117 00:06:39,440 --> 00:06:41,526 Koop ons boek als we er een hebben. 118 00:06:41,609 --> 00:06:44,320 Ik vermoed dat dat niet dr. Heffernan is. 119 00:06:49,492 --> 00:06:50,493 Wat een... 120 00:06:51,577 --> 00:06:53,246 perfecte avond. 121 00:06:53,329 --> 00:06:57,500 Wacht hier, dan ga ik de oppas betalen. 122 00:07:00,420 --> 00:07:02,880 Ik betaal niks. Ga m'n huis uit. 123 00:07:04,841 --> 00:07:07,593 Later. -En nu, dame, naar het boudoir... 124 00:07:07,677 --> 00:07:10,555 dat volgens mij ergens naast de slaapkamer is. 125 00:07:14,600 --> 00:07:16,185 Heb ik je al opgetild? 126 00:07:16,269 --> 00:07:19,439 Ik zou het niet weten. Je bent zo licht. 127 00:07:22,775 --> 00:07:25,903 Perfect einde aan een perfecte avond. 128 00:07:32,160 --> 00:07:33,161 Wat... 129 00:07:37,957 --> 00:07:41,419 We hoeven niet meer te luisteren. -Niemand dwingt je. 130 00:07:43,546 --> 00:07:45,548 ZIEKENHUIS TB OF NIET TB: DAT IS DE VRAAG 131 00:07:45,631 --> 00:07:48,342 Marge, ik vrees dat je niet meer zult lopen. 132 00:07:48,426 --> 00:07:51,179 O, mijn God. -Voor zo'n 36 uur. 133 00:07:51,262 --> 00:07:54,098 Daarna is de verstuikte enkel weer als nieuw. 134 00:07:54,182 --> 00:07:55,475 Het is mijn schuld. 135 00:07:55,558 --> 00:07:58,978 Homie had me niet laten vallen als ik niet aangekomen was. 136 00:07:59,061 --> 00:08:02,732 Onzin. Het is niet jouw schuld dat je getrouwd bent met dit... 137 00:08:05,276 --> 00:08:07,904 En het was zo'n leuke avond. 138 00:08:07,987 --> 00:08:09,989 Nu is het ochtend met een liesbreuk. 139 00:08:10,072 --> 00:08:12,158 Je buikwand is gescheurd... 140 00:08:12,241 --> 00:08:14,911 en je ingewanden zijn erdoorheen gegaan. 141 00:08:14,994 --> 00:08:18,873 Moet je niet giechelen? -Een liesbreuk is niet grappig. 142 00:08:20,666 --> 00:08:23,252 Lies. Moet ik geopereerd worden? 143 00:08:23,336 --> 00:08:24,795 Kan, maar niet bang zijn. 144 00:08:24,879 --> 00:08:27,423 Het is maar wat geschraap bij je balzak. 145 00:08:30,551 --> 00:08:32,011 Nog een klein stukje. 146 00:08:32,094 --> 00:08:33,679 Nog iets. 147 00:08:33,763 --> 00:08:35,223 Iets meer. 148 00:08:35,306 --> 00:08:37,099 Dat zijn de ruitenwissers. 149 00:08:37,183 --> 00:08:39,393 O, je hebt zojuist OnStar gebeld. 150 00:08:39,477 --> 00:08:41,521 Jullie zijn geen jonkies meer. 151 00:08:41,604 --> 00:08:43,856 Dus luister naar je lichaam. 152 00:08:45,733 --> 00:08:48,194 Met OnStar. Wat is uw noodgeval? 153 00:08:48,277 --> 00:08:52,198 Elke komiek die ik grappig vind, is dood. 154 00:08:52,281 --> 00:08:55,660 The Itchy & Scratchy Show. 155 00:08:56,786 --> 00:09:02,542 'Mogelijke bijwerkingen: hallucinaties, prikkelbaarheid... 156 00:09:02,625 --> 00:09:06,879 concentratieproblemen... 