1
00:00:03,003 --> 00:00:06,297
Os Simpsons
2
00:00:06,381 --> 00:00:08,133
CENTRO DE CONVENÇÕES
3
00:00:08,216 --> 00:00:11,302
GALERIA DE ARTE PRISIONAL
CIGARROS ELETRÔNICOS
4
00:00:11,970 --> 00:00:13,847
DUBLÊS DO KRUSTY
CABINE DE AUTÓGRAFOS
5
00:00:13,930 --> 00:00:15,432
DEBATE ENTRE KRUST E AMIGOS
6
00:00:15,682 --> 00:00:16,725
Adoro um bom debate.
7
00:00:16,933 --> 00:00:18,435
O Krusty odeia participar,
8
00:00:18,560 --> 00:00:21,229
mas fica muito bravo
se outras pessoas falam.
9
00:00:21,563 --> 00:00:24,524
Recebam as estrelas lendárias
10
00:00:24,649 --> 00:00:26,943
do Programa do Krusty, o Palhaço.
11
00:00:28,820 --> 00:00:29,696
Ei-ei!
12
00:00:29,779 --> 00:00:32,157
E um produtor que não escreve.
13
00:00:32,323 --> 00:00:33,908
Que não escreve.
14
00:00:34,284 --> 00:00:35,410
Ei-ei, crianças!
15
00:00:35,618 --> 00:00:37,328
Ei-ei, Krusty!
16
00:00:37,620 --> 00:00:40,790
Planejamos um grande painel
para vocês hoje.
17
00:00:41,124 --> 00:00:42,834
O que é, Howard, a mesma porcaria?
18
00:00:43,376 --> 00:00:45,545
Sim, isso vai dar para encher linguiça.
19
00:00:46,671 --> 00:00:48,256
ERROS DE GRAVAÇÃO DA TEMPORADA 40
20
00:00:53,720 --> 00:00:56,306
Crianças, chamem a polícia!
Isso não faz parte!
21
00:00:59,392 --> 00:01:00,351
Minhas pernas!
22
00:01:00,769 --> 00:01:01,978
Atenha-se ao roteiro.
23
00:01:02,228 --> 00:01:04,064
Senhoras e senhores,
24
00:01:04,481 --> 00:01:06,816
Miami Sound Machine.
25
00:01:09,903 --> 00:01:11,446
De onde você tira suas ideias?
26
00:01:11,529 --> 00:01:13,281
Sou um gênio. Próximo.
27
00:01:13,531 --> 00:01:16,493
-Existem planos pa...
-Para outro filme do Krusty?
28
00:01:16,785 --> 00:01:19,537
Estamos esperando uma história
que precise ser contada.
29
00:01:19,746 --> 00:01:22,832
Depois de encontrá-la, vamos copiar
e chamá-la de paródia.
30
00:01:23,208 --> 00:01:25,210
Alguém tem alguma pergunta
31
00:01:25,293 --> 00:01:27,545
que não tenha sido feita mil vezes?
32
00:01:29,631 --> 00:01:32,175
Tenho os piores fãs do mundo.
33
00:01:32,759 --> 00:01:34,636
Agora, temos uma grande surpresa
34
00:01:34,803 --> 00:01:37,347
para os melhores fãs do mundo!
35
00:01:37,722 --> 00:01:39,682
Estamos fazendo grandes mudanças
36
00:01:39,933 --> 00:01:41,893
em nosso desenho favorito.
37
00:01:44,187 --> 00:01:45,230
Está diferente!
38
00:01:45,396 --> 00:01:49,150
É uma versão feminina
de Comichão & Coçadinha!
39
00:01:49,275 --> 00:01:52,487
-Essa não!
-Essa não!
40
00:01:52,654 --> 00:01:55,907
Muito inclusivo, não é, crianças?
Nós, do Programa do Krusty,
41
00:01:56,032 --> 00:01:57,951
buscamos a diversidade de gênero.
42
00:01:58,118 --> 00:02:01,663
Perguntem a qualquer um.
Nossos advogados, etc, qualquer um.
43
00:02:01,830 --> 00:02:03,373
Comichão & Coçadinha garotas?
44
00:02:03,456 --> 00:02:05,458
Não, não, não pode ser verdade.
45
00:02:05,542 --> 00:02:07,544
Estragaram minha infância.
46
00:02:07,710 --> 00:02:09,712
Sua infância ainda está acontecendo.
47
00:02:09,921 --> 00:02:11,089
É como eu sei.
48
00:02:11,297 --> 00:02:12,549
Não faz nenhum sentido.
49
00:02:12,799 --> 00:02:15,343
Na vida real,
Comichão e Coçadinha são homens.
50
00:02:15,593 --> 00:02:17,929
Ratas não têm força nos braços
51
00:02:18,054 --> 00:02:19,430
para usar um motosserra.
52
00:02:19,556 --> 00:02:21,224
A verdade está morta?
