1 00:00:09,426 --> 00:00:12,303 Scuze, tată, dar se pare că te-am învins la Risk, 2 00:00:12,429 --> 00:00:15,890 te-am furat la Monopoly și te-am înfuriat la Aggravation. 3 00:00:16,057 --> 00:00:19,227 Cu tine ca fiică, sunt câștigător al jocului Vieții. 4 00:00:19,352 --> 00:00:20,603 Deși aproape l-am pierdut. 5 00:00:21,521 --> 00:00:24,774 - Ce tată bun! - Toți se înțeleg. 6 00:00:24,899 --> 00:00:26,526 Ce naiba se întâmplă? 7 00:00:26,943 --> 00:00:28,153 Nici urmă de Bart. 8 00:00:29,320 --> 00:00:31,031 - Ai dreptate. - Unde e? 9 00:00:31,197 --> 00:00:32,407 Doamnelor, relaxați-vă. 10 00:00:32,657 --> 00:00:37,787 Țineți minte că am zis că îl voi pedepsi după ce am fost dați afară de la bufet? 11 00:00:38,079 --> 00:00:39,330 BUFETUL MÂNCĂCIOSUL AURIU 12 00:00:39,539 --> 00:00:40,749 PLĂCINTE, NEGRESE ETC. 13 00:00:41,082 --> 00:00:42,834 Nu pot să-l închid. 14 00:00:43,043 --> 00:00:47,005 Cineva a înfipt o foccacia toscană în mâner! 15 00:00:48,715 --> 00:00:52,010 Homie, orice pedeapsă i-ai dat se pare că a funcționat. 16 00:00:52,343 --> 00:00:55,388 Da, iubire dură. Sunt tatăl lui, nu prietenul lui cel mai bun. 17 00:00:55,513 --> 00:00:58,558 Mă va urî acum, dar într-o zi le va spune lucruri minunate 18 00:00:58,641 --> 00:01:02,020 despre mine oamenilor din avioane ce vor să se bage la somn. 19 00:01:02,145 --> 00:01:04,731 - Tânărul va… - Cum l-ai pedepsit? 20 00:01:04,814 --> 00:01:07,776 Păi, i-am spus să se așeze, l-am privit fix în ochi 21 00:01:08,026 --> 00:01:11,196 și i-am cumpărat un sistem de gaming de ultimă generație. 22 00:01:11,321 --> 00:01:13,698 - Ce ai făcut? - Înțeleg. L-ai mituit. 23 00:01:13,865 --> 00:01:15,909 Nu te băga. Nu l-am mituit! 24 00:01:16,076 --> 00:01:18,453 L-am făcut dependent de ceva ce îi va amorți spiritul 25 00:01:18,578 --> 00:01:20,789 până nu va mai fi responsabilitatea noastră. 26 00:01:21,122 --> 00:01:23,833 E cam liniște pe aici. 27 00:01:24,000 --> 00:01:26,795 Omoară! Mori! Mori! V-o trag, novicilor! 28 00:01:26,961 --> 00:01:28,171 CONFLICTUL INAMICILOR 29 00:01:28,421 --> 00:01:29,756 [3:14] ÎNCEPE JOCUL 30 00:01:30,173 --> 00:01:31,758 Aici generalul Splattin. Recepționați? 31 00:01:31,925 --> 00:01:33,009 Recepționat. 32 00:01:33,093 --> 00:01:34,719 Jinx! Îmi datorezi o cola. 33 00:01:35,303 --> 00:01:37,222 Nu voi putea niciodată să plătesc pariul. 34 00:01:37,430 --> 00:01:38,807 Concentrează-te, Nelson. 35 00:01:38,932 --> 00:01:41,518 Omoară inamicul cu gașca. Stoarce-l, în trei, doi… 36 00:01:41,601 --> 00:01:42,644 [4:32] JUCĂTORII ATACĂ 37 00:01:43,436 --> 00:01:45,814 JB! Asta înseamnă „joc bun”. 38 00:01:45,980 --> 00:01:49,317 Așa te anunță echipa adversă că s-a predat! 39 00:01:49,651 --> 00:01:51,027 TATA > MAMA 40 00:01:51,152 --> 00:01:53,321 Acum apăs CTRL+6 pentru a le profana cadavrele. 41 00:01:53,446 --> 00:01:54,989 BOMBARDAȚI BALENELE 42 00:01:55,281 --> 00:01:56,366 [4:43] SMELLYAL8R: HA-HA 43 00:01:57,033 --> 00:02:00,036 JACKSPLAT: JB, BABERUTHLESS: JB, DEADSHEERAN: JB 44 00:02:03,790 --> 00:02:05,250 Anihilare civilizată. 45 00:02:05,333 --> 00:02:08,253 Marge, poate că băiatul învață niște aptitudini de viață. 46 00:02:08,545 --> 00:02:10,296 Mamă, ești de acord cu asta? 47 00:02:10,505 --> 00:02:14,300 Cred că da. Tatăl tău prezintă interes față de Bart, ceea ce e bine. 48 00:02:14,509 --> 00:02:17,887 Dacă așa stau lucrurile, cred că mă voi purta urât și eu. 49 00:02:20,056 --> 00:02:22,016 - Grozav! - Sigur că o vei face. 50 00:02:22,767 --> 00:02:25,895 Vă arăt eu! Îmi voi rupe tema. 51 00:02:27,814 --> 00:02:30,859 Chiar voi face asta. Poftim. 52 00:02:31,985 --> 00:02:34,571 De fapt, bibliografia asta poate fi îmbunătățită. 