157 00:09:06,963 --> 00:09:09,215 blablabla. 158 00:09:09,298 --> 00:09:10,883 Niet combineren met alcohol.' 159 00:09:10,967 --> 00:09:14,095 Goed. Ik drink het apart. Zoon, haal eens een biertje. 160 00:09:18,933 --> 00:09:21,102 Wat doe je? -Zorgen dat je beter wordt. 161 00:09:21,185 --> 00:09:24,355 Ik keek naar Animal Planet. Als het nijlpaard niet bij z'n voer kan... 162 00:09:24,438 --> 00:09:26,107 gaat hij dood. 163 00:09:26,190 --> 00:09:28,484 Jij klein... 164 00:09:28,568 --> 00:09:33,281 Bart, schat, je vader en ik willen dat je een beetje volwassen doet. 165 00:09:33,364 --> 00:09:35,992 Kan dat? Ik weet zeker van wel. 166 00:09:36,075 --> 00:09:37,201 Komt voor elkaar, mam. 167 00:09:42,290 --> 00:09:45,459 Schat, ik heb fysiotherapie geregeld voor vanmiddag. 168 00:09:45,543 --> 00:09:46,961 Ze klinken geweldig. 169 00:09:47,044 --> 00:09:50,715 Zelfs bij het maken van de afspraak zeiden ze: 'Goed gedaan.' 170 00:09:50,798 --> 00:09:54,260 Echt. Ik wil beter worden. Echt waar. 171 00:09:54,343 --> 00:09:57,263 Dat weet ik. We beginnen morgen. 172 00:09:58,931 --> 00:10:01,183 Ik zou oppassen met fysiotherapie. 173 00:10:01,267 --> 00:10:04,854 Mannen zoals wij zien er niet goed uit in korte broek. 174 00:10:04,937 --> 00:10:06,272 BIJWERKINGEN: HALLUCINATIES 175 00:10:06,355 --> 00:10:09,066 Wat... O, waarom staat er nooit haargroei? 176 00:10:09,900 --> 00:10:12,069 Ik ben het, je liesbreuk. 177 00:10:12,153 --> 00:10:15,197 De arts zei dat je naar je lichaam moest luisteren. 178 00:10:15,281 --> 00:10:18,576 En ik zeg dat je rustig aan moet doen. 179 00:10:18,659 --> 00:10:21,495 Echt? Ik heb het Marge beloofd. 180 00:10:21,579 --> 00:10:23,456 Neem dat maar van je liesbreuk aan. 181 00:10:25,583 --> 00:10:27,501 FYSIO ALLE VERZEKERINGEN BEHALVE DE UWE 182 00:10:27,585 --> 00:10:29,295 O, je doet het goed, Marge. 183 00:10:29,378 --> 00:10:31,589 Focus nu op je romp. 184 00:10:31,672 --> 00:10:35,509 Ik heb 'ramp' verwaarloosd, denk ik. Is dit het? 185 00:10:35,593 --> 00:10:39,180 Nee. Als je een spier hebt, en je weet wat hij doet... 186 00:10:39,263 --> 00:10:41,349 dan is dat niet de romp. 187 00:10:41,432 --> 00:10:44,685 O, romp. -Juist, dat zei ik. 'Romp.' 188 00:10:44,769 --> 00:10:47,647 Welke sport wil je gaan doen, Marge? 189 00:10:47,730 --> 00:10:49,857 Rolschaatsen? Thaiboksen? 190 00:10:49,940 --> 00:10:51,859 Nee, niets van dat alles. 191 00:10:51,942 --> 00:10:57,615 Ik hoef alleen in staat te zijn om voor een immobiele man van 120 kilo te zorgen. 