53
00:02:23,643 --> 00:02:26,688
Ora, vocês já estão me trocando
por vídeo games mesmo.
54
00:02:26,896 --> 00:02:29,232
Pá, pá, pá, e vão morrer todos sozinhos.
55
00:02:29,357 --> 00:02:30,984
A moda é empoderamento feminino!
56
00:02:31,359 --> 00:02:33,319
Aquele filme do Super-Homem menina
57
00:02:33,403 --> 00:02:36,406
fez um grande sucesso.
Não estou certo, garotas?
58
00:02:38,366 --> 00:02:40,451
Viram? As garotas concordam comigo.
59
00:02:40,702 --> 00:02:42,912
Lembrem disso se tiver
uma guerra de gêneros.
60
00:02:43,037 --> 00:02:45,248
Essa foi a pior mudança
61
00:02:45,373 --> 00:02:47,333
que o Krusty já fez no programa.
62
00:02:47,458 --> 00:02:50,211
Pior até que o Sideshow Leonard Cohen.
63
00:02:50,587 --> 00:02:52,130
Quando esse desenho sair,
64
00:02:52,213 --> 00:02:53,590
vamos assistir com ódio.
65
00:02:53,715 --> 00:02:55,717
Não, venham todos à minha casa,
66
00:02:55,925 --> 00:02:57,594
e desligamos a TV bem quando
67
00:02:57,719 --> 00:02:59,220
o desenho for começar.
68
00:02:59,470 --> 00:03:01,055
Vamos não assistir com ódio.
69
00:03:01,431 --> 00:03:03,308
Isso! Não assistir com ódio!
70
00:03:03,516 --> 00:03:05,768
Isso vai não mostrar a eles.
71
00:03:07,937 --> 00:03:09,939
Eu nunca pensei no Comichão e Coçadinha
72
00:03:10,064 --> 00:03:13,818
como machos ou fêmeas, mas é legal
serem garotas agora.
73
00:03:14,068 --> 00:03:15,987
Sempre achei que fossem um casal
74
00:03:16,070 --> 00:03:17,989
e por isso, brigavam tanto.
75
00:03:18,323 --> 00:03:20,450
Mãe, eles são de espécies diferentes.
76
00:03:20,617 --> 00:03:23,244
Já nem sei mais como ser uma liberal.
77
00:03:24,954 --> 00:03:27,707
Não vejo a hora
de não assistir Comichão & Coçadinha.
78
00:03:27,832 --> 00:03:30,877
Eu não estourei a pipoca,
não diminuí as luzes...
79
00:03:31,169 --> 00:03:32,086
Perfeito.
80
00:03:32,253 --> 00:03:34,964
Filho, estou orgulhoso
por ter começado a odiar coisas,
81
00:03:35,173 --> 00:03:36,174
mas vá com calma.
82
00:03:36,299 --> 00:03:38,384
Se gastar todo seu ódio enquanto é jovem,
83
00:03:38,509 --> 00:03:42,180
um dia, será um velho
que gosta de qualquer porcaria.
84
00:03:42,263 --> 00:03:43,806
Hoje temos repolho.
85
00:03:44,057 --> 00:03:46,768
É um belo tom de cinza,
86
00:03:46,851 --> 00:03:48,978
e observe as rugas.
87
00:03:49,062 --> 00:03:50,313
NÃO ASSISTIR COM ÓDIO
88
00:03:50,396 --> 00:03:53,942
Só sei que, se um dia,
fizerem um Mr. Magoo mulher,
89
00:03:54,108 --> 00:03:56,778
eu vou ficar louco, muito louco!
90
00:03:56,986 --> 00:03:57,987
Ei-ei, crianças!
91
00:03:58,238 --> 00:04:00,281
É hora de cutucar suas feridas
92
00:04:00,406 --> 00:04:03,826
e acionar os direitos iguais
para os gêneros
93
00:04:03,952 --> 00:04:06,955
apresentando a nova e feminina versão de
94
00:04:07,080 --> 00:04:08,915
Comichão & Coçadinha!
95
00:04:08,998 --> 00:04:11,584
Agora, ficaremos aqui em silêncio
até acabar.
96
00:04:11,793 --> 00:04:13,711
Coloquem as vendas, rapazes.
97
00:04:16,923 --> 00:04:18,091
Sou a Lisa Simpson.
98
00:04:18,383 --> 00:04:21,261
Estou gravando minha reação
a este momento histórico
99
00:04:21,344 --> 00:04:23,346
na história dos desenhos femininos.
100
00:04:24,514 --> 00:04:25,974
Elas brigam, elas mordem
101
00:04:26,266 --> 00:04:28,309
Elas mordem e brigam e mordem,
mordem...
102
00:04:28,393 --> 00:04:29,560
Agora são garotas,
103
00:04:29,644 --> 00:04:31,145
Comichão & Coçadinha...
