1
00:00:02,585 --> 00:00:03,545
MR PLOG
2
00:00:06,339 --> 00:00:07,298
SPRINGFIELDS KÄRNKRAFTVERK
3
00:00:10,093 --> 00:00:11,177
EN NOBEL SJÄL FÖRSTORAR
DEN MINSTA
4
00:00:12,887 --> 00:00:13,888
FÖRVÅNA VÄNNERNA
MED HYPNOS
5
00:00:31,614 --> 00:00:32,532
SÅNT EN SOFFA SKULLE SÄGA
6
00:00:32,615 --> 00:00:35,035
Du sitter på mig.
Det är en fjärrkontroll i min springa.
7
00:00:35,118 --> 00:00:36,202
Problem jag har!
8
00:00:36,286 --> 00:00:38,038
Jag kunde behöva ett överdrag.
9
00:00:38,121 --> 00:00:40,749
-Saker din syster skulle säga!
-Nej.
10
00:00:41,791 --> 00:00:44,210
Du har inte ersatt mig sedan 1989.
11
00:00:44,294 --> 00:00:46,129
Saker en soffa skulle säga!
12
00:00:46,212 --> 00:00:47,255
Ja!
13
00:00:56,347 --> 00:00:58,683
Förhoppningsvis är vi inte ute
för sent, Shauna.
14
00:00:58,767 --> 00:00:59,934
Spela roll!
15
00:01:00,018 --> 00:01:02,729
Och bara för ikväll,
kan du skippa ringen i tungan?
16
00:01:02,812 --> 00:01:04,230
Spela roll.
17
00:01:04,314 --> 00:01:07,150
Homer, är det för sent
att byta barnvakt?
18
00:01:07,233 --> 00:01:08,234
Ja.
19
00:01:08,318 --> 00:01:09,944
Så jag måste stanna hemma.
20
00:01:10,028 --> 00:01:12,655
Jag tror inte vi behöver... Homer.
21
00:01:12,739 --> 00:01:14,115
Ja, Marge?
22
00:01:14,199 --> 00:01:17,368
Vi måste båda två gå på
Drogmedvetenhetskvällen.
23
00:01:17,786 --> 00:01:20,121
Jag antar att vi inte har något val.
24
00:01:20,455 --> 00:01:22,999
Här är numret till giftcentralen,
25
00:01:23,083 --> 00:01:24,834
allergijouren,
26
00:01:24,918 --> 00:01:26,920
och om barnen inte sköter sig,
27
00:01:27,003 --> 00:01:28,546
Papa Johns Pizza.
28
00:01:28,630 --> 00:01:30,048
Oroa er inte, mrs Simpson.
29
00:01:30,131 --> 00:01:32,008
Vi tar väl hand om era barn.
30
00:01:32,092 --> 00:01:32,967
"Vi"?
31
00:01:33,051 --> 00:01:34,427
Jag och Gud.
32
00:01:34,511 --> 00:01:35,678
Okej, då.
33
00:01:35,762 --> 00:01:37,514
Vi syns snart.
34
00:01:44,020 --> 00:01:46,981
Vill ni titta på videor
med pytonormar som sväljer saker?
35
00:01:47,065 --> 00:01:49,901
Kan vi inte titta på något med kattungar?
36
00:01:49,984 --> 00:01:51,820
Åh, det finns kattungar i den.
37
00:01:54,906 --> 00:01:56,074
KONFERENSCENTRUM
38
00:01:56,157 --> 00:01:57,242
MEDVETENHET
OM DROGER OCH ALKOHOL
39
00:01:57,325 --> 00:02:00,578
Det här är meningslöst. Vi lärde oss om
alla de farliga nya drogerna förra året:
40
00:02:00,662 --> 00:02:03,289
meth, zup, borzo och crystal bam.
41
00:02:03,373 --> 00:02:05,959
Jag hör att de blandar bam med zup.
42
00:02:06,042 --> 00:02:09,587
Intressant. Bam och zup.
43
00:02:09,671 --> 00:02:11,923
Det här seminariet betalar sig redan.
44
00:02:12,006 --> 00:02:14,425
Homer Simpson, tittar du på fotboll
45
00:02:14,509 --> 00:02:16,261
genom din byxficka?
46
00:02:16,344 --> 00:02:20,181
Men vet du hur mycket de här lagen
hatar varandra?
47
00:02:20,265 --> 00:02:21,349
Fullständigt.
48
00:02:21,432 --> 00:02:23,768
Stäng av den.
49
00:02:23,852 --> 00:02:26,646
Den här påsen med koncentrerad död
50
00:02:26,729 --> 00:02:29,399
är vad ungarna idag kallar "snöstorm".
51
00:02:29,482 --> 00:02:30,942
Låt mig demonstrera...
52
00:02:31,025 --> 00:02:33,111
på Skinner!
53
00:02:33,194 --> 00:02:35,613
Inspektör, jag... måste protestera.
54
00:02:35,697 --> 00:02:38,032
Jag är en professionell pedagog som...
