1
00:00:02,544 --> 00:00:04,212
MR PLOEG
2
00:00:12,470 --> 00:00:14,097
VERBAAS JE VRIENDEN
SPRINGFIELD HYPNOSE
3
00:00:31,322 --> 00:00:32,449
DAT ZOU EEN BANK ZEGGEN
4
00:00:32,532 --> 00:00:35,493
Je zit op me.
Er zit 'n afstandsbediening in m'n spleet.
5
00:00:35,577 --> 00:00:38,747
Mijn problemen.
-Ik kan wel een hoes gebruiken.
6
00:00:38,830 --> 00:00:40,999
Dat zou je zus zeggen.
-Nee.
7
00:00:42,000 --> 00:00:44,753
Je hebt me niet vervangen sinds 1989.
8
00:00:44,836 --> 00:00:47,422
Dat zou een bank zeggen.
-Ja.
9
00:00:56,389 --> 00:00:58,933
Hopelijk wordt het niet te laat, Shauna.
10
00:00:59,017 --> 00:01:00,143
Het zal wel.
11
00:01:00,226 --> 00:01:02,979
En zou je
je tongpiercing eruit kunnen halen?
12
00:01:03,063 --> 00:01:04,397
Het zal wel.
13
00:01:04,481 --> 00:01:07,358
Homer, is het te laat
om van oppas te ruilen?
14
00:01:07,442 --> 00:01:09,986
Ja. Dan moet ik thuisblijven.
15
00:01:10,070 --> 00:01:12,572
Ik denk niet dat we... Homer.
16
00:01:12,655 --> 00:01:14,157
Ja, Marge?
17
00:01:14,240 --> 00:01:17,744
We moeten samen
naar de voorlichtingsavond over drugs.
18
00:01:17,827 --> 00:01:20,747
We hebben geen keuze.
19
00:01:20,830 --> 00:01:23,249
Hier is 't nummer
van het antigifcentrum...
20
00:01:23,333 --> 00:01:24,959
de allergielijn...
21
00:01:25,043 --> 00:01:28,671
en als de kinderen zich misdragen,
Papa John's Pizza.
22
00:01:28,755 --> 00:01:32,008
Geen zorgen, Mrs Simpson,
we zullen goed voor ze zorgen.
23
00:01:32,092 --> 00:01:34,636
'We?'
-God en ik.
24
00:01:34,719 --> 00:01:37,263
Goed, dan. Tot snel.
25
00:01:43,895 --> 00:01:46,940
Zullen we video's kijken
van pythons die dingen doorslikken?
26
00:01:47,774 --> 00:01:49,984
Kunnen we iets met kittens kijken?
27
00:01:50,068 --> 00:01:52,278
O, er zijn ook kittens bij.
28
00:01:54,906 --> 00:01:56,157
CONGRESCENTRUM
29
00:01:56,241 --> 00:01:57,325
DRUGS EN ALCOHOL
30
00:01:57,408 --> 00:02:00,662
Zinloos. We leerden vorig jaar
alles over nieuwe drugs.
31
00:02:00,745 --> 00:02:03,540
Sprack, zup, borzo en crystal bam.
32
00:02:03,623 --> 00:02:06,334
Ik hoor dat ze nu bam met zup mixen.
33
00:02:06,417 --> 00:02:09,796
Interessant. Bam en zup.
34
00:02:09,879 --> 00:02:12,132
Dit congres loont nu al.
35
00:02:12,215 --> 00:02:16,177
Homer Simpson,
kijk je football door je broekzak?
36
00:02:17,220 --> 00:02:21,266
Maar weet je hoeveel liefde
er verloren is tussen deze teams? Geen.
37
00:02:22,016 --> 00:02:23,810
Zet uit.
38
00:02:23,893 --> 00:02:29,482
Deze zak doodconcentraat
is wat de jeugd een 'blizzard' noemt.
39
00:02:29,566 --> 00:02:33,403
Sta me toe het te demonstreren op Skinner.
40
00:02:33,486 --> 00:02:35,864
Commissaris, ik maak bezwaar.
41
00:02:35,947 --> 00:02:38,741
Ik ben een educatief professional die...
42
00:02:38,825 --> 00:02:40,243
Brave jongen.
43
00:02:40,326 --> 00:02:41,452
Neem je medicijn.
44
00:02:43,371 --> 00:02:44,914
Wegwezen hier.
45
00:02:44,998 --> 00:02:49,252
We kijken vanavond in bed
wel naar de powerpointpresentatie.