104
00:04:31,229 --> 00:04:32,188
Garotas!
105
00:04:32,355 --> 00:04:33,940
O CORTE PRECISO
106
00:04:35,483 --> 00:04:36,484
Posso?
107
00:04:44,701 --> 00:04:47,745
Peguei a passagem para a longa viagem
108
00:04:48,162 --> 00:04:50,456
Duas garrafas de uísque para o caminho
109
00:04:51,207 --> 00:04:52,625
E eu, certamente, gostaria
110
00:04:52,750 --> 00:04:54,419
De uma doce companhia
111
00:04:54,544 --> 00:04:56,462
E vou partir amanhã
112
00:04:56,587 --> 00:04:58,214
O que me diz?
113
00:04:58,506 --> 00:05:02,176
Depois que eu partir, depois que eu partir
114
00:05:02,343 --> 00:05:04,762
Você sentirá minha falta
Depois que eu partir
115
00:05:04,929 --> 00:05:07,557
Sentirá falta do meu cabelo
Sentirá falta do meu...
116
00:05:08,266 --> 00:05:11,352
Eu sabia que não iria resistir.
117
00:05:11,769 --> 00:05:14,814
E adivinhe só? Você riu! Foi engraçado.
118
00:05:15,231 --> 00:05:16,733
Eu não estava rindo.
119
00:05:16,899 --> 00:05:19,694
Eu estava chorando...e arrotando!
120
00:05:22,322 --> 00:05:24,073
E...abram.
121
00:05:24,991 --> 00:05:25,867
Conseguimos.
122
00:05:25,950 --> 00:05:28,369
Nós prejulgamos algo
sem dar nenhuma chance.
123
00:05:28,745 --> 00:05:30,747
Estou tão orgulhoso de nós.
124
00:05:31,080 --> 00:05:34,542
Até parece que o Bart Simpson veria
Comichão & Coçadinha meninas.
125
00:05:34,917 --> 00:05:36,961
Isso jamais aconteceria.
126
00:05:37,545 --> 00:05:38,504
É.
127
00:05:38,671 --> 00:05:41,466
Que mentiroso!
Se as pessoas descobrirem
128
00:05:41,549 --> 00:05:44,427
que o Bart riu mais do que eu...
129
00:05:45,887 --> 00:05:48,431
É isso, seu hipócrita
cuspidor de refrigerante,
130
00:05:48,598 --> 00:05:51,309
eu sei exatamente
o que fazer com esse vídeo.
131
00:05:51,392 --> 00:05:56,647
CARREGAR
132
00:05:58,274 --> 00:05:59,984
Bem vindos ao Josh.0,
133
00:06:00,151 --> 00:06:02,612
o programa para quem quer
olhar na internet,
134
00:06:02,862 --> 00:06:05,073
mas não tem computador ou celular.
135
00:06:05,406 --> 00:06:08,034
Sabe o que me incomoda
em velhos na academia?
136
00:06:08,659 --> 00:06:11,371
Eles sempre esquecem
de limpar o aparelho.
137
00:06:13,122 --> 00:06:14,332
Ah, o sangue.
138
00:06:14,749 --> 00:06:18,419
Esse garoto diz que odeia
Comichão & Coçadinha garotas,
139
00:06:18,544 --> 00:06:20,213
mas, aí, aconteceu isso...
140
00:06:23,299 --> 00:06:24,759
Bart, precisa ver isso!
141
00:06:25,009 --> 00:06:27,345
Acertaram um velhote na academia
com um barco!
142
00:06:27,595 --> 00:06:30,264
E todos sabem que você é
o maior hipócrita do mundo.
143
00:06:35,019 --> 00:06:36,896
Você disse que não ia assistir,
144
00:06:37,021 --> 00:06:39,357
mas assistiu e adorou!
145
00:06:39,941 --> 00:06:43,820
Aí, você foi pego e eu te chamei aqui
e dei risada da sua cara!
146
00:06:45,196 --> 00:06:46,656
E ainda estou rindo!
147
00:06:48,032 --> 00:06:48,908
Olhe para você.
148
00:06:50,159 --> 00:06:51,119
Que idiota.
149
00:06:56,624 --> 00:07:00,920
Bem, Bart, como se sente
sendo trolado, zoado, hostilizado,
150
00:07:01,129 --> 00:07:03,256
e me arrisco a dizer, trapaceado?
151
00:07:03,506 --> 00:07:04,966
Como conhece essas palavras?
152
00:07:05,258 --> 00:07:07,176
Li sobre elas na Revista Parade.
153
00:07:07,343 --> 00:07:10,179
Grande coisa. Fui exposto
como um mentiroso na internet.
154
00:07:10,471 --> 00:07:13,599
Tenho tanto crédito acumulado
que nada pode me derrubar.
155
00:07:14,016 --> 00:07:15,726
Você nos traiu, Bart.