53 00:02:36,781 --> 00:02:41,411 Insula Delfinilor Albaștri. Ibidem. Ibidem. 54 00:02:41,703 --> 00:02:43,746 Citată anterior. Ibidem. Ibidem. 55 00:02:43,830 --> 00:02:45,623 Ibidem. Ibidem. Ibidem. 56 00:02:47,750 --> 00:02:50,211 Bart e la duș de o oră. 57 00:02:50,795 --> 00:02:52,005 Un tânăr de vârsta lui 58 00:02:52,088 --> 00:02:55,300 poate sta atât de mult la baie dintr-un singur motiv. 59 00:02:55,550 --> 00:02:56,926 Sconcsul l-a stropit bine. 60 00:02:58,136 --> 00:03:01,806 Dumnezeule, se joacă singur! În jocul acela. 61 00:03:02,891 --> 00:03:06,352 Joacă acel joc în duș? Trebuie să oprim asta chiar acum. 62 00:03:06,561 --> 00:03:09,731 Homer, ocupă-te de fiul tău. Fă-l să renunțe. Dumnezeule! 63 00:03:10,148 --> 00:03:12,192 Scuze, fiule, trebuie să pun piciorul în prag. 64 00:03:12,442 --> 00:03:13,359 Nu mă opri acum. 65 00:03:13,443 --> 00:03:16,446 Echipa mea e pe cale să concureze într-un turneu. Nu-i pot lăsa baltă. 66 00:03:16,696 --> 00:03:19,157 Păi, consolidarea echipei e importantă. 67 00:03:19,490 --> 00:03:21,201 Lăsați-vă pe spate! Partenerul vă va susține. 68 00:03:21,326 --> 00:03:22,368 ATELIERUL DE TEAMBUILDING 69 00:03:26,080 --> 00:03:27,332 La naiba cu tine, Homer! 70 00:03:27,457 --> 00:03:30,126 Te rog, tată, pot juca acest ultim turneu? 71 00:03:30,251 --> 00:03:33,588 - Scuze, ai terminat. - Locul întâi e 1000 de dolari. 72 00:03:33,671 --> 00:03:36,341 - Ești plătit să te joci? - O mie de dolari. 73 00:03:36,591 --> 00:03:38,343 - Chiar te plătesc? - Da. 74 00:03:38,468 --> 00:03:39,928 - În dolari? - Da. 75 00:03:40,094 --> 00:03:41,971 - Să te joci? - Așa e. 76 00:03:42,180 --> 00:03:44,641 - Te plătesc bani gheață? - Da, da, da! 77 00:03:44,766 --> 00:03:46,059 - Cât? - O mie! 78 00:03:46,142 --> 00:03:48,102 În regulă. Nu-i spune mamei, 79 00:03:48,228 --> 00:03:50,104 dar voi spune „da”, un ultim turneu. 80 00:03:50,230 --> 00:03:51,397 Mulțumesc, tată. 81 00:03:51,481 --> 00:03:54,400 - Încă ceva. Chiar te plătesc? - Da! 82 00:03:55,151 --> 00:03:57,028 O mie de dolari să te joci? 83 00:03:57,195 --> 00:03:58,196 CONFLICTUL INAMICILOR 84 00:03:58,321 --> 00:04:00,073 TERORILE PERENE TICĂLOȘII OGDEN 85 00:04:00,240 --> 00:04:02,367 Adunați-vă. E timpul să scăpăm de fraieri. 86 00:04:02,909 --> 00:04:04,827 Da, arată-mi niște mii, Ogdenville. 87 00:04:06,829 --> 00:04:07,705 VICTORIA ALBAȘTRILOR 88 00:04:07,997 --> 00:04:11,960 Am câștigat! Pentru că i-am lăsat să o facă. 89 00:04:12,293 --> 00:04:15,088 Se pare că Terorile Perene au câștigat 90 00:04:15,755 --> 00:04:18,091 chestia asta pe care nu o înțeleg, 91 00:04:18,174 --> 00:04:20,468 dar care a oferit școlii coșuri noi de baschet. 92 00:04:21,636 --> 00:04:26,349 Îți voi înmâna premiul în bani, adică 1000 de dolari bani gheață. 93 00:04:28,935 --> 00:04:31,479 - Dă-i drumul, Seymour. - Și eu îmi spun asta. 94 00:04:31,646 --> 00:04:33,815 Nu am ținut niciodată atâția bani în mână. 95 00:04:34,107 --> 00:04:36,401 Lasă-mă să îi privesc. 96 00:04:39,153 --> 00:04:42,282 Bancnota de 100 de dolari, cu autograful lui Lawrence Summers. 97 00:04:42,448 --> 00:04:45,243 Ce semnătură îngrijită, înaintea de Marea Recesiune. 98 00:04:47,412 --> 00:04:49,872 Poftim, fiecare câte 200 de dolari. 99 00:04:50,873 --> 00:04:53,543 Echipă, luați o pauză și ne vedem peste 30 de minute. 100 00:04:53,626 --> 00:04:55,336 Tata zice că putem merge la Burgerul Krusty. 101 00:04:55,545 --> 00:04:59,090 - Ne oferă o reducere? - Nu, doar a spus că putem merge. 102 00:04:59,382 --> 00:05:01,509 Va fi drăguț să vină iar copii acolo, 103 00:05:01,718 --> 00:05:04,345 după ce a făcut maimuța la acea petrecere. 