46
00:02:49,335 --> 00:02:51,421
O, dat klinkt magisch.
47
00:02:51,504 --> 00:02:53,756
Val alleen niet te veel op.
48
00:02:56,384 --> 00:02:59,512
O, het is Lenny.
-Homer, ik heb m'n moeder gevonden.
49
00:02:59,596 --> 00:03:02,432
Ze heet Cheryl
en wil niks te maken hebben met...
50
00:03:04,851 --> 00:03:07,145
Een trouwbeurs.
51
00:03:07,228 --> 00:03:09,939
Marge, ik ben
echt niet geïnteresseerd in...
52
00:03:10,023 --> 00:03:12,901
Zit er 'n meisje in die taart?
-Nee. Alleen taart.
53
00:03:12,984 --> 00:03:16,821
O, dat is zo sexy. Na jou, Marge.
54
00:03:16,905 --> 00:03:19,282
O, een trouwbeurs.
55
00:03:19,365 --> 00:03:22,660
Het is alsof je
naar duizend bruiloften tegelijk gaat.
56
00:03:22,744 --> 00:03:26,831
Binnenglippen is het meest romantische
wat we ooit deden.
57
00:03:26,915 --> 00:03:30,084
Meer dan onze echte bruiloft?
-Duizend keer meer.
58
00:03:30,168 --> 00:03:33,463
Ik was zwanger
en jij had 39,4 graden koorts.
59
00:03:33,546 --> 00:03:35,882
39,7.
60
00:03:35,965 --> 00:03:38,551
O, je weet het nog.
61
00:03:38,635 --> 00:03:42,639
TROUWBEURS
BEGIN JE LEVEN SAMEN MET SCHULDEN
62
00:03:45,808 --> 00:03:47,602
CUMMERBUNDERVOL
KOUDEVOETENALARM
63
00:03:48,811 --> 00:03:50,480
GELOFTESTOPPENDE
KOPTELEFOONS
64
00:03:50,563 --> 00:03:51,648
DR HEFFERNAN
65
00:03:51,731 --> 00:03:54,734
Het is zo mooi.
66
00:03:54,817 --> 00:03:57,737
Zelfs de huwelijkse voorwaarden
zijn geweldig.
67
00:03:57,820 --> 00:03:59,989
HUWELIJKSE VOORWAARDEN
68
00:04:00,073 --> 00:04:01,157
MEER DAN ZEEGROEN
69
00:04:01,241 --> 00:04:02,325
ONFLATTEUZE JURKEN
70
00:04:02,408 --> 00:04:06,162
Je bruid zal stralen
naast deze lelijke bruidmeisjesjurken...
71
00:04:06,246 --> 00:04:08,706
in kleuren die meeuwen schrik aanjagen.
72
00:04:08,790 --> 00:04:10,833
O, zo mooi.
73
00:04:10,917 --> 00:04:14,879
Kom terug jij.
Je moet nog twaalf drugs testen.
74
00:04:14,963 --> 00:04:18,216
Ik zie en ben God.
75
00:04:21,261 --> 00:04:24,097
Wie zal me beschermen als je doodgaat?
76
00:04:24,180 --> 00:04:26,099
Er gebeurt niks...
77
00:04:27,433 --> 00:04:29,227
Hebben jullie een mixer?
78
00:04:29,310 --> 00:04:31,229
We kunnen gezichtskoekjes maken.
79
00:04:33,314 --> 00:04:35,733
Je wordt zo'n goede vader.
80
00:04:38,903 --> 00:04:42,115
Ik heb zin in een wandeling.
Gaan jullie mee?
81
00:04:42,198 --> 00:04:44,993
Ik zit op onverklaarbare wijze
vast aan m'n stoel.
82
00:04:45,076 --> 00:04:48,037
Het is al voorbij, schat.
De vloek is verbroken.
83
00:04:48,121 --> 00:04:51,082
Oma zal voortaan voor je zorgen.
84
00:04:53,668 --> 00:04:55,253
Kom mee.
85
00:04:59,424 --> 00:05:02,427
Zullen we kijken of we samen
Homers ondergoed passen.
86
00:05:02,510 --> 00:05:04,429
Dit is ontnuchterend.
87
00:05:04,512 --> 00:05:06,848
Waarom dachten we dat dit leuk zou zijn?
88
00:05:06,931 --> 00:05:10,601
Wat doen jullie zo laat buiten?
-De oppas feest bij ons thuis.