156
00:07:15,893 --> 00:07:18,771
E pior, traiu seu próprio pênis.
157
00:07:19,730 --> 00:07:21,899
Querem saber? Sim, eu ri de um desenho.
158
00:07:21,983 --> 00:07:23,943
Por quê? Porque foi engraçado.
159
00:07:24,068 --> 00:07:25,695
E daí que são meninas?
160
00:07:25,820 --> 00:07:28,406
Eu ri e não posso dizer o contrário.
161
00:07:28,781 --> 00:07:30,032
Garotas não são cômicas.
162
00:07:30,283 --> 00:07:31,826
Elas são gostosas ou mães.
163
00:07:32,076 --> 00:07:32,994
Ou os dois.
164
00:07:33,244 --> 00:07:35,288
As garotas roubaram Comichão & Coçadinha.
165
00:07:35,413 --> 00:07:38,583
O que vão roubar depois,
nosso desodorante?
166
00:07:38,833 --> 00:07:40,668
Nossos colares de conchas?
167
00:07:41,169 --> 00:07:42,378
-É!
-Idiota!
168
00:07:42,628 --> 00:07:46,132
As garotas ficam com tudo.
As melhores bolas de baseball,
169
00:07:46,424 --> 00:07:49,343
comédias românticas, biquínis,
170
00:07:49,594 --> 00:07:51,387
e em reality shows sobre casas,
171
00:07:51,512 --> 00:07:53,890
são elas quem sempre escolhem a casa.
172
00:07:54,223 --> 00:07:56,476
É. A esposa fica com a vista pro mar,
173
00:07:56,601 --> 00:07:59,353
e o marido com a cara para a parede.
174
00:07:59,562 --> 00:08:00,897
-É isso aí.
-Verdade.
175
00:08:01,189 --> 00:08:02,565
Perceberam a situação aqui?
176
00:08:02,690 --> 00:08:04,400
Vocês estão ouvindo o Millhouse!
177
00:08:04,859 --> 00:08:06,569
E daí? Talvez a gente esteja sim.
178
00:08:07,528 --> 00:08:09,530
Eles estão me ouvindo.
179
00:08:09,947 --> 00:08:13,534
A próxima coisa que eu disser
precisa ser a escolha perfeita
180
00:08:13,868 --> 00:08:16,078
para mostrar que mereço a liderança.
181
00:08:16,496 --> 00:08:17,663
Peguem ele!
182
00:08:21,501 --> 00:08:23,419
SALA DE ARTES
FECHADA POR CORTE DE VERBAS
183
00:08:24,587 --> 00:08:26,714
SAÍDA DE INCÊNDIO
FECHADA POR CORTE DE VERBAS
184
00:08:40,102 --> 00:08:42,146
Pré-adolescentes da sexta...série.
185
00:08:42,480 --> 00:08:45,066
O que está fazendo
no banheiro feminino, fraldinha?
186
00:08:45,191 --> 00:08:47,068
Não, eu não queria entrar aqui.
187
00:08:47,151 --> 00:08:48,569
Eu precisava de um refúgio.
188
00:08:48,819 --> 00:08:52,073
Vocês têm uma máquina de doces?
Isso não é justo.
189
00:08:52,156 --> 00:08:53,658
Girem ele até que vomite.
190
00:08:55,826 --> 00:08:57,995
Estou cheio de húmus e leite!
191
00:09:02,833 --> 00:09:04,210
Spray cor de rosa?
192
00:09:04,335 --> 00:09:07,338
Devolva isso.
É para a sala do Skinner.
193
00:09:07,505 --> 00:09:10,216
Se contar para alguém sobre o spray,
será cancelado.
194
00:09:10,466 --> 00:09:12,385
Cancelado de verdade.
195
00:09:12,593 --> 00:09:16,347
Não, não, podem confiar em mim.
Não sou um aluno comum da quarta série.
196
00:09:18,057 --> 00:09:20,309
Uau, esse cara é o El Barto.
197
00:09:21,269 --> 00:09:24,230
Sempre achei que fosse
aquela menina, a Eloise Barto.
198
00:09:24,397 --> 00:09:25,815
Às vezes ela me escreve.
199
00:09:26,065 --> 00:09:28,526
Se encherem um soprador de folhas
com tinta,
200
00:09:28,609 --> 00:09:30,403
podem pintar a sala inteira.
201
00:09:30,653 --> 00:09:32,863
-Duh.
-Duh duplo.
202
00:09:33,155 --> 00:09:35,366
Onde vamos conseguir
um soprador de folhas?
203
00:09:35,700 --> 00:09:36,993
Dispensa do Willie.
204
00:09:40,955 --> 00:09:43,207
Máscaras caseiras.
205
00:09:43,541 --> 00:09:44,834
É hora do tricô.
206
00:09:48,129 --> 00:09:51,048
Isso vai ensinar ao Skinner
a não banir sandálias.