104 00:05:05,054 --> 00:05:06,848 În fine. Ne întâlnim peste 30 de minute. 105 00:05:07,015 --> 00:05:08,975 Stați, stați. Știți ceva, copii? 106 00:05:09,142 --> 00:05:12,270 Vă voi da pe spate cu un sfat meritat cu greu. 107 00:05:12,562 --> 00:05:14,147 Renunțați cât mai puteți. 108 00:05:14,981 --> 00:05:16,899 Nu putem renunța. Mai sunt atâtea turnee. 109 00:05:17,025 --> 00:05:19,027 Ai câștigat un turneu al unui joc video. 110 00:05:19,110 --> 00:05:22,447 Nu e ca în baseball sau politică, unde poți face bani adevărați. 111 00:05:22,613 --> 00:05:25,241 Aveți o singură copilărie, copii. Bucurați-vă de ea. 112 00:05:25,366 --> 00:05:27,785 Bine, dar pentru că am ajuns primii, 113 00:05:27,910 --> 00:05:31,164 ne-am calificat pentru un turneu unde putem câștiga 500.000 de dolari. 114 00:05:31,289 --> 00:05:32,915 Copilăria-i gata. Să trecem la treabă. 115 00:05:34,792 --> 00:05:36,377 HOMER MUNCĂ RĂSPUNDE/IGNORĂ 116 00:05:41,049 --> 00:05:42,717 ANTRENÂNDU-L PE TIGER EARL WOODS 117 00:05:44,886 --> 00:05:48,431 Exact, scumpo. Am să fac din fratele tău un campion. 118 00:05:50,641 --> 00:05:52,268 Încetează cu zgomotul ăla! 119 00:05:52,393 --> 00:05:53,728 O vei sfida pe mama? 120 00:05:53,811 --> 00:05:55,605 - Stai pe genunchiul meu. - Sunt mare. 121 00:05:55,688 --> 00:05:58,066 Niciodată nu ești prea mare să stai pe genunchiul lui tati. 122 00:05:58,691 --> 00:05:59,942 Genunchiul meu! Dă-te jos! 123 00:06:02,236 --> 00:06:03,696 Fiule, uite o lecție de viață. 124 00:06:03,821 --> 00:06:06,282 Nu îi spun nimic rău mamei tale în mod direct. 125 00:06:06,366 --> 00:06:09,369 În secret, o fac parte a tot ceea ce e împotrivă. 126 00:06:09,494 --> 00:06:12,288 De aceea am cheltuit câștigurile tale cu ea. 127 00:06:12,497 --> 00:06:14,123 Iubito, ți-am luat un cadou. 128 00:06:15,249 --> 00:06:17,001 Un aparat pentru espresso, 129 00:06:17,210 --> 00:06:19,128 precum cel de care am râs la familia Hibbert. 130 00:06:19,420 --> 00:06:22,757 Pentru că ai vrut unul. Lasă-mă să îți prepar, draga mea. 131 00:06:22,924 --> 00:06:24,175 LA BAGUETTE CAFE 132 00:06:24,425 --> 00:06:25,635 Cu ce ocazie? 133 00:06:25,927 --> 00:06:29,639 Ocazia e că nu am fost un tată atât de bun cum ar trebui. 134 00:06:31,099 --> 00:06:34,060 - Da. Păi, nu… - Nu mă contrazice. E adevărat. 135 00:06:34,185 --> 00:06:36,270 Trebuie să mă implic mai mult în viața lui Bart, 136 00:06:36,396 --> 00:06:38,314 așa că am decis să îi fiu antrenor. 137 00:06:38,481 --> 00:06:40,483 E minunat! Ce îl antrenezi? 138 00:06:41,067 --> 00:06:42,693 Nu m-am gândit încă. 139 00:06:42,860 --> 00:06:45,238 Fotbal, șah, poate un joc video prostesc. 140 00:06:45,321 --> 00:06:47,323 Nu contează. Poftim cafeaua. 141 00:06:47,740 --> 00:06:50,993 Îmi place că nu umple ceașca. Foarte european. 142 00:06:52,036 --> 00:06:53,704 - E un joc video. - Ce? 143 00:06:55,998 --> 00:06:58,835 Cred că petreceți timp împreună, ce e rău în asta? 144 00:06:59,043 --> 00:07:01,754 Uite cine e tata. Uite cine e tata. 145 00:07:01,921 --> 00:07:03,506 Știam că vei înțelege. 146 00:07:03,631 --> 00:07:05,716 De asemenea, am angajat un expert în jocuri video. 147 00:07:05,800 --> 00:07:06,926 Îl cheamă Detonatorul. 148 00:07:10,138 --> 00:07:13,266 „Nu pot conversa, dacă nu are legătură cu jocurile.” 149 00:07:13,683 --> 00:07:15,643 Vrei să intri? 150 00:07:15,977 --> 00:07:18,896 Vrei să mergi unde se joacă? 151 00:07:18,980 --> 00:07:20,022 Mulțumesc, doamnă. 152 00:07:20,606 --> 00:07:23,317 Homer, l-am urmărit pe Bart jucând aici, pe Twitch, 153 00:07:23,401 --> 00:07:26,988 HitForm, InstaBox, GibTrack și canalele Buzuba și YergaPunch. 