89
00:05:10,685 --> 00:05:12,770
Willen jullie chocolademelk?
90
00:05:12,854 --> 00:05:17,150
Kokos om je buik te vullen
met het broodnodige kalium.
91
00:05:17,233 --> 00:05:18,484
Lachen, mensen.
92
00:05:18,568 --> 00:05:20,737
Bedankt.
-'Kali-jummie.'
93
00:05:20,820 --> 00:05:22,280
Dit was een goed idee.
94
00:05:22,363 --> 00:05:25,283
Al het leuke van een bruiloft
zonder de verveling.
95
00:05:26,075 --> 00:05:26,993
DE TOOSTMEESTER
96
00:05:27,076 --> 00:05:31,539
En wie zijn jullie?
-Wij zijn weddingplanners.
97
00:05:31,622 --> 00:05:34,792
Ja, en we zijn benieuwd
naar uw producten.
98
00:05:34,876 --> 00:05:36,419
Voor onze cliënten.
99
00:05:36,502 --> 00:05:40,340
Nou, de Toostmeester
is een KI-aangedreven microfoon...
100
00:05:40,423 --> 00:05:45,011
die zorgt dat de toespraak van de getuige
hartverwarmend en smaakvol is...
101
00:05:45,094 --> 00:05:48,389
ongeacht hoe dronken
of passief-agressief hij is.
102
00:05:49,140 --> 00:05:51,893
Probeer eens, Homie.
-O, dat kan ik niet.
103
00:05:51,976 --> 00:05:54,687
Doe alsof één van m'n zussen gaat trouwen.
104
00:05:54,771 --> 00:05:57,815
Die asbak met harige benen?
Geef hier die microfoon.
105
00:05:57,899 --> 00:06:00,234
Toen ik hoorde
dat 'n man met Selma wilde trouwen...
106
00:06:00,318 --> 00:06:02,320
dacht ik, die arme...
-...genie...
107
00:06:02,403 --> 00:06:04,030
zal wel...
-...goede ogen hebben...
108
00:06:04,113 --> 00:06:06,991
en...
-...niet trouwen voor haar organen.
109
00:06:08,076 --> 00:06:12,705
Godzijdank, de Heffernans.
-O, juist. Dat ben ik, D.R. Heffernan.
110
00:06:12,789 --> 00:06:16,042
Dat staat voor 'doctor'.
-Juist. Dr. D.R. Heffernan.
111
00:06:16,125 --> 00:06:20,838
De keynote begint over twee minuten.
-Wat is een keynote?
112
00:06:20,922 --> 00:06:25,510
Stel je voor, dr. Heffernan vraagt mij
wat 'n keynote is. Deze kant op.
113
00:06:25,593 --> 00:06:29,389
Eindelijk gaat het beter
met de man die ik pretendeer te zijn.
114
00:06:31,015 --> 00:06:32,100
TROUWTRENDS:
115
00:06:32,183 --> 00:06:36,104
Op nummer één van staat:
-'Ware liefde.'
116
00:06:36,187 --> 00:06:39,357
Ware liefde.
117
00:06:39,440 --> 00:06:41,526
Koop ons boek als we er een hebben.
118
00:06:41,609 --> 00:06:44,320
Ik vermoed dat dat niet dr. Heffernan is.
119
00:06:49,492 --> 00:06:50,493
Wat een...
120
00:06:51,577 --> 00:06:53,246
perfecte avond.
121
00:06:53,329 --> 00:06:57,500
Wacht hier, dan ga ik de oppas betalen.
122
00:07:00,420 --> 00:07:02,880
Ik betaal niks. Ga m'n huis uit.
123
00:07:04,841 --> 00:07:07,593
Later.
-En nu, dame, naar het boudoir...
124
00:07:07,677 --> 00:07:10,555
dat volgens mij
ergens naast de slaapkamer is.
125
00:07:14,600 --> 00:07:16,185
Heb ik je al opgetild?
126
00:07:16,269 --> 00:07:19,439
Ik zou het niet weten. Je bent zo licht.
127
00:07:22,775 --> 00:07:25,903
Perfect einde aan een perfecte avond.
128
00:07:32,160 --> 00:07:33,161
Wat...
129
00:07:37,957 --> 00:07:41,419
We hoeven niet meer te luisteren.
-Niemand dwingt je.
130
00:07:43,546 --> 00:07:45,548
ZIEKENHUIS
TB OF NIET TB: DAT IS DE VRAAG
131
00:07:45,631 --> 00:07:48,342
Marge, ik vrees
dat je niet meer zult lopen.