192 00:10:57,698 --> 00:10:59,575 O, dus Homer komt niet, hè? 193 00:10:59,659 --> 00:11:01,452 Ik zou naar z'n werk kunnen gaan. 194 00:11:01,535 --> 00:11:03,913 Hij heeft al genoeg stress op z'n werk. 195 00:11:06,290 --> 00:11:08,292 Goed. We vinden wel iets voor jou. 196 00:11:08,376 --> 00:11:10,961 Mountainbiken? Rotsklimmen? Ik weet het. 197 00:11:11,045 --> 00:11:14,840 Marge, je gaat kitesurfen. 198 00:11:14,924 --> 00:11:18,219 Kitesurfen? Dat zou ik met Homie kunnen doen. 199 00:11:25,976 --> 00:11:29,563 Weet je? Ik laat me deze keer niet meesleuren door Homer. 200 00:11:29,647 --> 00:11:32,358 Ja, ik wil leren kitesurfen. 201 00:11:37,988 --> 00:11:39,824 Kitesurfen is makkelijk. 202 00:11:39,907 --> 00:11:42,576 Je hebt alleen wind en golven nodig. 203 00:11:42,660 --> 00:11:46,622 En een bar, lijnen, impactvest, oog, stok, klem... 204 00:11:46,706 --> 00:11:48,582 en een parkeerkaart. 205 00:11:48,666 --> 00:11:51,627 Ja, we verpesten iemands dagje aan het strand. 206 00:11:51,711 --> 00:11:54,755 We zijn erger dan zand in een hotdog, hè, Lou? 207 00:11:54,839 --> 00:11:56,716 Er is een dubbele moord. 208 00:11:56,799 --> 00:11:59,427 Nu drievoudig, want je vermoordde m'n dag. 209 00:11:59,510 --> 00:12:03,097 Laat de kite duiken, Marge. Volg het ritme van m'n borstspieren. 210 00:12:03,180 --> 00:12:04,932 Links, rechts, links, rechts. 211 00:12:05,015 --> 00:12:08,394 Links, links, rechts. Ja. Kijk me niet in de ogen. 212 00:12:08,477 --> 00:12:10,813 M'n spieren zijn hier. Goed zo. 213 00:12:10,896 --> 00:12:14,191 Links, rechts, links, links, rechts. 214 00:12:14,275 --> 00:12:19,447 Dus mam is aan het kitesurfen terwijl pap drie toetjes eet. 215 00:12:19,530 --> 00:12:22,408 O, je oma en ik hadden vaak ruzie... 216 00:12:22,491 --> 00:12:27,246 maar we stopten met ruziën toen ze drie decennia verdween. 217 00:12:29,123 --> 00:12:32,376 O, het is zo fijn een avond alleen met jou te zijn. 218 00:12:32,460 --> 00:12:35,171 Wil je een kinderstoel? Nee? Niet nodig? 219 00:12:35,254 --> 00:12:39,425 Homer praat tegen niemand. De kattenvrouw eet met de katten. 220 00:12:39,508 --> 00:12:41,469 Ralph zit in de kreefttank. 221 00:12:41,552 --> 00:12:42,970 Ik ben duur. 222 00:12:43,053 --> 00:12:44,972 Homer, je doet het geweldig. 223 00:12:45,055 --> 00:12:49,935 Moet je die mannen zien, ze eten halve porties om fit te blijven. 224 00:12:50,019 --> 00:12:55,816 Ze maken zich klaar voor m'n maten Gescheurde Kruisband en Beknelde Zenuw. 225 00:12:55,900 --> 00:12:57,818 Jij bent slim. 226 00:12:57,902 --> 00:13:03,616 Het meest inspannende wat jij doet is 'Star Spangled Banner' ruften. 227 00:13:03,699 --> 00:13:06,744 Lastig bereik. Is er geen makkelijker volkslied? 228 00:13:06,827 --> 00:13:11,582 Hé, het gevaarlijkste dat we gaan doen, is lasagne eten. 229 00:13:11,665 --> 00:13:13,083 We hebben net lasagne op. 230 00:13:13,167 --> 00:13:15,878 Bestel meer. Niemand houdt je tegen. 