154 00:07:27,780 --> 00:07:29,782 Singurul cuvânt cunoscut a fost GibTrack. 155 00:07:29,991 --> 00:07:32,452 Cred că Bart are ce îi trebuie ca să fie în primii zece. 156 00:07:32,660 --> 00:07:34,454 - Jucători? Din țară? - Mai mult. 157 00:07:34,579 --> 00:07:36,330 - Galaxie? - Mai puțin. 158 00:07:36,456 --> 00:07:37,457 - Lume? - Da. 159 00:07:38,916 --> 00:07:40,376 Copii, să stați într-un scaun rotativ. 160 00:07:40,460 --> 00:07:41,461 GAMING=$$$ 161 00:07:41,544 --> 00:07:42,712 Veți învăța de la Detonatorul. 162 00:07:43,004 --> 00:07:44,380 Să trecem la luptă. 163 00:07:44,547 --> 00:07:46,841 Pentru început, Bart și Nelson, vă vom așeza pe voi în față, 164 00:07:46,966 --> 00:07:48,843 și vă vom susține cu Sophie și Milhouse. 165 00:07:50,219 --> 00:07:52,722 Observați că apăs cu degetul foarte rapid 166 00:07:52,805 --> 00:07:54,474 ca să evit oboseala și erorile de urmărire. 167 00:07:54,599 --> 00:07:57,226 Apăs ca și cum butonul e fierbinte. Nu prea fierbinte. 168 00:07:57,310 --> 00:07:59,353 Ca toasterul după un covrig nefăcut. 169 00:07:59,520 --> 00:08:02,440 Acum folosesc acea apăsare rapidă aici și aici. 170 00:08:02,732 --> 00:08:06,360 Bart, așa ar trebui să lansezi minele, în jurul locurilor de regenerare. 171 00:08:06,527 --> 00:08:09,614 Milhouse, asigură-te că ești pe poziție pentru a răspunde agresiunii inamicului. 172 00:08:09,739 --> 00:08:12,408 Sophie, când se mișcă, intră și atacă. 173 00:08:12,533 --> 00:08:15,703 Tata a fost logodit de 20 de ori. Știu ce să fac. 174 00:08:15,870 --> 00:08:17,413 Acum intrăm în jumătatea jocului, 175 00:08:17,538 --> 00:08:21,042 unde e important să ne concentrăm pe obiectivele majore și controlul hărții. 176 00:08:21,167 --> 00:08:23,836 Homer, urmărește ecranul cât eu mă duc repede la PP. 177 00:08:23,920 --> 00:08:26,923 - Ce e PP? - E o abreviere a gamerilor pentru pipi. 178 00:08:27,006 --> 00:08:29,383 Limbajul tocilarilor. Economisește timp. 179 00:08:29,592 --> 00:08:31,177 În regulă, mă plimb prin bucătărie. 180 00:08:31,344 --> 00:08:34,430 O femeie cu părul albastru hrănește un bebeluș. Fac contactul vizual. 181 00:08:34,555 --> 00:08:37,391 Pantofii tăi au găuri pentru șireturi, dar nu au șireturi. 182 00:08:37,600 --> 00:08:39,268 Linoleu, linoleu. 183 00:08:39,519 --> 00:08:42,104 Mă mișc lateral prin baie, o să intru în modul descărcare. 184 00:08:42,188 --> 00:08:45,274 Ridic capacul cu pantoful. Pont, peste curea salvează timp. 185 00:08:45,358 --> 00:08:46,734 Scuturatul, apa și spălatul… 186 00:08:46,817 --> 00:08:47,818 CUREAUA SALVEAZĂ TIMP 187 00:08:47,902 --> 00:08:50,279 …te costă timp. După ce am scăpat, a scăzut timpul. 188 00:08:50,530 --> 00:08:53,115 Magii Apelor au rezervoare în spate, 189 00:08:53,324 --> 00:08:54,951 deci nu îi puteți lovi cu vrăji obișnuite, 190 00:08:55,076 --> 00:08:58,412 dar dacă iau acest toiag ce îmi permite să arunc cu bile de lavă… 191 00:08:58,829 --> 00:09:02,041 Am calculat greșit. Doamne! Am întârziat. M-au omorât. 192 00:09:02,208 --> 00:09:06,379 - Te superi dacă dansez pe tine? - M-aș supăra dacă nu ai face-o. 193 00:09:06,963 --> 00:09:08,965 - S-a terminat pentru mine. - De ce? 194 00:09:09,215 --> 00:09:11,509 Mi-am pierdut îndemânarea în jocuri. Chiar acolo, acum. 195 00:09:11,634 --> 00:09:13,427 Mi-a mers ani buni, dar acum nu mai merge. 196 00:09:13,928 --> 00:09:15,846 Timpul se scurge. 197 00:09:16,013 --> 00:09:17,890 Dar trebuia să faci din ei niște învingători, 198 00:09:17,974 --> 00:09:19,433 iar eu trăiam prin ei. 199 00:09:19,559 --> 00:09:21,060 Ieri am împlinit 19 ani. 200 00:09:21,227 --> 00:09:23,145 Am rezistat mai mult decât majoritatea. 