132
00:07:48,426 --> 00:07:51,179
O, mijn God.
-Voor zo'n 36 uur.
133
00:07:51,262 --> 00:07:54,098
Daarna is de verstuikte enkel
weer als nieuw.
134
00:07:54,182 --> 00:07:55,475
Het is mijn schuld.
135
00:07:55,558 --> 00:07:58,978
Homie had me niet laten vallen
als ik niet aangekomen was.
136
00:07:59,061 --> 00:08:02,732
Onzin. Het is niet jouw schuld
dat je getrouwd bent met dit...
137
00:08:05,276 --> 00:08:07,904
En het was zo'n leuke avond.
138
00:08:07,987 --> 00:08:09,989
Nu is het ochtend met een liesbreuk.
139
00:08:10,072 --> 00:08:12,158
Je buikwand is gescheurd...
140
00:08:12,241 --> 00:08:14,911
en je ingewanden
zijn erdoorheen gegaan.
141
00:08:14,994 --> 00:08:18,873
Moet je niet giechelen?
-Een liesbreuk is niet grappig.
142
00:08:20,666 --> 00:08:23,252
Lies. Moet ik geopereerd worden?
143
00:08:23,336 --> 00:08:24,795
Kan, maar niet bang zijn.
144
00:08:24,879 --> 00:08:27,423
Het is maar wat geschraap bij je balzak.
145
00:08:30,551 --> 00:08:32,011
Nog een klein stukje.
146
00:08:32,094 --> 00:08:33,679
Nog iets.
147
00:08:33,763 --> 00:08:35,223
Iets meer.
148
00:08:35,306 --> 00:08:37,099
Dat zijn de ruitenwissers.
149
00:08:37,183 --> 00:08:39,393
O, je hebt zojuist OnStar gebeld.
150
00:08:39,477 --> 00:08:41,521
Jullie zijn geen jonkies meer.
151
00:08:41,604 --> 00:08:43,856
Dus luister naar je lichaam.
152
00:08:45,733 --> 00:08:48,194
Met OnStar. Wat is uw noodgeval?
153
00:08:48,277 --> 00:08:52,198
Elke komiek die ik grappig vind, is dood.
154
00:08:52,281 --> 00:08:55,660
The Itchy & Scratchy Show.
155
00:08:56,786 --> 00:09:02,542
'Mogelijke bijwerkingen:
hallucinaties, prikkelbaarheid...
156
00:09:02,625 --> 00:09:06,879
concentratieproblemen...
157
00:09:06,963 --> 00:09:09,215
blablabla.
158
00:09:09,298 --> 00:09:10,883
Niet combineren met alcohol.'
159
00:09:10,967 --> 00:09:14,095
Goed. Ik drink het apart.
Zoon, haal eens een biertje.
160
00:09:18,933 --> 00:09:21,102
Wat doe je?
-Zorgen dat je beter wordt.
161
00:09:21,185 --> 00:09:24,355
Ik keek naar Animal Planet.
Als het nijlpaard niet bij z'n voer kan...
162
00:09:24,438 --> 00:09:26,107
gaat hij dood.
163
00:09:26,190 --> 00:09:28,484
Jij klein...
164
00:09:28,568 --> 00:09:33,281
Bart, schat, je vader en ik
willen dat je een beetje volwassen doet.
165
00:09:33,364 --> 00:09:35,992
Kan dat? Ik weet zeker van wel.
166
00:09:36,075 --> 00:09:37,201
Komt voor elkaar, mam.
167
00:09:42,290 --> 00:09:45,459
Schat, ik heb fysiotherapie geregeld
voor vanmiddag.
168
00:09:45,543 --> 00:09:46,961
Ze klinken geweldig.
169
00:09:47,044 --> 00:09:50,715
Zelfs bij het maken van de afspraak
zeiden ze: 'Goed gedaan.'
170
00:09:50,798 --> 00:09:54,260
Echt. Ik wil beter worden. Echt waar.
171
00:09:54,343 --> 00:09:57,263
Dat weet ik. We beginnen morgen.
172
00:09:58,931 --> 00:10:01,183
Ik zou oppassen met fysiotherapie.
173
00:10:01,267 --> 00:10:04,854
Mannen zoals wij
zien er niet goed uit in korte broek.