231 00:13:15,961 --> 00:13:17,463 Ik hou van je. 232 00:13:20,674 --> 00:13:22,635 Wie ben je? -Levercirrose. 233 00:13:22,718 --> 00:13:24,094 Wat kan jou 't schelen? 234 00:13:28,057 --> 00:13:32,394 Homer, ik ga naar het strand. Ik heb lunch voor twee als je mee wilt. 235 00:13:32,478 --> 00:13:33,854 O, het strand. 236 00:13:33,938 --> 00:13:38,275 Tuurlijk, laten we een zonnesteek oplopen, een pees verrekken... 237 00:13:38,359 --> 00:13:41,946 en tot slot onthoofd worden door een frisbee. 238 00:13:42,029 --> 00:13:43,572 Ik pas. 239 00:13:43,656 --> 00:13:46,242 Sorry, Marge, ik pas. 240 00:13:46,325 --> 00:13:49,578 Het is lang geleden dat je een vinger naar me uitstak. 241 00:13:49,662 --> 00:13:51,455 Of wat dan ook deed. 242 00:13:51,539 --> 00:13:53,457 Zal ik je een kus dronen? 243 00:13:59,672 --> 00:14:00,756 Schiet op, Marge. 244 00:14:00,840 --> 00:14:03,884 We gaan de hele ochtend surfen, vanmiddag slapen... 245 00:14:03,968 --> 00:14:05,970 en dan een schaap koken voor het ontbijt. 246 00:14:06,053 --> 00:14:10,266 Na 12 jaar nog op Nieuw-Zeelandse tijd. Ik raak het niet kwijt. 247 00:14:10,349 --> 00:14:13,185 Alsjeblieft, Homie, je bent m'n man. 248 00:14:13,269 --> 00:14:15,271 Sta op en leef. 249 00:14:15,354 --> 00:14:17,940 Sorry, Marge, ik moet m'n instinct volgen. 250 00:14:21,986 --> 00:14:26,490 Als je niet komt, heb je een groot probleem. 251 00:14:26,574 --> 00:14:28,576 De drone telt niet. 252 00:14:33,789 --> 00:14:36,876 Hé. Kun je vanmiddag op de kinderen passen? 253 00:14:36,959 --> 00:14:38,043 HANGMAT SURFER 254 00:14:38,127 --> 00:14:40,087 Sorry, Marge. Liesbreuk. 255 00:14:40,170 --> 00:14:41,881 We zijn een goed team. 256 00:14:41,964 --> 00:14:43,632 Tegen wie heb je het? 257 00:14:43,716 --> 00:14:46,051 Hé, ik hoor geen stemmen in m'n hoofd. 258 00:14:46,135 --> 00:14:47,720 Ze zitten in m'n kruis. 259 00:14:49,346 --> 00:14:52,224 Vraag m'n zussen om op te passen. 260 00:14:55,311 --> 00:14:58,731 We droppen hem in het bos en kijken of hij de weg terug weet. 261 00:15:03,611 --> 00:15:05,654 Onze ouders groeien uit elkaar. 262 00:15:05,738 --> 00:15:08,198 En ik doe dit niet graag. 263 00:15:08,282 --> 00:15:12,786 Ik heb advies nodig van het enige stel dat we kennen dat elkaar mag. 264 00:15:12,870 --> 00:15:14,079 Dat brengt me bij jullie. 265 00:15:14,413 --> 00:15:16,707 Relaties zijn makkelijk, echt. 266 00:15:16,790 --> 00:15:21,045 Als Shauna's beste vriendin Tiffany me versiert, kus ik met Shauna. 267 00:15:21,128 --> 00:15:23,505 Maar ik doe alsof het haar vriendin is. 268 00:15:25,883 --> 00:15:26,967 Tiffany. 