201 00:09:23,229 --> 00:09:25,856 Voi lucra pentru unchiul meu. Are un magazin de gresie. 202 00:09:25,940 --> 00:09:27,650 Va fi o viață bună. Destul de bună. 203 00:09:28,484 --> 00:09:29,986 E nașpa să fii bătrân. 204 00:09:30,361 --> 00:09:32,613 Nu am plâns la înmormântarea bunicului, 205 00:09:32,822 --> 00:09:36,409 în mare parte pentru că era rasist, dar plâng acum. 206 00:09:45,793 --> 00:09:48,170 SUNT 10.000 DE TRUCURI DIN JOCURI PE CARE LE ȘTIU DOAR EU 207 00:09:49,380 --> 00:09:52,341 Ne-a învățat tot ce a putut. Acum depinde de mine. 208 00:09:52,508 --> 00:09:55,219 - Ne luăm uniforme? - Nu, fără uniforme. 209 00:09:55,386 --> 00:09:57,763 Sunteți niște scursuri fără sponsori. 210 00:09:57,888 --> 00:09:59,473 Toți o să vă susțină pe voi. 211 00:09:59,599 --> 00:10:01,726 Sunteți pregătiți să transformați pasiunea asta 212 00:10:01,809 --> 00:10:04,645 în ceva ce vă va consuma fiecare minut? 213 00:10:04,937 --> 00:10:06,689 - Poate. - Pornește muzica! 214 00:10:16,574 --> 00:10:19,535 Copii, trebuie să exersați 10.000 de ore să deveniți buni. 215 00:10:19,785 --> 00:10:20,870 Ești sigur? 216 00:10:21,078 --> 00:10:23,414 Atât i-a luat lui Malcolm Gladwell să-l inventeze. 217 00:10:23,914 --> 00:10:29,045 Bart e un campion Ceea ce mă face și pe mine unul 218 00:10:29,378 --> 00:10:32,632 - Sunt campionul… - Homer. 219 00:10:32,757 --> 00:10:33,883 …lumii. Da, Marge. 220 00:10:35,217 --> 00:10:37,720 Am observat ce mult timp petreci cu Bart. 221 00:10:37,928 --> 00:10:38,929 Știu ce urmează. 222 00:10:39,013 --> 00:10:41,474 Îi cer prea mult și vrei să mă opresc. 223 00:10:41,599 --> 00:10:43,517 - Nu. - Ce… 224 00:10:43,601 --> 00:10:49,106 Sincer, mă îngrijorează. Mi-e frică să nu ajungă la închisoare. 225 00:10:49,273 --> 00:10:53,944 Marge, procentajul eliminărilor e 98%. Tipii ca el nu ajung la închisoare. 226 00:10:54,028 --> 00:10:57,156 Îți promit, îl voi antrena cât de tare pot. 227 00:10:57,406 --> 00:11:00,117 Dar îl vei antrena să fie și un om bun? 228 00:11:00,284 --> 00:11:03,079 - E treaba lui Flanders. - Mă ocup! 229 00:11:14,507 --> 00:11:16,384 Homer Simpson? Intrați. 230 00:11:17,426 --> 00:11:19,762 Bine ai venit, Homer! Bine ai venit la Clubul Taților 231 00:11:19,887 --> 00:11:23,057 care Trăiesc prin Intermediul Copiilor lor Glorioși și Atletici. 232 00:11:23,808 --> 00:11:25,226 Tatăl lui Tiger Woods. 233 00:11:25,309 --> 00:11:28,437 Am un nume, deși l-am uitat. 234 00:11:28,729 --> 00:11:31,691 Deci e ora cinci dimineața. Fiul meu are patru ani. 235 00:11:31,899 --> 00:11:35,486 Câștigă și începe să sângereze. Cotul îi iese prin piele. 236 00:11:36,529 --> 00:11:40,449 Da. Îmi iau camera, iar el spune: „Tată, ce faci?” 237 00:11:40,700 --> 00:11:43,994 I-am spus: „Filmez ultimul moment în care vei plânge.” 238 00:11:46,038 --> 00:11:49,125 - E grozav. - Excelent antrenament. 239 00:11:49,458 --> 00:11:50,626 Serios? Nu e răutăcios? 240 00:11:50,876 --> 00:11:52,920 Homer, suntem tați obsedați de sport, 241 00:11:53,087 --> 00:11:54,714 deci te vom învăța cum să motivezi 242 00:11:54,839 --> 00:11:57,133 - în singurul mod pe care îl știm. - Nu mă lovi! 243 00:11:57,675 --> 00:12:00,386 Ba te vom lovi. Cu un cântec! 