174
00:10:04,937 --> 00:10:06,272
BIJWERKINGEN: HALLUCINATIES
175
00:10:06,355 --> 00:10:09,066
Wat... O, waarom staat er nooit haargroei?
176
00:10:09,900 --> 00:10:12,069
Ik ben het, je liesbreuk.
177
00:10:12,153 --> 00:10:15,197
De arts zei
dat je naar je lichaam moest luisteren.
178
00:10:15,281 --> 00:10:18,576
En ik zeg dat je rustig aan moet doen.
179
00:10:18,659 --> 00:10:21,495
Echt? Ik heb het Marge beloofd.
180
00:10:21,579 --> 00:10:23,456
Neem dat maar van je liesbreuk aan.
181
00:10:25,583 --> 00:10:27,501
FYSIO
ALLE VERZEKERINGEN BEHALVE DE UWE
182
00:10:27,585 --> 00:10:29,295
O, je doet het goed, Marge.
183
00:10:29,378 --> 00:10:31,589
Focus nu op je romp.
184
00:10:31,672 --> 00:10:35,509
Ik heb 'ramp' verwaarloosd, denk ik.
Is dit het?
185
00:10:35,593 --> 00:10:39,180
Nee. Als je een spier hebt,
en je weet wat hij doet...
186
00:10:39,263 --> 00:10:41,349
dan is dat niet de romp.
187
00:10:41,432 --> 00:10:44,685
O, romp.
-Juist, dat zei ik. 'Romp.'
188
00:10:44,769 --> 00:10:47,647
Welke sport wil je gaan doen, Marge?
189
00:10:47,730 --> 00:10:49,857
Rolschaatsen? Thaiboksen?
190
00:10:49,940 --> 00:10:51,859
Nee, niets van dat alles.
191
00:10:51,942 --> 00:10:57,615
Ik hoef alleen in staat te zijn om voor
een immobiele man van 120 kilo te zorgen.
192
00:10:57,698 --> 00:10:59,575
O, dus Homer komt niet, hè?
193
00:10:59,659 --> 00:11:01,452
Ik zou naar z'n werk kunnen gaan.
194
00:11:01,535 --> 00:11:03,913
Hij heeft al genoeg stress op z'n werk.
195
00:11:06,290 --> 00:11:08,292
Goed. We vinden wel iets voor jou.
196
00:11:08,376 --> 00:11:10,961
Mountainbiken? Rotsklimmen?
Ik weet het.
197
00:11:11,045 --> 00:11:14,840
Marge, je gaat kitesurfen.
198
00:11:14,924 --> 00:11:18,219
Kitesurfen?
Dat zou ik met Homie kunnen doen.
199
00:11:25,976 --> 00:11:29,563
Weet je? Ik laat me deze keer
niet meesleuren door Homer.
200
00:11:29,647 --> 00:11:32,358
Ja, ik wil leren kitesurfen.
201
00:11:37,988 --> 00:11:39,824
Kitesurfen is makkelijk.
202
00:11:39,907 --> 00:11:42,576
Je hebt alleen wind en golven nodig.
203
00:11:42,660 --> 00:11:46,622
En een bar, lijnen, impactvest,
oog, stok, klem...
204
00:11:46,706 --> 00:11:48,582
en een parkeerkaart.
205
00:11:48,666 --> 00:11:51,627
Ja, we verpesten
iemands dagje aan het strand.
206
00:11:51,711 --> 00:11:54,755
We zijn erger
dan zand in een hotdog, hè, Lou?
207
00:11:54,839 --> 00:11:56,716
Er is een dubbele moord.
208
00:11:56,799 --> 00:11:59,427
Nu drievoudig,
want je vermoordde m'n dag.
209
00:11:59,510 --> 00:12:03,097
Laat de kite duiken, Marge.
Volg het ritme van m'n borstspieren.
210
00:12:03,180 --> 00:12:04,932
Links, rechts, links, rechts.
211
00:12:05,015 --> 00:12:08,394
Links, links, rechts. Ja.
Kijk me niet in de ogen.
212
00:12:08,477 --> 00:12:10,813
M'n spieren zijn hier. Goed zo.
213
00:12:10,896 --> 00:12:14,191
Links, rechts, links, links, rechts.
214
00:12:14,275 --> 00:12:19,447
Dus mam is aan het kitesurfen
terwijl pap drie toetjes eet.
215
00:12:19,530 --> 00:12:22,408
O, je oma en ik hadden vaak ruzie...
216
00:12:22,491 --> 00:12:27,246
maar we stopten met ruziën
toen ze drie decennia verdween.