207
00:09:51,173 --> 00:09:53,759
Ele não vai silenciar nossos dedos.
208
00:09:53,968 --> 00:09:55,386
Rápido.
Ele está voltando
209
00:09:55,511 --> 00:09:57,138
do emprego secundário com cães.
210
00:10:03,394 --> 00:10:05,438
Não negociarei com terroristas.
211
00:10:05,730 --> 00:10:08,441
Vou me render. Sandálias permitidas.
212
00:10:10,401 --> 00:10:13,946
Garotas, isso foi suave.
Suave como a Barbie.
213
00:10:14,405 --> 00:10:15,781
Muito suave.
214
00:10:15,990 --> 00:10:18,159
Ei, por que continua aqui, macho escroto?
215
00:10:18,576 --> 00:10:20,328
Esse é seu esconderijo?
216
00:10:20,536 --> 00:10:22,038
É a sala: "Tarefas do Lar".
217
00:10:22,371 --> 00:10:23,664
É onde doutrinavam garotas
218
00:10:23,748 --> 00:10:25,333
para virarem boas esposas,
219
00:10:25,458 --> 00:10:26,959
mas agora é nosso quartel.
220
00:10:27,084 --> 00:10:29,462
Além disso, cozinhamos aqui,
221
00:10:29,629 --> 00:10:31,172
costuramos um pouco.
222
00:10:31,339 --> 00:10:32,590
Parem de falar com ele!
223
00:10:32,923 --> 00:10:35,092
Macacos me mordam, vocês são duronas
224
00:10:35,176 --> 00:10:36,719
e seus trotes são superiores.
225
00:10:36,886 --> 00:10:38,763
Sente-se e aprenda uma coisa.
226
00:10:38,888 --> 00:10:40,681
Não fazemos "trotes."
227
00:10:40,973 --> 00:10:42,933
Soltamos bombas de conscientização.
228
00:10:43,059 --> 00:10:46,354
Nossa equipe de protestos
se chama Desordem Dominante.
229
00:10:46,646 --> 00:10:48,814
Estamos lutando contra o retrocesso,
230
00:10:49,065 --> 00:10:50,483
começando por esta escola.
231
00:10:50,733 --> 00:10:53,319
Veja esse livro de história masculina.
232
00:10:53,694 --> 00:10:54,820
Óculos legais.
233
00:10:58,240 --> 00:11:00,826
É isso que eu chamo de destruir apostilas.
234
00:11:01,118 --> 00:11:02,995
Agora entende o que fazemos aqui?
235
00:11:03,371 --> 00:11:04,622
Acho que sim.
236
00:11:04,705 --> 00:11:08,167
Estão lutando contra o sistema, mas agora,
o sistema são os homens.
237
00:11:09,168 --> 00:11:11,003
Não posso entrar para a gangue?
238
00:11:11,212 --> 00:11:13,964
Sabe, se estamos lutando
pela igualdade de gêneros,
239
00:11:14,048 --> 00:11:16,342
faz sentido que um garoto
seja nosso servo.
240
00:11:16,509 --> 00:11:20,971
Certo, garoto, você pode entrar,
se passar no seguinte teste...
241
00:11:21,639 --> 00:11:23,432
Roubar o celular do Skinner.
242
00:11:24,058 --> 00:11:25,601
Do trabalho ou pessoal?
243
00:11:26,060 --> 00:11:27,311
-Skinner!
-Seymour!
244
00:11:28,479 --> 00:11:30,481
Bem-vindo à adolescência feminina.
245
00:11:35,319 --> 00:11:37,113
Cavalheiros, nosso estilo de vida
246
00:11:37,279 --> 00:11:39,281
-está sendo atacado.
-Isso mesmo!
247
00:11:39,657 --> 00:11:42,618
A sociedade está tentando
apagar os garotos.
248
00:11:42,993 --> 00:11:45,830
Eles nos dão drogas que nos fazem
agir com garotas,
249
00:11:46,163 --> 00:11:47,415
como prestar atenção.
250
00:11:47,915 --> 00:11:50,501
Estão colocando drogas
nos nossos remédios?
251
00:11:50,710 --> 00:11:52,211
Precisamos nos unir.
252
00:11:52,503 --> 00:11:54,714
Como uma república feminina,
mas com meninos.
253
00:11:55,089 --> 00:11:58,384
Apresento-lhes
os Garotos Associados e Yankees.
254
00:11:58,509 --> 00:12:00,678
-GAY!
-G-A-Y.
255
00:12:01,429 --> 00:12:03,097
-Agora, somos pequenos GAYs.
256
00:12:03,431 --> 00:12:05,641
Mas logo, seremos os mais fortes,
257
00:12:05,766 --> 00:12:08,811
e os maiores GAYs que alguém já viu.
258
00:12:09,103 --> 00:12:12,773
Nós somos GAYs! Nós somos GAYs!