55
00:02:38,908 --> 00:02:40,201
Det var duktig pojke.
56
00:02:40,285 --> 00:02:41,411
Ta din medicin.
57
00:02:42,495 --> 00:02:44,622
Låt oss komma härifrån.
58
00:02:44,706 --> 00:02:47,667
Jag antar att vi kan titta på
Powerpointpresentationen
59
00:02:47,750 --> 00:02:49,002
i sängen ikväll.
60
00:02:49,085 --> 00:02:51,171
Det låter magiskt.
61
00:02:51,254 --> 00:02:53,548
Försök bara vara diskret.
62
00:02:56,384 --> 00:02:57,343
Det är Lenny.
63
00:02:57,427 --> 00:02:59,345
Homer, jag har hittat
min biologiska mamma!
64
00:02:59,429 --> 00:03:01,931
Hennes namn är Cheryl, och
hon vill inte ha något att göra med...
65
00:03:05,393 --> 00:03:07,061
En bröllopsutställning.
66
00:03:07,145 --> 00:03:09,480
Marge, inte en chans att jag
nånsin blir intresserad av...
67
00:03:10,231 --> 00:03:12,734
-Är det en tjej i tårtan?
-Nej, bara tårta.
68
00:03:14,194 --> 00:03:16,571
Det är så sexigt. Efter dig, Marge.
69
00:03:16,654 --> 00:03:19,240
Åh, en bröllopsutställning.
70
00:03:19,324 --> 00:03:22,410
Det är som att gå
på tusen bröllop på en gång.
71
00:03:22,493 --> 00:03:26,414
Att smyga sig in kommer att bli
det mest romantiska vi nånsin gjort.
72
00:03:26,497 --> 00:03:27,999
Mer än vårt riktiga bröllop?
73
00:03:28,082 --> 00:03:29,834
Tusen gånger mer.
74
00:03:29,918 --> 00:03:33,087
Jag var gravid
och du hade 39 graders feber.
75
00:03:33,171 --> 00:03:35,673
40.
76
00:03:35,757 --> 00:03:38,509
Åh, du kommer ihåg.
77
00:03:38,593 --> 00:03:40,929
BRÖLLOPSUTSTÄLLNING
BÖRJA ERT LIV TILLSAMMANS I SKULD
78
00:03:45,767 --> 00:03:47,685
THERM-O-FOT
KALLA FÖTTER-VARNINGSSYSTEM
79
00:03:48,770 --> 00:03:50,438
LÖFTESUPPHÄVANDE HÖRLURAR
80
00:03:50,521 --> 00:03:53,274
Det är så vackert.
81
00:03:54,859 --> 00:03:57,695
Till och med äktenskapsförorden
är fantastiska.
82
00:03:57,779 --> 00:03:59,948
ÄKTENSKAPSFÖRORD
83
00:04:00,031 --> 00:04:02,075
BORTOM SJÖSKUM
OSMICKRANDE BRUDTÄRNEKLÄNNINGAR
84
00:04:02,158 --> 00:04:05,954
Er brud kommer att se lysande ut bredvid
de här hemska brudtärneklänningarna
85
00:04:06,037 --> 00:04:08,289
gjorda i färger som är kända för
att skrämma bort måsar.
86
00:04:08,373 --> 00:04:10,625
Åh, så vackra.
87
00:04:10,708 --> 00:04:12,126
Kom tillbaka hit, hör du.
88
00:04:12,210 --> 00:04:14,545
Du har 12 droger till att prova.
89
00:04:14,629 --> 00:04:18,258
Jag både ser och är Gud.
90
00:04:21,219 --> 00:04:23,888
Vem ska skydda mig när du dör?
91
00:04:23,972 --> 00:04:26,057
Inget kommer att hända med...
92
00:04:27,392 --> 00:04:29,060
Har det här huset en mixer?
93
00:04:29,143 --> 00:04:30,728
Vi kunde göra ansiktskakor.
94
00:04:33,439 --> 00:04:35,400
Du kommer att bli en så bra pappa.
95
00:04:38,903 --> 00:04:41,572
Jag känner för en promenad.
Vill ni ta en promenad?
96
00:04:41,656 --> 00:04:44,909
Jag känner mig klistrad vid min plats
av anledningar jag inte förstår.
97
00:04:44,993 --> 00:04:46,411
Det är över nu, älskling.
98
00:04:46,494 --> 00:04:47,912
Förtrollningen är bruten.
99
00:04:47,996 --> 00:04:50,373
Farmor ska ta hand om dig
från och med n...
100
00:04:53,626 --> 00:04:55,086
Kom igen.
101
00:04:59,048 --> 00:05:02,343
Låt oss se om vi båda får plats
i Homers underkläder.
102
00:05:02,427 --> 00:05:04,137
Det här är en riktigt väckarklocka.
103
00:05:04,220 --> 00:05:06,764
Varför trodde vi att det här
skulle vara coolt?
104
00:05:06,848 --> 00:05:08,599
Vad gör ni ungar ute så här sent?