217
00:12:29,123 --> 00:12:32,376
O, het is zo fijn een avond
alleen met jou te zijn.
218
00:12:32,460 --> 00:12:35,171
Wil je een kinderstoel? Nee? Niet nodig?
219
00:12:35,254 --> 00:12:39,425
Homer praat tegen niemand.
De kattenvrouw eet met de katten.
220
00:12:39,508 --> 00:12:41,469
Ralph zit in de kreefttank.
221
00:12:41,552 --> 00:12:42,970
Ik ben duur.
222
00:12:43,053 --> 00:12:44,972
Homer, je doet het geweldig.
223
00:12:45,055 --> 00:12:49,935
Moet je die mannen zien,
ze eten halve porties om fit te blijven.
224
00:12:50,019 --> 00:12:55,816
Ze maken zich klaar voor m'n maten
Gescheurde Kruisband en Beknelde Zenuw.
225
00:12:55,900 --> 00:12:57,818
Jij bent slim.
226
00:12:57,902 --> 00:13:03,616
Het meest inspannende wat jij doet
is 'Star Spangled Banner' ruften.
227
00:13:03,699 --> 00:13:06,744
Lastig bereik.
Is er geen makkelijker volkslied?
228
00:13:06,827 --> 00:13:11,582
Hé, het gevaarlijkste dat we gaan doen,
is lasagne eten.
229
00:13:11,665 --> 00:13:13,083
We hebben net lasagne op.
230
00:13:13,167 --> 00:13:15,878
Bestel meer. Niemand houdt je tegen.
231
00:13:15,961 --> 00:13:17,463
Ik hou van je.
232
00:13:20,674 --> 00:13:22,635
Wie ben je?
-Levercirrose.
233
00:13:22,718 --> 00:13:24,094
Wat kan jou 't schelen?
234
00:13:28,057 --> 00:13:32,394
Homer, ik ga naar het strand.
Ik heb lunch voor twee als je mee wilt.
235
00:13:32,478 --> 00:13:33,854
O, het strand.
236
00:13:33,938 --> 00:13:38,275
Tuurlijk, laten we een zonnesteek oplopen,
een pees verrekken...
237
00:13:38,359 --> 00:13:41,946
en tot slot
onthoofd worden door een frisbee.
238
00:13:42,029 --> 00:13:43,572
Ik pas.
239
00:13:43,656 --> 00:13:46,242
Sorry, Marge, ik pas.
240
00:13:46,325 --> 00:13:49,578
Het is lang geleden
dat je een vinger naar me uitstak.
241
00:13:49,662 --> 00:13:51,455
Of wat dan ook deed.
242
00:13:51,539 --> 00:13:53,457
Zal ik je een kus dronen?
243
00:13:59,672 --> 00:14:00,756
Schiet op, Marge.
244
00:14:00,840 --> 00:14:03,884
We gaan de hele ochtend surfen,
vanmiddag slapen...
245
00:14:03,968 --> 00:14:05,970
en dan een schaap koken voor het ontbijt.
246
00:14:06,053 --> 00:14:10,266
Na 12 jaar nog op Nieuw-Zeelandse tijd.
Ik raak het niet kwijt.
247
00:14:10,349 --> 00:14:13,185
Alsjeblieft, Homie, je bent m'n man.
248
00:14:13,269 --> 00:14:15,271
Sta op en leef.
249
00:14:15,354 --> 00:14:17,940
Sorry, Marge, ik moet m'n instinct volgen.
250
00:14:21,986 --> 00:14:26,490
Als je niet komt,
heb je een groot probleem.
251
00:14:26,574 --> 00:14:28,576
De drone telt niet.
252
00:14:33,789 --> 00:14:36,876
Hé. Kun je vanmiddag
op de kinderen passen?
253
00:14:36,959 --> 00:14:38,043
HANGMAT
SURFER
254
00:14:38,127 --> 00:14:40,087
Sorry, Marge. Liesbreuk.
255
00:14:40,170 --> 00:14:41,881
We zijn een goed team.
256
00:14:41,964 --> 00:14:43,632
Tegen wie heb je het?
257
00:14:43,716 --> 00:14:46,051
Hé, ik hoor geen stemmen in m'n hoofd.
258
00:14:46,135 --> 00:14:47,720
Ze zitten in m'n kruis.
259
00:14:49,346 --> 00:14:52,224
Vraag m'n zussen om op te passen.