244 00:12:02,596 --> 00:12:06,559 - Nu am câștigat la Roland-Garros - Nu am ajuns la The Show 245 00:12:06,767 --> 00:12:10,438 Nu am câștigat trofeul Stanley Cup Cinci ani la rând 246 00:12:10,896 --> 00:12:12,857 N-am făcut mai nimic La viața noastră 247 00:12:12,940 --> 00:12:14,734 PAZNIC DE NOAPTE, ESCROC BARMAN, ȘOMER 248 00:12:14,817 --> 00:12:18,612 Doar am făcut un star din copil Și am trăit prin el 249 00:12:19,572 --> 00:12:23,367 Trăiește, trăiește prin copilul tău Trezește-l la ora cinci 250 00:12:23,951 --> 00:12:29,123 Trăiește, trăiește prin copilul tău E singurul mod în care simți că trăiești 251 00:12:29,582 --> 00:12:33,377 Leagă-l de o crosă de hochei Cât încă doarme 252 00:12:33,586 --> 00:12:37,381 Construiește un dragon înfiorător pentru a-i arunca mingi de tenis în cap 253 00:12:37,673 --> 00:12:41,343 Nu există antrenament prea chinuitor Sau crud pentru a juca acest joc 254 00:12:41,510 --> 00:12:46,140 Atunci când câștigă la Pebble Beach Tu împarți faima 255 00:12:46,599 --> 00:12:48,642 Trăiește prin copilul tău Educat acasă de mama sa 256 00:12:48,851 --> 00:12:50,311 ANTRENAMENT, ȘCOALĂ UN PUȘTI TERMINAT 257 00:12:50,644 --> 00:12:53,522 Trăiește, trăiește prin copilul tău 258 00:12:53,689 --> 00:12:54,690 Sigur te va urî 259 00:12:54,774 --> 00:12:55,733 APEL DE LA TATA 260 00:12:56,025 --> 00:12:57,985 Dar asta, mai târziu 261 00:12:58,986 --> 00:13:04,992 Absolut nimic nu se compară Cu viața prin prisma 262 00:13:06,869 --> 00:13:10,164 Copilului tău 263 00:13:12,082 --> 00:13:14,502 Și asta e tot parte din vis, Homer. 264 00:13:15,669 --> 00:13:17,087 CENTRUL CIVIC DIN CAPITAL CITY 265 00:13:17,171 --> 00:13:18,172 CALGARY NAȘPARLII 266 00:13:18,255 --> 00:13:20,549 Nu au uniforme? Sunt alături de acești pierzători. 267 00:13:22,384 --> 00:13:25,304 Da, ești și nici măcar nu știi de ce. 268 00:13:25,638 --> 00:13:27,681 Tocmai am spus. Fiindcă nu au uniforme. 269 00:13:29,767 --> 00:13:30,768 Habar n-ai. 270 00:13:32,520 --> 00:13:33,729 Împunge și înhamă acei troli. 271 00:13:34,021 --> 00:13:37,566 Mă ocup. Nelson, fii gata să mă ajuți, în caz că eroii lor mă provoacă. 272 00:13:37,691 --> 00:13:38,609 Sunt pe drum. 273 00:13:39,652 --> 00:13:40,986 - E o capcană! - Mă ambuschează. 274 00:13:41,153 --> 00:13:43,739 - La naiba, m-au prins. - Mă regenerez în 30 de minute. 275 00:13:43,948 --> 00:13:45,908 Îmi controlează cadavrul. 276 00:13:45,991 --> 00:13:47,117 Vom câștiga. 277 00:13:47,451 --> 00:13:50,996 SIROP DE ARȚAR 278 00:13:51,080 --> 00:13:52,248 Vine, Gordie. 279 00:13:53,082 --> 00:13:56,877 Stați puțin. Bart Simpson nu a zis JB. 280 00:13:57,211 --> 00:14:02,091 Iar mina Diamonite pe care a pus-o în rahatul de dragon explodează acum. 281 00:14:04,802 --> 00:14:07,721 Springfield merge la campionatele mondiale 282 00:14:07,847 --> 00:14:12,226 în Seul, Coreea de Sud, iar echipa canadiană pierde. 283 00:14:12,476 --> 00:14:15,271 - „Pierde”? - „Piere”? 284 00:14:15,479 --> 00:14:17,439 Ce… Haide, ce e asta? 285 00:14:17,648 --> 00:14:20,568 Și eu, la fel. E ultimul meci pe care îl voi prezenta. 286 00:14:20,776 --> 00:14:24,989 Voi picta în ulei, dar soția spune că nu în casă. 287 00:14:28,033 --> 00:14:29,618 Scumpo, ce se petrece? 288 00:14:29,743 --> 00:14:32,329 Vorbesc cu tine doar ca să demonstrez ceva. 289 00:14:32,454 --> 00:14:34,290 Îți petreci tot timpul cu Bart, 290 00:14:34,415 --> 00:14:37,042 și nu îmi mai dai atenție. 291 00:14:37,167 --> 00:14:42,006 Știu că vei răspunde: „E drăguț, scumpo” și vei pleca. Știu asta. 292 00:14:42,256 --> 00:14:45,134 E drăguț, scumpo. Eu și Bart plecăm în Coreea de Sud. 293 00:14:46,343 --> 00:14:49,430 Va fi grozav, Lisa. Vom petrece timp ca fetele. 294 00:14:49,555 --> 00:14:51,807 Vom face prăjituri, vom vedea filmele care ne plac. 295 00:14:51,891 --> 00:14:55,394 Mamă, încerc să te cruț pentru că nu vreau să simți 296 00:14:55,519 --> 00:14:58,689 vină pentru ce îmi face această familie, 297 00:14:58,898 --> 00:15:02,776 dar unul dintre visurile mele e în mâna mea. Vezi? 298 00:15:03,110 --> 00:15:06,906 Vreau să merg în Coreea de Sud, la mănăstirea budistă Jogyesa, 299 00:15:07,072 --> 00:15:10,618 pentru că te învață ceva atât de special, de magic, 300 00:15:10,784 --> 00:15:12,286 că-ți poate schimba viața. 