105
00:05:08,683 --> 00:05:10,560
Barnvaktsfest i vårt hus.
106
00:05:10,643 --> 00:05:12,729
Varför kommer ni inte in
och får en mugg varm choklad?
107
00:05:12,812 --> 00:05:14,439
Kokosmjölk, alltså,
108
00:05:14,522 --> 00:05:17,066
för att fylla era magar
med välbehövligt kalium.
109
00:05:17,150 --> 00:05:18,109
Le med er!
110
00:05:18,192 --> 00:05:19,110
Tack.
111
00:05:19,193 --> 00:05:20,653
Kali-yum.
112
00:05:20,737 --> 00:05:22,030
Det här var en fantastisk idé.
113
00:05:22,113 --> 00:05:24,115
Det är som allt det roliga
med ett bröllop
114
00:05:24,198 --> 00:05:26,034
utan det tråkiga med ett bröllop.
115
00:05:26,117 --> 00:05:28,119
Och vilka är ni två?
116
00:05:28,786 --> 00:05:31,331
Vi är... bröllopsplanerare.
117
00:05:31,414 --> 00:05:34,167
Ja, och vi undrar över era produkter.
118
00:05:34,250 --> 00:05:36,377
För våra klienter.
119
00:05:36,461 --> 00:05:40,131
Ja, Toastmastern är en AI-driven mikrofon
120
00:05:40,214 --> 00:05:42,550
som garanterar att din bestmans skål
121
00:05:42,633 --> 00:05:45,053
är hjärtevärmande och smakfull,
122
00:05:45,136 --> 00:05:48,473
oavsett hur full
eller passivt aggressiv han är.
123
00:05:49,223 --> 00:05:51,809
-Testa den, Homie.
-Jag kan inte.
124
00:05:51,893 --> 00:05:54,395
Låtsas att en av mina systrar gifter sig.
125
00:05:54,479 --> 00:05:56,397
Askfatet med håriga ben?
126
00:05:56,481 --> 00:05:57,815
Ge mig mikrofonen.
127
00:05:57,899 --> 00:05:59,984
När jag hörde att en kille
skulle gifta sig med Selma,
128
00:06:00,068 --> 00:06:01,986
-tänkte jag att det stackars...
-Geniet.
129
00:06:02,070 --> 00:06:03,821
-...måste vara...
-Fullt seende.
130
00:06:03,905 --> 00:06:05,323
-...och...
-Inte gifter sig med henne
131
00:06:05,406 --> 00:06:06,491
för att skörda hennes organ.
132
00:06:08,159 --> 00:06:09,160
Tack gode Gud. Heffernans.
133
00:06:09,243 --> 00:06:11,162
Visst. Det är jag.
134
00:06:11,245 --> 00:06:12,789
D.R. Heffernan.
135
00:06:12,872 --> 00:06:13,915
Det är "doktor".
136
00:06:14,248 --> 00:06:15,750
Visst, doktor D.R. Heffernan.
137
00:06:15,833 --> 00:06:18,044
Huvudtalaren är om två minuter.
138
00:06:18,127 --> 00:06:19,837
Vad är en huvudtalare?
139
00:06:21,089 --> 00:06:24,759
Föreställ dig dr Heffernan fråga mig
vad en huvudtalare är.
140
00:06:24,842 --> 00:06:25,718
Den här vägen.
141
00:06:25,802 --> 00:06:29,389
Äntligen börjar det se bättre ut
för den person jag låtsas vara.
142
00:06:30,932 --> 00:06:33,893
Och den främsta nya bröllopstrenden är...
143
00:06:33,976 --> 00:06:36,104
Sann kärlek!
144
00:06:36,187 --> 00:06:38,606
Sann kärlek!
145
00:06:38,689 --> 00:06:41,442
-Sann kärlek!
-Köp vår bok om vi har en.
146
00:06:41,526 --> 00:06:44,195
Jag börjar tro att det där
inte är dr Heffernan.
147
00:06:49,534 --> 00:06:50,410
En sån...
148
00:06:51,661 --> 00:06:52,870
...perfekt kväll.
149
00:06:52,954 --> 00:06:55,289
Väntar du här medan jag går...
150
00:06:55,373 --> 00:06:57,291
och betalar barnvakten.
151
00:07:00,336 --> 00:07:01,212
Jag betalar inte dig!
152
00:07:01,295 --> 00:07:03,131
Ut ur mitt hus!
153
00:07:04,757 --> 00:07:07,468
-Senare.
-Och nu, min dam, till boudoiren,
154
00:07:07,552 --> 00:07:10,555
vilket jag tror
är någonstans nära sovrummet.
155
00:07:14,725 --> 00:07:17,270
Har jag lyft upp dig än? Jag kan inte...
156
00:07:17,854 --> 00:07:19,021
Du är så lätt!
157
00:07:22,733 --> 00:07:23,985
Perfekt slut på...
158
00:07:24,068 --> 00:07:25,945
perfekt kväll.
159
00:07:26,028 --> 00:07:28,239
Voulez-vous coucher avec...