260
00:14:55,311 --> 00:14:58,731
We droppen hem in het bos
en kijken of hij de weg terug weet.
261
00:15:03,611 --> 00:15:05,654
Onze ouders groeien uit elkaar.
262
00:15:05,738 --> 00:15:08,198
En ik doe dit niet graag.
263
00:15:08,282 --> 00:15:12,786
Ik heb advies nodig van het enige stel
dat we kennen dat elkaar mag.
264
00:15:12,870 --> 00:15:14,079
Dat brengt me bij jullie.
265
00:15:14,413 --> 00:15:16,707
Relaties zijn makkelijk, echt.
266
00:15:16,790 --> 00:15:21,045
Als Shauna's beste vriendin Tiffany
me versiert, kus ik met Shauna.
267
00:15:21,128 --> 00:15:23,505
Maar ik doe alsof het haar vriendin is.
268
00:15:25,883 --> 00:15:26,967
Tiffany.
269
00:15:27,051 --> 00:15:29,887
O ja.
270
00:15:29,970 --> 00:15:32,473
Jongens, blijf bij de les. Focus.
271
00:15:32,556 --> 00:15:35,726
Geef me alsjeblieft iets bruikbaars.
-Oké.
272
00:15:35,809 --> 00:15:39,104
Je ouders moeten iets vinden
dat ze beiden leuk vinden.
273
00:15:39,188 --> 00:15:43,192
Ik hou van lachen om losers.
-En ik regel de losers.
274
00:15:49,198 --> 00:15:52,034
Gemeenschappelijke interesse, logisch.
275
00:15:55,913 --> 00:16:00,250
Terug naar de live-uitzending van
Little XII College Golf op ESPN D3-2...
276
00:16:00,334 --> 00:16:03,253
je tweede huis voor derde divisie sporten.
277
00:16:03,337 --> 00:16:08,592
Pap, kun je ons naar het strand brengen?
Ik heb een project over zeeschildpadden.
278
00:16:08,676 --> 00:16:09,969
Niet luisteren.
279
00:16:11,011 --> 00:16:13,430
Zie je me?
280
00:16:13,514 --> 00:16:15,683
Het zijn altijd de baby's.
281
00:16:16,767 --> 00:16:18,769
HIER BETALEN
282
00:16:20,771 --> 00:16:22,523
Waar zijn de zeeschildpadden?
283
00:16:22,606 --> 00:16:24,775
Er zijn geen zeeschildpadden.
Het is een list.
284
00:16:24,858 --> 00:16:27,653
Ze willen je helpen
omdat ze van je houden.
285
00:16:27,736 --> 00:16:30,906
Dus er waren nooit zeeschildpadden?
286
00:16:30,990 --> 00:16:32,199
Geen zeeschildpadden.
287
00:16:32,282 --> 00:16:35,411
Ik vermoed
dat er geen zeeschildpadden waren.
288
00:16:36,620 --> 00:16:38,664
Marge.
289
00:16:38,747 --> 00:16:40,624
Ze ziet er zo mooi uit.
290
00:16:40,708 --> 00:16:42,418
Ik was een idioot.
291
00:16:42,501 --> 00:16:45,754
En je vergat je parkeerkaart.
292
00:16:45,838 --> 00:16:47,881
Ons werk zit erop, Lou.
293
00:16:56,557 --> 00:16:59,685
Ik zal me nooit meer zo laten gaan.
294
00:16:59,768 --> 00:17:01,270
Ik kom, Marge.
295
00:17:01,353 --> 00:17:03,022
NAAKTSTRAND
296
00:17:03,105 --> 00:17:04,106
Smerig.
297
00:17:05,983 --> 00:17:08,152
Homer, je maakt me erg boos.
298
00:17:08,235 --> 00:17:12,614
En als je iets niet erger mag maken,
dan is het een liesbreuk.
299
00:17:17,077 --> 00:17:20,789
Ik ben de man van Marge, Homer.
-Homer. Mooi.
300
00:17:20,873 --> 00:17:25,335
Zal ik je helpen revalideren op je werk?
Ik kom daar. Zelfde prijs.
301
00:17:25,419 --> 00:17:28,505
Misschien. Maar nu heb ik
je grootste, snelste kite nodig.
302
00:17:28,589 --> 00:17:31,508
De weduwenmaker?
-Zeg dat eens zonder accent?
303
00:17:31,592 --> 00:17:34,720
De weduwenmaker.
-O, dat is eng. Doe maar met accent.