301 00:15:12,494 --> 00:15:15,748 Nu a părut niciodată posibil și a trebuit să accept. 302 00:15:16,123 --> 00:15:18,459 Mă țin de o frânghie subțire, 303 00:15:18,626 --> 00:15:22,504 pentru că, dacă Bart și tata pleacă la Seul, și eu, nu, îmi pierd controlul. 304 00:15:23,505 --> 00:15:24,757 Mi-l pierd chiar acum! 305 00:15:24,924 --> 00:15:28,302 Ascultă-mă, ascultă-mă, Doamne! Cineva să mă asculte! 306 00:15:28,677 --> 00:15:30,596 Ajută-mă, înainte să fie prea târziu! 307 00:15:30,721 --> 00:15:32,139 Excursie a fetelor în Coreea de Sud! 308 00:15:32,848 --> 00:15:33,933 Mulțumesc, mamă! 309 00:15:34,183 --> 00:15:36,810 Cobor în beci să-mi iau jurnalul fericirii. 310 00:15:37,353 --> 00:15:38,354 Așa să faci. 311 00:15:40,564 --> 00:15:42,441 SEUL, COREEA DE SUD 312 00:15:42,566 --> 00:15:43,484 STUDIO DE ANIMAȚIE 313 00:15:43,776 --> 00:15:45,319 TRANSPORT EXCELENT 314 00:15:45,402 --> 00:15:46,820 COURTYARD, ZONA DEMILITARIZATĂ 315 00:15:48,948 --> 00:15:53,911 Covrigi, M&M, Pringles. E o cină completă de Ziua Recunoștinței. 316 00:15:54,244 --> 00:15:55,871 Pringles sunt doar pentru campioni. 317 00:15:56,038 --> 00:16:00,209 - Milhouse, pot vorbi cu tine? - Nu. Asta nu e bine. 318 00:16:00,584 --> 00:16:02,461 Nu-ți face griji. E de bine. 319 00:16:02,753 --> 00:16:04,171 Am mințit. E foarte rău. 320 00:16:04,296 --> 00:16:06,340 Fiule, regulile spun că putem înlocui 321 00:16:06,423 --> 00:16:09,843 un jucător runda asta și îți cer să te retragi. 322 00:16:10,094 --> 00:16:14,348 - Întotdeauna eu trebuie să mă retrag. - De aceea te-am ales. 323 00:16:14,598 --> 00:16:17,393 - Ai mușchiul respingerii. - Bine. 324 00:16:17,559 --> 00:16:19,770 Bun băiat. Ești Rudy al nostru. 325 00:16:19,895 --> 00:16:23,023 - Rudy a jucat. - Nu am spus care Rudy. 326 00:16:23,273 --> 00:16:26,610 Nu-mi poți da o slujbă umilă, cum ar fi să țin scorul? 327 00:16:26,944 --> 00:16:30,280 - Bine, ții scorul! - Nu vreau slujba ta umilă! 328 00:16:30,531 --> 00:16:33,909 Tată, cred că ai nevoie de mai multă sare în dieta ta. 329 00:16:34,076 --> 00:16:34,994 PUI PRĂJIT COREEAN 330 00:16:35,119 --> 00:16:35,995 Unde ne duci? 331 00:16:36,078 --> 00:16:37,496 GRĂTAR COREEAN, ARMATA BTS SEUL, GARĂ 332 00:16:40,749 --> 00:16:43,627 - Nu vreau să fiu aici. - Suntem aici. 333 00:16:43,836 --> 00:16:45,004 TEMPLUL JOGYESA 334 00:16:45,629 --> 00:16:47,172 Sigur nu-i fură nimeni? 335 00:16:47,297 --> 00:16:50,759 Nu, templul acesta e o escrocherie pentru a aduna pantofi împuțiți. 336 00:16:51,010 --> 00:16:52,219 Știam eu. 337 00:16:53,178 --> 00:16:56,265 Despre asta vorbeam. Astea sunt mandale de sare. 338 00:16:56,640 --> 00:16:59,893 Ne va schimba viețile. Începeți să turnați sare. 339 00:17:10,988 --> 00:17:12,865 E atât de frumos. 340 00:17:13,198 --> 00:17:16,076 Înțeleg, în sfârșit, de ce a trebuit să vii aici. 341 00:17:16,410 --> 00:17:20,247 Cum o ducem acasă? Nu știu cum o voi căra. 342 00:17:20,414 --> 00:17:21,957 Voi avea nevoie de mult lipici. 343 00:17:22,166 --> 00:17:24,626 - Nu o ducem. O distrugem. - Ce? 344 00:17:24,918 --> 00:17:28,297 Este inutil să te atașezi de lucruri materiale. 345 00:17:28,464 --> 00:17:29,465 Încep eu. 346 00:17:31,175 --> 00:17:34,011 Mamă, o aranjezi. Distruge-o! 347 00:17:35,304 --> 00:17:40,059 Ești fericită acum? Pentru că… eu sunt. 348 00:17:40,225 --> 00:17:44,563 Da! Ai atins zenul. Acum trebuie să mai faci două. 349 00:17:44,646 --> 00:17:45,647 MINIM TREI ZENURI 350 00:17:45,731 --> 00:17:46,815 Mă duc la tata. 351 00:17:49,777 --> 00:17:52,279 Ți-ai irositul talentul cu bowlingul. 