160
00:07:31,909 --> 00:07:32,910
Vad i...
161
00:07:38,207 --> 00:07:41,335
-Jag antar att vi borde sluta lyssna nu.
-Ingen tvingar dig att stanna.
162
00:07:43,546 --> 00:07:45,465
SPRINGFIELDS SJUKHUS
TB ELLER INTE: DET ÄR FRÅGAN
163
00:07:45,548 --> 00:07:48,009
Marge, jag är rädd att dina
promenaddagar är över.
164
00:07:48,092 --> 00:07:51,012
-Åh, herregud!
-I ungefär 36 timmar.
165
00:07:51,095 --> 00:07:54,182
Sedan kommer den här lindriga stukningen
att vara så gott som ny.
166
00:07:54,265 --> 00:07:55,266
Det är mitt fel.
167
00:07:55,349 --> 00:07:58,603
Homie skulle inte ha tappat mig
om jag inte lagt på mig några kilo.
168
00:07:58,686 --> 00:08:01,606
Nonsens. Det är inte ditt fel
att du är gift med en...
169
00:08:01,689 --> 00:08:02,857
det här.
170
00:08:05,318 --> 00:08:07,778
Och det var en så bra dejtkväll.
171
00:08:08,154 --> 00:08:09,864
Jaha, nu är det bråckmorgon.
172
00:08:09,947 --> 00:08:12,241
Du har en bristning i bukväggen
173
00:08:12,325 --> 00:08:14,785
och en del av dina tarmar
har tryckt sig igenom.
174
00:08:14,869 --> 00:08:16,662
Tänker du inte fnissa?
175
00:08:16,746 --> 00:08:18,956
Ett ljumskbråck är inget att skratta åt.
176
00:08:20,750 --> 00:08:21,876
"Ljumske."
177
00:08:21,959 --> 00:08:23,127
Måste jag opereras?
178
00:08:23,211 --> 00:08:24,587
Kanske. Men oroa dig inte.
179
00:08:24,670 --> 00:08:27,256
Det är bara lite skalpelljobb
runt ditt skrev.
180
00:08:30,676 --> 00:08:31,677
Och lite till.
181
00:08:32,094 --> 00:08:33,137
Lite till.
182
00:08:33,763 --> 00:08:35,139
Lite till...
183
00:08:35,223 --> 00:08:36,766
Nej, det är vindrutetorkarna!
184
00:08:36,849 --> 00:08:39,310
Nu ringde du OnStar.
185
00:08:39,393 --> 00:08:41,604
Lyssna nu, ni är inte unga längre.
186
00:08:41,687 --> 00:08:43,731
Lyssna på kroppen.
Den berättar vad ni klarar av.
187
00:08:45,650 --> 00:08:48,110
OnStar-tjänsten. Vad är er nödsituation?
188
00:08:48,194 --> 00:08:52,323
Varje komiker jag tyckte var kul är död.
189
00:08:52,406 --> 00:08:55,159
Itchy & Scratchy Show
190
00:08:56,869 --> 00:09:00,122
"Möjliga biverkningar
kan inkludera hallucinationer...
191
00:09:00,206 --> 00:09:02,208
irritation,
192
00:09:02,291 --> 00:09:06,546
oförmåga att fo...kusera."
193
00:09:06,629 --> 00:09:09,298
Bla, bla, bla.
194
00:09:09,382 --> 00:09:10,550
"Blanda inte med alkohol"?
195
00:09:10,633 --> 00:09:12,385
Okej, jag dricker den separat.
196
00:09:12,468 --> 00:09:14,136
Grabben, ge mig en öl.
197
00:09:18,808 --> 00:09:19,850
Vad gör du?
198
00:09:19,934 --> 00:09:20,893
Hjälper dig bli bättre.
199
00:09:20,977 --> 00:09:22,186
Jag tittade på Animal Planet,
200
00:09:22,270 --> 00:09:24,313
och de sa,
att om den inte kan nå sin mat,
201
00:09:24,397 --> 00:09:26,107
så dör flodhästen.
202
00:09:26,190 --> 00:09:27,567
Du, din lilla...!
203
00:09:28,484 --> 00:09:33,114
Bart, älskling, din pappa och jag
vill att du är lite mer mogen.
204
00:09:33,197 --> 00:09:34,365
Klarar du av det?
205
00:09:34,448 --> 00:09:36,033
Jag slår vad om att du kan.
206
00:09:36,117 --> 00:09:37,243
Det fixar jag, mamma.
207
00:09:42,331 --> 00:09:45,084
Älskling, jag har anmält oss
till sjukgymnastik i eftermiddag.
208
00:09:45,167 --> 00:09:46,669
De låter fantastiska.
209
00:09:46,752 --> 00:09:50,798
Till och med när jag bokade tiden
sa de till mig "Bra jobbat".
210
00:09:50,881 --> 00:09:54,218
Absolut. Jag vill bli bättre.
Det vill jag verkligen.