269 00:15:27,051 --> 00:15:29,887 O ja. 270 00:15:29,970 --> 00:15:32,473 Jongens, blijf bij de les. Focus. 271 00:15:32,556 --> 00:15:35,726 Geef me alsjeblieft iets bruikbaars. -Oké. 272 00:15:35,809 --> 00:15:39,104 Je ouders moeten iets vinden dat ze beiden leuk vinden. 273 00:15:39,188 --> 00:15:43,192 Ik hou van lachen om losers. -En ik regel de losers. 274 00:15:49,198 --> 00:15:52,034 Gemeenschappelijke interesse, logisch. 275 00:15:55,913 --> 00:16:00,250 Terug naar de live-uitzending van Little XII College Golf op ESPN D3-2... 276 00:16:00,334 --> 00:16:03,253 je tweede huis voor derde divisie sporten. 277 00:16:03,337 --> 00:16:08,592 Pap, kun je ons naar het strand brengen? Ik heb een project over zeeschildpadden. 278 00:16:08,676 --> 00:16:09,969 Niet luisteren. 279 00:16:11,011 --> 00:16:13,430 Zie je me? 280 00:16:13,514 --> 00:16:15,683 Het zijn altijd de baby's. 281 00:16:16,767 --> 00:16:18,769 HIER BETALEN 282 00:16:20,771 --> 00:16:22,523 Waar zijn de zeeschildpadden? 283 00:16:22,606 --> 00:16:24,775 Er zijn geen zeeschildpadden. Het is een list. 284 00:16:24,858 --> 00:16:27,653 Ze willen je helpen omdat ze van je houden. 285 00:16:27,736 --> 00:16:30,906 Dus er waren nooit zeeschildpadden? 286 00:16:30,990 --> 00:16:32,199 Geen zeeschildpadden. 287 00:16:32,282 --> 00:16:35,411 Ik vermoed dat er geen zeeschildpadden waren. 288 00:16:36,620 --> 00:16:38,664 Marge. 289 00:16:38,747 --> 00:16:40,624 Ze ziet er zo mooi uit. 290 00:16:40,708 --> 00:16:42,418 Ik was een idioot. 291 00:16:42,501 --> 00:16:45,754 En je vergat je parkeerkaart. 292 00:16:45,838 --> 00:16:47,881 Ons werk zit erop, Lou. 293 00:16:56,557 --> 00:16:59,685 Ik zal me nooit meer zo laten gaan. 294 00:16:59,768 --> 00:17:01,270 Ik kom, Marge. 295 00:17:01,353 --> 00:17:03,022 NAAKTSTRAND 296 00:17:03,105 --> 00:17:04,106 Smerig. 297 00:17:05,983 --> 00:17:08,152 Homer, je maakt me erg boos. 298 00:17:08,235 --> 00:17:12,614 En als je iets niet erger mag maken, dan is het een liesbreuk. 299 00:17:17,077 --> 00:17:20,789 Ik ben de man van Marge, Homer. -Homer. Mooi. 300 00:17:20,873 --> 00:17:25,335 Zal ik je helpen revalideren op je werk? Ik kom daar. Zelfde prijs. 301 00:17:25,419 --> 00:17:28,505 Misschien. Maar nu heb ik je grootste, snelste kite nodig. 302 00:17:28,589 --> 00:17:31,508 De weduwenmaker? -Zeg dat eens zonder accent? 303 00:17:31,592 --> 00:17:34,720 De weduwenmaker. -O, dat is eng. Doe maar met accent. 304 00:17:34,803 --> 00:17:36,847 De weduwenmaker. -Ik neem 'm. 305 00:17:36,930 --> 00:17:38,932 Toen ik trouwde, legde ik een gelofte af. 306 00:17:39,016 --> 00:17:42,352 Iets, iets, iets, tot de dood, iets. 307 00:17:47,608 --> 00:17:50,611 Homer, pak je lijn. 308 00:17:50,694 --> 00:17:53,405 Wat betekent dat? -Trek aan dat touw. 309 00:17:55,324 --> 00:17:56,533 Dat andere touw. 310 00:17:59,578 --> 00:18:02,581 Homie, je bent gekomen. 