259
00:12:13,315 --> 00:12:15,818
Nosso filho tem um, dois...
260
00:12:16,485 --> 00:12:17,695
oito amigos.
261
00:12:17,862 --> 00:12:21,073
São mais que amigos, ele é o líder.
262
00:12:22,783 --> 00:12:25,035
Estou sentindo um alívio
263
00:12:25,119 --> 00:12:27,288
por saber que nosso filho
tem vida social.
264
00:12:27,496 --> 00:12:31,542
Posso parar de ser uma mãe
e começar a ser uma...mulher.
265
00:12:32,418 --> 00:12:34,837
Diga. Diga de novo.
266
00:12:35,296 --> 00:12:37,882
Nosso filho tem amigos.
267
00:13:08,579 --> 00:13:10,831
É por isso que eu sento.
268
00:13:10,956 --> 00:13:14,543
GOSMA
269
00:13:26,430 --> 00:13:27,306
Springfield,
270
00:13:27,640 --> 00:13:29,016
uma cidade vítima
271
00:13:29,141 --> 00:13:32,144
de desordeiros mascarados,
chamados "Desordem Dominante,"
272
00:13:32,311 --> 00:13:34,647
que alegam empoderamento feminino.
273
00:13:34,855 --> 00:13:38,192
A última vítima dessa
"Al-Qaeda feminina", foi o símbolo
274
00:13:38,275 --> 00:13:41,195
do patriarcado da distribuição de doces...
275
00:13:41,278 --> 00:13:42,613
"Senhorita Banha"?
276
00:13:42,947 --> 00:13:46,242
Mas uma rosquinha
é o símbolo máximo da masculinidade!
277
00:13:46,492 --> 00:13:49,453
A única pista que a polícia tem
para identificar esse grupo
278
00:13:49,662 --> 00:13:51,288
são as câmeras de segurança.
279
00:13:53,499 --> 00:13:55,334
O Moe e seus tacos.
280
00:13:55,501 --> 00:13:57,336
COMAM MINHA SAIA
281
00:13:57,670 --> 00:13:59,213
A Desordem Dominante é demais.
282
00:13:59,463 --> 00:14:01,298
Precisamos de feministas destemidas
283
00:14:01,423 --> 00:14:04,802
para lutar contra a misoginia
e as pernas espalhadas nos ônibus.
284
00:14:04,885 --> 00:14:08,514
Bem, quem quer que sejam,
são as duronas mais descoladas
285
00:14:08,722 --> 00:14:11,725
que essa cidade já viu...
quem quer que sejam.
286
00:14:12,601 --> 00:14:14,270
O Bart piscou para mim.
287
00:14:14,478 --> 00:14:16,522
Deve ser uma piada.
288
00:14:21,485 --> 00:14:24,405
Bart, você é parte da Desordem Dominante?
289
00:14:24,697 --> 00:14:26,907
-Sem chance.
-Que bom.
290
00:14:27,241 --> 00:14:29,201
Porque te ver a favor do feminismo
291
00:14:29,326 --> 00:14:32,454
destruiria totalmente
minha visão do universo.
292
00:14:32,913 --> 00:14:34,248
Na verdade, eu estou sim.
293
00:14:37,960 --> 00:14:40,296
Você não pode ser um ativista feminista.
294
00:14:40,421 --> 00:14:43,215
Não sabe nada sobre o feminismo.
295
00:14:43,299 --> 00:14:44,967
Sei, sim. Garotas levam a pior.
296
00:14:45,175 --> 00:14:47,678
Não sei bem os detalhes,
mas sei que levam.
297
00:14:47,803 --> 00:14:51,223
Os detalhes é que importam.
Você não é uma garota.
298
00:14:51,390 --> 00:14:54,018
Você só quer pichar o mundo e destruí-lo.
299
00:14:54,226 --> 00:14:57,313
Você nunca foi chamado de histérico
só por falar sua opinião.
300
00:14:57,438 --> 00:15:00,983
E roupas de garotas não têm bolsos,
301
00:15:01,191 --> 00:15:03,611
enquanto as suas são cheias de bolsos!
302
00:15:03,861 --> 00:15:06,238
Isso é bom, preciso anotar.
303
00:15:10,326 --> 00:15:11,368
BOLSOS = IGUALDADE
304
00:15:11,744 --> 00:15:13,662
Essa luta não é a sua,
305
00:15:13,871 --> 00:15:17,166
e você é só um mercenário.
306
00:15:17,374 --> 00:15:19,668
Mercenários são legais, tipo o Boba Fett.
307
00:15:19,877 --> 00:15:23,255
É sim, Boba Fett, ótimo personagem.
308
00:15:23,464 --> 00:15:26,550
O Boba Fett é durão.
Ele usa um jato e uma capa.
309
00:15:26,717 --> 00:15:27,968
Escolha um, esquisito.