211
00:09:54,302 --> 00:09:57,138
Det vet jag att du vill.
Vi börjar imorgon.
212
00:09:58,848 --> 00:10:01,309
Jag skulle avråda från sjukgymnastik.
213
00:10:01,392 --> 00:10:03,811
Såna som vi ser inte bra ut i shorts.
214
00:10:04,854 --> 00:10:06,355
Vad i...
215
00:10:06,439 --> 00:10:09,066
Varför är det aldrig hårväxt?
216
00:10:09,400 --> 00:10:11,944
Det är jag, ditt bråck.
217
00:10:12,320 --> 00:10:15,156
Fin läkare sa till dig
att lyssna på din kropp.
218
00:10:15,239 --> 00:10:18,492
Och jag säger till dig
att bara ta det lugnt.
219
00:10:18,576 --> 00:10:21,537
Är du säker? Jag lovade precis Marge.
220
00:10:21,621 --> 00:10:23,331
Lyssna på ditt bråck.
221
00:10:25,541 --> 00:10:27,376
SJUKGYMNASTIK
ALLA FÖRSÄKRINGAR UTOM DIN
222
00:10:28,002 --> 00:10:29,378
Du fixar det, Marge!
223
00:10:29,462 --> 00:10:31,672
Fokusera nu på ditt go-ah.
224
00:10:31,756 --> 00:10:34,425
Jag antar att jag försummat mitt ki-ah.
225
00:10:34,508 --> 00:10:35,384
Är det så här?
226
00:10:35,468 --> 00:10:37,720
Nej. Allt jag kan säga är,
om du har en muskel
227
00:10:37,803 --> 00:10:41,349
och du vet vad den gör
då är det inte go-ah.
228
00:10:41,432 --> 00:10:42,725
Åh, kärnan.
229
00:10:42,808 --> 00:10:44,477
Det var det jag sa: go-ah.
230
00:10:44,560 --> 00:10:47,396
Vilka sporter gör vi dig redo för, Marge?
231
00:10:47,480 --> 00:10:49,482
Rullskridsko? Muay Thai?
232
00:10:49,565 --> 00:10:51,734
Nej, inget sådant.
233
00:10:51,817 --> 00:10:53,736
Jag måste bara vara
i tillräckligt god form
234
00:10:53,819 --> 00:10:57,490
för att ta hand om
en orörlig 110-kilos man.
235
00:10:57,573 --> 00:10:59,241
Så Homer kommer inte?
236
00:10:59,325 --> 00:11:01,327
Jag kan träffa honom på jobbet.
237
00:11:01,661 --> 00:11:03,954
Han har tillräckligt med stress på jobbet.
238
00:11:06,248 --> 00:11:08,084
Okej, men vi sätter igång dig med något.
239
00:11:08,167 --> 00:11:10,086
Mountainbiking? Friklättring?
240
00:11:10,169 --> 00:11:14,757
Jag har det.
Du får starta med kitesurfning.
241
00:11:14,840 --> 00:11:16,092
Kitesurfning?
242
00:11:16,175 --> 00:11:18,177
Det kan jag göra med Homie.
243
00:11:26,018 --> 00:11:26,894
Vet du vad?
244
00:11:26,977 --> 00:11:29,480
Jag tänker inte låta Homer
dra ner mig den här gången.
245
00:11:29,563 --> 00:11:32,441
Ja, jag vill lära mig kitesurfning.
246
00:11:37,905 --> 00:11:39,907
Kitesurfning är en enkel sport.
247
00:11:39,990 --> 00:11:42,159
Allt du behöver är vinden och vågorna.
248
00:11:42,243 --> 00:11:45,246
Och en spreader, kopplingar,
skyddsväst, säkerhetsring,
249
00:11:45,329 --> 00:11:47,456
donkey stick, säkerhetsklämma,
och självklart en parkeringsbiljett.
250
00:11:48,749 --> 00:11:51,627
Japp, förstör folks dag på stranden.
251
00:11:51,711 --> 00:11:54,588
Vi är värre än sand i korven, va, Lou?
252
00:11:54,672 --> 00:11:56,298
Du vet att det är dubbelmord nere i stan.
253
00:11:56,382 --> 00:11:59,301
Nu är det ett trippel,
för du dödade precis min dag.
254
00:11:59,385 --> 00:12:00,636
Låt skärmen fortsätta svepa, Marge.
255
00:12:00,720 --> 00:12:02,638
Följ rytmen av mina muskler.
256
00:12:02,722 --> 00:12:04,640
Vänster, höger, vänster, höger,
257
00:12:04,724 --> 00:12:06,016
vänster, vänster, höger...
258
00:12:06,100 --> 00:12:08,060
Titta mig inte i ögonen, Marge.
259
00:12:08,144 --> 00:12:09,562
Mina muskler är här nere.
260
00:12:09,645 --> 00:12:10,813
Så där ja.
261
00:12:10,896 --> 00:12:13,232
Vänster, höger, vänster, vänster, höger...