311 00:18:02,664 --> 00:18:04,416 En ik verlaat je nooit meer. 312 00:18:04,500 --> 00:18:08,170 Behalve als de wind me nu god-weet-waarheen blaast. 313 00:18:08,253 --> 00:18:10,380 Ze gaan richting windmolenpark. 314 00:18:26,438 --> 00:18:30,567 Nou, moeder, zo te zien hebben we weer wat kitesurfers gevangen. 315 00:18:30,651 --> 00:18:32,361 Ik haal de grote ladder. 316 00:18:32,444 --> 00:18:36,573 En ik vertel het ziekenhuis dat ze even zonder stroom zitten. 317 00:18:38,075 --> 00:18:41,662 Sterke vrouw, ik hou van je. 318 00:18:41,745 --> 00:18:43,539 En ik hou van jou. 319 00:18:43,622 --> 00:18:47,251 En ik luister nooit meer naar een arts. 320 00:18:47,334 --> 00:18:51,255 Wacht, dat is niet de boodschap. -Boodschap? Dat is een goed idee. 321 00:18:51,338 --> 00:18:53,006 Hallo, Pizza Palace? 322 00:18:53,090 --> 00:18:56,218 Mag ik een Hendrik VIII-pizza met extra vlees. 323 00:18:56,301 --> 00:18:58,595 en een chocolade-kaasbrood? 324 00:18:58,679 --> 00:18:59,763 Dat bestaat niet. 325 00:18:59,847 --> 00:19:01,265 Kun je het toch maken? 326 00:19:04,601 --> 00:19:06,353 Ik moet koken voor m'n kinderen. 327 00:19:06,436 --> 00:19:08,730 Kunt u vertellen waar dit over gaat? 328 00:19:08,814 --> 00:19:14,486 Zoals de meeste fysiotherapeuten in Amerika, is hij een Russische spion. 329 00:19:14,570 --> 00:19:16,822 Is Nigel een spion? 330 00:19:16,905 --> 00:19:18,615 Dimitri Nigelovonovitsj. 331 00:19:18,699 --> 00:19:20,742 Nooit afgevraagd waarom hij... 332 00:19:20,826 --> 00:19:22,661 naar je mans werk wilde? 333 00:19:22,744 --> 00:19:24,997 Omdat het dichtbij huis was. 334 00:19:25,080 --> 00:19:28,667 Nooit afgevraagd hoe een surfer als hij... 335 00:19:28,750 --> 00:19:33,589 een dure Saturn SUV uit 2007 met volle reserveband kon betalen? 336 00:19:33,672 --> 00:19:35,424 Ik wilde het niet weten. 337 00:19:35,507 --> 00:19:39,636 Godzijdank laat je man hem nu in de val lopen. 338 00:19:41,180 --> 00:19:42,264 KERNCENTRALE 339 00:19:42,347 --> 00:19:46,310 Homer, ik wil alleen een paar foto's van de kern. 340 00:19:46,393 --> 00:19:48,437 De wat? -Kern. 341 00:19:48,520 --> 00:19:51,273 De kar? -Kern. 342 00:19:51,356 --> 00:19:55,068 Net als kraai, koe, kern, koe? 343 00:19:55,152 --> 00:19:58,447 Verdomme, laat me de kernreactor zien. 344 00:19:58,530 --> 00:20:00,032 Alle eenheden, actie. 345 00:20:10,918 --> 00:20:14,338 DIMITRI NIGELOVONOVITSJ 346 00:20:17,674 --> 00:20:19,551 EN WALLACE DE LIESBREUK IN 347 00:20:20,886 --> 00:20:23,597 MISSIE: SIMPOSSIBLE 348 00:21:15,983 --> 00:21:16,984 Ondertiteling: Esther Damsteeg