352 00:17:52,446 --> 00:17:55,324 - Trebuie să o distrugi. - Niciodată! Niciodată! 353 00:17:56,200 --> 00:17:57,117 La naiba! 354 00:18:00,037 --> 00:18:04,541 Acum vezi? Vezi inutilitatea străduirii de a obține lucruri lumești? 355 00:18:05,334 --> 00:18:06,502 O văd. 356 00:18:07,002 --> 00:18:10,255 Voi înceta să fiu atât de hotărât și ambițios… 357 00:18:10,339 --> 00:18:11,965 Nu râde, domnișoară! 358 00:18:12,549 --> 00:18:14,301 Uimitorul Zen. 359 00:18:14,760 --> 00:18:16,345 E precum reîncarnarea lui Buddha. 360 00:18:19,765 --> 00:18:21,266 E chiar Buddha! 361 00:18:21,391 --> 00:18:23,435 Grozav. Acum mă simt vinovat că i-am furat pantofii. 362 00:18:27,815 --> 00:18:30,818 BUN VENIT LA CAMPIONATUL MONDIAL AL CONFLICTULUI INAMICILOR 363 00:18:30,943 --> 00:18:32,528 BEȚI MOUNTAIN DOO 364 00:18:32,736 --> 00:18:34,571 DRONE UIMITOARE DE ÎNCHIRIAT 365 00:18:34,738 --> 00:18:36,406 OFERTE SPECIALE LA DRONE 366 00:18:38,367 --> 00:18:39,535 Suntem în faza de final, 367 00:18:39,743 --> 00:18:43,038 iar Terorile Perene au un avans mic împotriva Brazilian Blowouts, 368 00:18:43,205 --> 00:18:45,499 dar unde e antrenorul Homer Simpson? 369 00:18:49,545 --> 00:18:51,713 Competiția e inutilă. 370 00:18:53,340 --> 00:18:54,091 LOCUL ÎNTÂI 371 00:18:57,052 --> 00:18:58,428 PRIETEN NOU 372 00:18:58,554 --> 00:18:59,847 DORMITOR CU UȘĂ 373 00:19:02,141 --> 00:19:06,854 Să te străduiești înseamnă să pierzi. De nicăieri, mintea iese în față. 374 00:19:07,146 --> 00:19:09,439 Și un al treilea lucru. 375 00:19:12,442 --> 00:19:14,111 E timpul pentru bilele de lavă. 376 00:19:17,906 --> 00:19:20,659 Vom câștiga. Antrenamentul nebun al lui tata a funcționat. 377 00:19:20,742 --> 00:19:24,204 Dacă voi câștiga, voi fi cea mai faimoasă jucătoare din toate timpurile. 378 00:19:24,454 --> 00:19:25,956 Dar și dacă pierd. 379 00:19:27,499 --> 00:19:30,961 Atât de frumos. Trebuie să distrug. 380 00:19:37,259 --> 00:19:38,635 Nu! Nu acum. 381 00:19:45,309 --> 00:19:48,270 Meciul e anulat. Fără rambursări. Trimiteți jandarmeria. 382 00:19:48,395 --> 00:19:50,480 POLIȚIA 383 00:19:55,402 --> 00:19:57,029 DISTRUGE 384 00:19:57,154 --> 00:19:58,989 PSIHOLOG 385 00:19:59,072 --> 00:20:00,699 SETEA TA CU BUZZ COLA 386 00:20:08,165 --> 00:20:11,376 DE CE MĂ LOVESC SINGUR? 387 00:20:19,384 --> 00:20:20,636 COMPANIA AERIANĂ SPRINGFIELD 388 00:20:20,886 --> 00:20:23,472 Bine ați venit în zborul de 19 ore și 45 de minute 389 00:20:23,555 --> 00:20:25,724 de la Seul, Coreea de Sud, către Springfield. 390 00:20:26,141 --> 00:20:28,894 O scurtă informație, sistemul nostru de divertisment în zbor 391 00:20:29,019 --> 00:20:31,813 nu funcționează. Zbor plăcut, oameni buni. 392 00:20:32,147 --> 00:20:33,565 De asemenea, nu mai avem migdale. 393 00:20:34,274 --> 00:20:36,902 Zen. Amintește-ți zenul. 394 00:20:37,152 --> 00:20:39,071 Scuze, sunteți prea gras pentru clasa economică. 395 00:20:39,321 --> 00:20:43,492 - Trebuie să vă mutăm la clasa întâi. - Datorită lui Buddha am câștigat iar! 396 00:20:43,742 --> 00:20:46,286 Tată, cred că nu ai prea înțeles religia. 397 00:20:46,620 --> 00:20:49,414 Două cuvinte. Bu-Da. 398 00:21:03,887 --> 00:21:06,098 Nu mai avem nevoie de tine. Ai dat-o în bară. 399 00:21:06,390 --> 00:21:09,226 Fiul tău are o șansă să fie echilibrat. 400 00:21:10,477 --> 00:21:11,520 Da, grozav. 401 00:21:11,770 --> 00:21:15,899 Stați, am o fiică mică. Poate se pricepe la volei pe plajă. 402 00:21:16,024 --> 00:21:17,609 - Câți ani are? - Un an. 403 00:21:17,734 --> 00:21:18,860 Prea târziu! 404 00:21:37,045 --> 00:21:39,047 Subtitrarea: Andrei Neagu