262
00:12:14,191 --> 00:12:16,902
Så mamma kitesurfar
263
00:12:16,986 --> 00:12:19,238
medan pappa äter efterrätter.
264
00:12:20,114 --> 00:12:22,408
Er mormor och jag var ganska olika,
265
00:12:22,491 --> 00:12:26,912
men vi slutade bråka
när hon försvann i tre årtionden.
266
00:12:29,039 --> 00:12:32,293
Det är så skönt att kunna
prata om allt med dig.
267
00:12:32,376 --> 00:12:35,171
Kan jag hämta en barnstol åt dig?
Inte? Inget mer?
268
00:12:35,254 --> 00:12:36,547
Homer pratar med ingen alls.
269
00:12:36,630 --> 00:12:38,758
Kattdamen äter ihop med katterna.
270
00:12:38,841 --> 00:12:40,843
Ralph är i... hummertanken?
271
00:12:40,926 --> 00:12:42,887
Jag är dyr.
272
00:12:42,970 --> 00:12:45,097
Homer, det går jättebra för dig.
273
00:12:45,181 --> 00:12:46,474
Titta på de där killarna,
274
00:12:46,557 --> 00:12:50,019
som äter halva portioner
och försöker hålla sig i form.
275
00:12:50,102 --> 00:12:52,772
De förbereder sig bara
på att träffa mina kompisar,
276
00:12:52,855 --> 00:12:55,733
avslitna korsband och inklämd nerv.
277
00:12:55,816 --> 00:12:57,943
Du... du är smart.
278
00:12:58,027 --> 00:13:00,237
Det mest ansträngande som du tänker göra
279
00:13:00,321 --> 00:13:02,698
är att fjärta USAs nationalsång.
280
00:13:03,866 --> 00:13:06,702
Det är svårt.
Finns det en lättare nationalsång?
281
00:13:06,786 --> 00:13:11,665
Det mest riskabla
som vi ska göra är att beställa lasagne.
282
00:13:11,749 --> 00:13:12,958
Vi har precis ätit lasagne.
283
00:13:13,042 --> 00:13:14,168
Ät det igen!
284
00:13:14,251 --> 00:13:15,669
Ingen stoppar dig.
285
00:13:15,753 --> 00:13:17,505
Jag älskar dig.
286
00:13:20,508 --> 00:13:24,053
-Vem är du?
-Skrumplever. Hur så?
287
00:13:28,057 --> 00:13:29,975
Homer, jag åker till stranden.
288
00:13:30,059 --> 00:13:32,353
Jag har packat lunch för två
om du vill följa med.
289
00:13:32,436 --> 00:13:33,729
Stranden.
290
00:13:33,813 --> 00:13:35,981
Visst. Låt oss få solsting,
291
00:13:36,065 --> 00:13:38,067
överansträngda senor,
292
00:13:38,150 --> 00:13:41,654
och avsluta det med att få
huvudet avhugget av en frisbee.
293
00:13:41,737 --> 00:13:43,531
Avstår absolut.
294
00:13:43,614 --> 00:13:45,658
Ledsen, Marge. Avstår absolut.
295
00:13:45,741 --> 00:13:49,203
Det är så länge sen
som du stötte på mig.
296
00:13:49,286 --> 00:13:50,830
Eller stötte alls.
297
00:13:50,913 --> 00:13:53,415
Hur skulle det vara om jag
skickade drönaren med en kyss?
298
00:13:59,463 --> 00:14:00,714
Skynda dig, Marge.
299
00:14:00,798 --> 00:14:02,591
Vi ska jaga bra vind hela morgonen,
300
00:14:02,675 --> 00:14:05,594
sova hela eftermiddagen
och sen koka ett får till frukost.
301
00:14:05,678 --> 00:14:07,680
Jag är fortfarande på Nya Zealand-tid.
302
00:14:07,763 --> 00:14:10,224
Varit här i 12 år,
men kan inte släppa det.
303
00:14:10,307 --> 00:14:13,018
Snälla, Homer, du är min man.
304
00:14:13,102 --> 00:14:15,187
Upp med dig och lev.
305
00:14:15,271 --> 00:14:17,773
Ledsen, Marge. Jag måste följa mitt inre.
306
00:14:22,111 --> 00:14:25,489
Om du inte kommer efter mig,
kommer det att bli stora problem.
307
00:14:26,532 --> 00:14:28,701
Drönaren räknas inte.
308
00:14:33,831 --> 00:14:36,625
Kan du passa barnen i eftermiddag?
309
00:14:37,084 --> 00:14:40,170
Tyvärr, Marge. Bråck.
310
00:14:40,254 --> 00:14:41,839
Ett sånt team vi är.
311
00:14:41,922 --> 00:14:43,632
Vem pratar du med?
312
00:14:43,716 --> 00:14:45,843
Jag har inga röster i mitt huvud.
313
00:14:45,926 --> 00:14:47,678
De är i skrevet.
314
00:14:49,346 --> 00:14:52,224
Bara ring mina systrar
för att passa barnen.