310
00:15:28,177 --> 00:15:30,179
Por que toda discussão sobre feminismo
311
00:15:30,262 --> 00:15:32,848
acabou virando uma discussão
sobre Star Wars?
312
00:15:33,015 --> 00:15:35,142
Se o Boba Fett captura tantos criminosos,
313
00:15:35,267 --> 00:15:37,478
por que sua armadura é toda amassada?
314
00:15:37,603 --> 00:15:40,731
É questão de estilo, tipo jeans rasgado.
315
00:15:41,815 --> 00:15:43,233
Você não deveria protestar
316
00:15:43,609 --> 00:15:45,110
se não liga para a causa.
317
00:15:45,611 --> 00:15:47,738
Você liga. Por que não vem junto?
318
00:15:47,863 --> 00:15:49,448
Talvez eu vá mesmo.
319
00:15:49,782 --> 00:15:52,076
Ótimo.
Traga luvas e deixe o RG em casa.
320
00:15:52,242 --> 00:15:53,744
Já levou choque antes, certo?
321
00:15:53,827 --> 00:15:55,120
Só dói até você desmaiar.
322
00:15:55,287 --> 00:15:57,581
Estou animada, eu quero,
de verdade, mas...
323
00:15:57,915 --> 00:15:59,750
tem uma parte de mim com medo,
324
00:16:00,042 --> 00:16:02,920
e essa parte é o meu corpo...
e minha cabeça.
325
00:16:03,170 --> 00:16:04,338
Tudo bem. Eu entendo.
326
00:16:04,630 --> 00:16:06,173
Tudo bem ficar só no papo.
327
00:16:06,256 --> 00:16:08,467
Nós, feministas, precisamos de torcida.
328
00:16:10,803 --> 00:16:14,056
Qual é a boa,
minhas amigas fazedoras de justiça?
329
00:16:14,223 --> 00:16:16,225
O que temos na agenda para hoje?
330
00:16:16,517 --> 00:16:19,812
Seus amigos do
"Garotos Associados e Yankees"
331
00:16:20,145 --> 00:16:22,064
detonaram o O Programa do Krusty.
332
00:16:22,147 --> 00:16:25,067
Eu disse para não acender
os brinquedos ainda.
333
00:16:25,192 --> 00:16:27,945
Eu não acendi,
eles simplesmente explodiram.
334
00:16:28,320 --> 00:16:30,823
O Krusty amarelou.
Disse que nunca mais vai exibir
335
00:16:30,948 --> 00:16:34,368
Comichão & Coçadinha garotas de novo.
336
00:16:34,576 --> 00:16:36,996
Então, vamos destruir todas as fitas
337
00:16:37,079 --> 00:16:39,623
de Comichão & Coçadinha.
338
00:16:39,832 --> 00:16:41,458
O quê? Não.
339
00:16:41,542 --> 00:16:43,043
Eu adoro esse desenho.
340
00:16:43,127 --> 00:16:44,294
Não posso permitir isso.
341
00:16:44,628 --> 00:16:47,089
Não pode nos "permitir"?
342
00:16:50,592 --> 00:16:52,136
Não precisam surtar.
343
00:16:52,428 --> 00:16:55,764
Surtamos quando quisermos.
344
00:16:58,392 --> 00:17:00,686
ENCONTRADOR DE IRMÃO
345
00:17:01,270 --> 00:17:03,689
Sabe aquilo sobre eu ficar só no papo?
346
00:17:03,897 --> 00:17:06,984
Eu preparei duas respostas,
347
00:17:07,151 --> 00:17:09,403
e vou te falar as duas.
348
00:17:09,486 --> 00:17:12,865
Aquelas garotas vão destruir
todos os Comichão & Coçadinha!
349
00:17:16,035 --> 00:17:17,870
Ei-ei, garotos e garotos!
350
00:17:18,162 --> 00:17:19,580
Bem, meus parabéns,
351
00:17:19,747 --> 00:17:23,333
nunca mais vou exibir
Comichão & Coçadinha meninas de novo.
352
00:17:23,500 --> 00:17:27,379
Vocês atingiram meu ponto fraco,
os patrocinadores.
353
00:17:27,796 --> 00:17:28,839
Comprem todos eles.
354
00:17:32,718 --> 00:17:33,635
ARQUIVOS DO KRUSTY
355
00:17:33,719 --> 00:17:34,928
O MITO DA BELEZA
356
00:17:35,012 --> 00:17:36,055
Tarde demais.
357
00:17:39,016 --> 00:17:42,061
Vão destruir as fitas ao vivo.
358
00:17:42,352 --> 00:17:44,229
Vamos soltá-lo desses sutiãs e ir.
359
00:17:44,354 --> 00:17:47,775
Não, podem me deixar assim. Estou bem.