304
00:17:34,803 --> 00:17:36,847
De weduwenmaker.
-Ik neem 'm.
305
00:17:36,930 --> 00:17:38,932
Toen ik trouwde, legde ik een gelofte af.
306
00:17:39,016 --> 00:17:42,352
Iets, iets, iets, tot de dood, iets.
307
00:17:47,608 --> 00:17:50,611
Homer, pak je lijn.
308
00:17:50,694 --> 00:17:53,405
Wat betekent dat?
-Trek aan dat touw.
309
00:17:55,324 --> 00:17:56,533
Dat andere touw.
310
00:17:59,578 --> 00:18:02,581
Homie, je bent gekomen.
311
00:18:02,664 --> 00:18:04,416
En ik verlaat je nooit meer.
312
00:18:04,500 --> 00:18:08,170
Behalve als de wind
me nu god-weet-waarheen blaast.
313
00:18:08,253 --> 00:18:10,380
Ze gaan richting windmolenpark.
314
00:18:26,438 --> 00:18:30,567
Nou, moeder, zo te zien hebben we weer
wat kitesurfers gevangen.
315
00:18:30,651 --> 00:18:32,361
Ik haal de grote ladder.
316
00:18:32,444 --> 00:18:36,573
En ik vertel het ziekenhuis
dat ze even zonder stroom zitten.
317
00:18:38,075 --> 00:18:41,662
Sterke vrouw, ik hou van je.
318
00:18:41,745 --> 00:18:43,539
En ik hou van jou.
319
00:18:43,622 --> 00:18:47,251
En ik luister nooit meer naar een arts.
320
00:18:47,334 --> 00:18:51,255
Wacht, dat is niet de boodschap.
-Boodschap? Dat is een goed idee.
321
00:18:51,338 --> 00:18:53,006
Hallo, Pizza Palace?
322
00:18:53,090 --> 00:18:56,218
Mag ik een Hendrik VIII-pizza
met extra vlees.
323
00:18:56,301 --> 00:18:58,595
en een chocolade-kaasbrood?
324
00:18:58,679 --> 00:18:59,763
Dat bestaat niet.
325
00:18:59,847 --> 00:19:01,265
Kun je het toch maken?
326
00:19:04,601 --> 00:19:06,353
Ik moet koken voor m'n kinderen.
327
00:19:06,436 --> 00:19:08,730
Kunt u vertellen waar dit over gaat?
328
00:19:08,814 --> 00:19:14,486
Zoals de meeste fysiotherapeuten
in Amerika, is hij een Russische spion.
329
00:19:14,570 --> 00:19:16,822
Is Nigel een spion?
330
00:19:16,905 --> 00:19:18,615
Dimitri Nigelovonovitsj.
331
00:19:18,699 --> 00:19:20,742
Nooit afgevraagd waarom hij...
332
00:19:20,826 --> 00:19:22,661
naar je mans werk wilde?
333
00:19:22,744 --> 00:19:24,997
Omdat het dichtbij huis was.
334
00:19:25,080 --> 00:19:28,667
Nooit afgevraagd hoe een surfer als hij...
335
00:19:28,750 --> 00:19:33,589
een dure Saturn SUV uit 2007
met volle reserveband kon betalen?
336
00:19:33,672 --> 00:19:35,424
Ik wilde het niet weten.
337
00:19:35,507 --> 00:19:39,636
Godzijdank laat je man hem nu
in de val lopen.
338
00:19:41,180 --> 00:19:42,264
KERNCENTRALE
339
00:19:42,347 --> 00:19:46,310
Homer, ik wil alleen
een paar foto's van de kern.
340
00:19:46,393 --> 00:19:48,437
De wat?
-Kern.
341
00:19:48,520 --> 00:19:51,273
De kar?
-Kern.
342
00:19:51,356 --> 00:19:55,068
Net als kraai, koe, kern, koe?
343
00:19:55,152 --> 00:19:58,447
Verdomme, laat me de kernreactor zien.
344
00:19:58,530 --> 00:20:00,032
Alle eenheden, actie.
345
00:20:10,918 --> 00:20:14,338
DIMITRI NIGELOVONOVITSJ
346
00:20:17,674 --> 00:20:19,551
EN
WALLACE DE LIESBREUK IN
347
00:20:20,886 --> 00:20:23,597
MISSIE: SIMPOSSIBLE
348
00:21:15,983 --> 00:21:16,984
Ondertiteling:
Esther Damsteeg