315
00:14:55,519 --> 00:14:58,731
Vi släpper honom i skogen
och ser om han hittar tillbaka.
316
00:15:03,611 --> 00:15:05,529
Våra föräldrar driver isär.
317
00:15:05,613 --> 00:15:08,115
Och även om jag inte gillar det här,
318
00:15:08,198 --> 00:15:10,618
så behöver jag råd
från det enda par vi känner
319
00:15:10,701 --> 00:15:12,620
som verkar gilla varandra.
320
00:15:12,703 --> 00:15:14,288
Jag har bara er.
321
00:15:14,371 --> 00:15:16,707
Relationer är enkelt, egentligen.
322
00:15:16,790 --> 00:15:19,293
Om Shaunas bästa vän Tiffany
stöter på mig
323
00:15:19,376 --> 00:15:20,878
så hånglar jag med Shauna,
324
00:15:20,961 --> 00:15:23,213
men låtsas att det är hennes vän.
325
00:15:25,633 --> 00:15:27,551
Tiffany. Åh, ja.
326
00:15:27,635 --> 00:15:28,886
Åh, ja.
327
00:15:28,969 --> 00:15:32,348
Hör ni! Vi måste fokusera!
328
00:15:32,431 --> 00:15:34,391
Snälla, ge mig något jag kan använda.
329
00:15:34,475 --> 00:15:37,061
Okej. Dina föräldrar måste hitta
330
00:15:37,144 --> 00:15:39,063
något de båda gillar att göra.
331
00:15:39,146 --> 00:15:41,065
Jag gillar att skratta åt förlorare.
332
00:15:41,148 --> 00:15:42,983
Och jag får dem att förlora.
333
00:15:49,323 --> 00:15:51,951
Gemensamma intressen. Självklart.
334
00:15:55,913 --> 00:15:57,247
Nu tillbaka till live-sändningen
335
00:15:57,331 --> 00:16:00,042
från Little XII college golf på ESPN-D3-2,
336
00:16:00,125 --> 00:16:03,253
ditt andra hem för division tre-sporter.
337
00:16:03,337 --> 00:16:05,255
Pappa, kan du köra oss till stranden?
338
00:16:05,339 --> 00:16:08,676
Jag har ett skolprojekt med...
havssköldpaddor.
339
00:16:08,759 --> 00:16:09,885
Lyssna inte på dem.
340
00:16:11,136 --> 00:16:12,680
Kan du se mig?
341
00:16:13,305 --> 00:16:15,349
Det är alltid småbarnen.
342
00:16:16,767 --> 00:16:18,018
BETALA HÄR
343
00:16:20,854 --> 00:16:22,439
Var är sköldpaddorna?
344
00:16:22,523 --> 00:16:24,733
Det finns inga sköldpaddor, Homer.
Det är ett trick.
345
00:16:24,817 --> 00:16:27,653
De här ungarna försöker hjälpa dig,
för att de älskar dig.
346
00:16:27,736 --> 00:16:30,906
Så det fanns aldrig några sköldpaddor?
347
00:16:30,990 --> 00:16:32,199
Inga sköldpaddor!
348
00:16:32,282 --> 00:16:35,369
Jag börjar tro att det inte fanns
några sköldpaddor.
349
00:16:35,995 --> 00:16:37,955
Marge.
350
00:16:38,747 --> 00:16:40,541
Hon ser så vacker ut.
351
00:16:40,624 --> 00:16:42,459
Jag har varit så dum.
352
00:16:42,543 --> 00:16:44,753
Och du glömde köpa parkeringsbiljett.
353
00:16:45,838 --> 00:16:47,589
Vårt jobb är klart, Lou.
354
00:16:56,557 --> 00:16:58,600
Jag skulle aldrig låta det gå så långt.
355
00:16:59,435 --> 00:17:01,186
Jag kommer, Marge!
356
00:17:01,770 --> 00:17:03,063
NUDISTSTRAND
357
00:17:03,147 --> 00:17:04,148
Äckligt!
358
00:17:05,983 --> 00:17:08,193
Homer, du gör mig arg.
359
00:17:08,277 --> 00:17:10,654
Och om det är något
som du inte vill reta upp,
360
00:17:10,738 --> 00:17:12,406
så är det ett bråck!
361
00:17:17,077 --> 00:17:18,912
Jag är Marges man, Homer.
362
00:17:18,996 --> 00:17:20,789
Homer, så bra!
363
00:17:20,873 --> 00:17:22,791
Vill du att jag ska komma till ditt jobb
för rehab?
364
00:17:22,875 --> 00:17:25,335
Jag kan komma till dig för samma pris.
365
00:17:25,419 --> 00:17:28,422
Kanske. Men nu behöver jag
er största, snabbaste skärm.
366
00:17:28,505 --> 00:17:29,757
-Änkaenaden?
-Vad?
367
00:17:29,840 --> 00:17:31,592
Kan du säga det utan brytningen?
368
00:17:31,675 --> 00:17:33,677
-Änkenåden.
-Det låter farligt.