360
00:17:48,567 --> 00:17:50,027
Somos a Desordem Dominante,
361
00:17:50,194 --> 00:17:53,280
e vamos jogar todas as fitas originais
de Comichão & Coçadinha
362
00:17:53,405 --> 00:17:56,366
numa piscina de acetona.
363
00:17:56,575 --> 00:17:57,576
Não!
364
00:18:00,370 --> 00:18:04,291
Isso é loucura.
Mas já temos cópias em mil lugares.
365
00:18:04,541 --> 00:18:05,793
Certo, Howard?
366
00:18:06,418 --> 00:18:08,545
Qual é seu trabalho?
367
00:18:09,046 --> 00:18:10,714
Parem. Esse programa é legal.
368
00:18:10,923 --> 00:18:12,883
Esfaqueamentos, tripas por todo lado.
369
00:18:13,175 --> 00:18:15,886
Não importa se são tripas
de garotos ou garotas.
370
00:18:16,095 --> 00:18:17,387
Tripas são tripas.
371
00:18:17,721 --> 00:18:19,556
O legal da comédia é que...
372
00:18:19,681 --> 00:18:21,975
Bart, pare com o mansplaining!
373
00:18:22,142 --> 00:18:23,811
Não, se eu continuar falando,
374
00:18:23,894 --> 00:18:25,395
uma hora, elas vão entender.
375
00:18:37,116 --> 00:18:39,618
A fumaça está queimando meus olhos!
376
00:18:44,081 --> 00:18:47,042
Vejam, estão chorando ao vivo.
377
00:18:47,167 --> 00:18:49,044
Joguem glitter nas lágrimas deles.
378
00:18:50,170 --> 00:18:51,296
Mamãe!
379
00:19:07,729 --> 00:19:10,274
Não se preocupe, senhor,
seus irmãos estão unidos
380
00:19:10,732 --> 00:19:12,526
para culpá-lo por isso.
381
00:19:14,611 --> 00:19:18,657
TOALHAS DOS MACACOS
382
00:19:19,741 --> 00:19:21,577
Ei, voltem aqui!
383
00:19:22,870 --> 00:19:24,621
Vocês, garotas inocentes,
384
00:19:24,830 --> 00:19:27,958
viram três meninas loucas
que odeiam homens correndo por aqui?
385
00:19:28,208 --> 00:19:30,794
Sim, policial, elas foram por ali.
386
00:19:30,919 --> 00:19:32,880
Obrigado, princesas, obrigado.
387
00:19:33,839 --> 00:19:35,215
Espere um segundo.
388
00:19:36,216 --> 00:19:37,885
Alguma de vocês trabalha de babá?
389
00:19:38,635 --> 00:19:40,762
Ótimo. Minha casa, sábado às 7:00.
390
00:19:41,013 --> 00:19:43,056
E se o Ralph pedir um banho,
391
00:19:43,223 --> 00:19:45,225
não dê banho nele.
392
00:19:45,684 --> 00:19:47,936
Acho que não sou mais do grupo.
393
00:19:48,145 --> 00:19:50,272
Você nunca foi do grupo.
394
00:19:50,480 --> 00:19:52,900
Só te usamos para
impressões digitais e DNA.
395
00:19:53,358 --> 00:19:56,486
Mas fazer aqueles garotos chorar foi dez.
396
00:19:56,820 --> 00:19:59,573
Já pensou em vestir a camisa?
397
00:19:59,907 --> 00:20:01,575
Eu? Me juntar a vocês?
398
00:20:01,950 --> 00:20:04,620
Será que consigo?
Será que posso levar minhas ideias
399
00:20:04,745 --> 00:20:06,330
para mais lugares?
400
00:20:06,663 --> 00:20:08,540
Bem, é só avisar.
401
00:20:11,418 --> 00:20:12,836
Minha máscara.
402
00:20:40,697 --> 00:20:43,992
O PATRIARCADO É UM BILAU
403
00:20:55,504 --> 00:20:57,756
Fale aí, Simpson. Você era membro.
404
00:20:58,006 --> 00:20:59,591
Qual é a das garotas?
405
00:20:59,716 --> 00:21:02,094
Bom, vejam bem, elas também arrotam.
406
00:21:02,511 --> 00:21:04,012
Nossa! Mas sai de onde?
407
00:21:04,221 --> 00:21:05,639
Isso é permitido?
408
00:21:05,889 --> 00:21:07,307
Vejamos, o que mais?
409
00:21:07,557 --> 00:21:09,393
Elas sempre elogiam uma à outra,
410
00:21:09,476 --> 00:21:11,979
o doce do banheiro delas
tem gosto estranho,
411
00:21:12,187 --> 00:21:14,690
mas tem uma coisa que me destruiu.
412
00:21:14,982 --> 00:21:16,692
Eu quase não consigo dizer alto.
413
00:21:17,067 --> 00:21:18,277
Elas não nos invejam.
414
00:21:39,756 --> 00:21:41,758
Legendas: Gabriel Ferreira