369
00:17:33,761 --> 00:17:35,721
-Tillbaka till brytningen.
-Änkanaden.
370
00:17:35,804 --> 00:17:37,014
Jag tar den.
371
00:17:37,097 --> 00:17:38,932
När jag gifte mig, gav jag ett löfte:
372
00:17:39,016 --> 00:17:40,517
"Något, något, något
373
00:17:40,601 --> 00:17:42,352
till döden något."
374
00:17:47,608 --> 00:17:49,359
Homer! Fixa ringen!
375
00:17:49,443 --> 00:17:50,611
Fixa ringen!
376
00:17:50,694 --> 00:17:52,112
Vad betyder det?
377
00:17:52,196 --> 00:17:53,447
Dra i repet!
378
00:17:55,324 --> 00:17:56,617
Det andra repet.
379
00:17:59,411 --> 00:18:00,704
Homie!
380
00:18:00,788 --> 00:18:02,623
Du kom efter mig!
381
00:18:02,706 --> 00:18:04,291
Och jag ska aldrig lämna dig.
382
00:18:04,374 --> 00:18:07,878
Förutom just nu, när vinden blåser mig
gud vet vart...
383
00:18:08,253 --> 00:18:10,380
De är på väg mot en vindkraftspark!
384
00:18:26,438 --> 00:18:30,692
Jaha, det ser ut som om vi fångat
oss ett par kitesurfare.
385
00:18:30,776 --> 00:18:33,570
-Jag hämtar stora stegen.
-Jag förvarnar sjukhuset
386
00:18:33,654 --> 00:18:36,406
om att deras el ligger nere ett tag.
387
00:18:38,075 --> 00:18:40,744
Starka kvinna, jag älskar dig.
388
00:18:41,870 --> 00:18:43,580
Och jag älskar dig.
389
00:18:43,664 --> 00:18:47,376
Och aldrig mer ska vi lyssna på en doktor.
390
00:18:47,459 --> 00:18:48,836
Det är inte det vi tar med oss hem.
391
00:18:48,919 --> 00:18:51,004
Ta hem? Det är en bra ide.
392
00:18:51,088 --> 00:18:52,923
Hallå. Pizzapalatset?
393
00:18:53,006 --> 00:18:54,925
Kan jag få en Henrik den 8:e tumspizza
394
00:18:55,008 --> 00:18:56,260
med extra kött?
395
00:18:56,343 --> 00:18:58,595
Och dessutom chokladostbröd?
396
00:18:58,679 --> 00:18:59,763
Finns inget sådant.
397
00:18:59,847 --> 00:19:01,098
Kan du göra det ändå?
398
00:19:04,518 --> 00:19:06,228
Jag måste laga middag åt mina barn.
399
00:19:06,311 --> 00:19:08,647
Kan du berätta vad det handlar om?
400
00:19:08,730 --> 00:19:11,191
Som de flesta fysioterapeuter i Amerika,
401
00:19:11,275 --> 00:19:14,486
är den här mannen faktiskt en rysk spion.
402
00:19:14,570 --> 00:19:16,822
Är Nigel en spion?
403
00:19:16,905 --> 00:19:18,282
Dimitri Nigelovonovitch.
404
00:19:18,365 --> 00:19:20,617
Undrade du aldrig
varför han var så intresserad
405
00:19:20,701 --> 00:19:22,661
av att träffa din man på jobbet?
406
00:19:22,744 --> 00:19:24,997
Jag trodde det var nära hans hem.
407
00:19:25,080 --> 00:19:28,208
Frågade du dig inte
hur en strandraggare som han
408
00:19:28,292 --> 00:19:32,004
hade råd med den senaste
toppmoderna 2007 Saturnus Suv:en
409
00:19:32,087 --> 00:19:33,755
med ett riktigt reservhjul?
410
00:19:33,839 --> 00:19:35,424
Jag antar att jag inte ville veta.
411
00:19:35,507 --> 00:19:39,636
Bara tacka Gud
för att din man gillrar en fälla just nu.
412
00:19:41,138 --> 00:19:42,389
REAKTORKÄRNA
413
00:19:42,472 --> 00:19:44,558
Homer, jag behöver bara några bilder av...
414
00:19:44,641 --> 00:19:46,310
ko-ahn.
415
00:19:46,393 --> 00:19:48,270
-Vad då?
-Go-ah.
416
00:19:48,353 --> 00:19:51,148
-Bilen?
-Go-ah.
417
00:19:51,231 --> 00:19:52,357
Som en kråka?
418
00:19:53,192 --> 00:19:55,110
Ko-ar-kar?
419
00:19:55,194 --> 00:19:57,487
Fan också! Visa mig reaktorkärnan!
420
00:19:58,155 --> 00:19:59,865
Alla enheter, kör!
421
00:20:17,758 --> 00:20:19,593
OCH BRÅCKET WALLACE I
422
00:20:20,719 --> 00:20:23,639
MISSION: SIMPOSSIBLE
423
00:21:14,106 --> 00:21:16,900
Översatt av: Maria Källquist