1 00:00:03,003 --> 00:00:06,297 Os Simpsons 2 00:00:06,381 --> 00:00:08,133 CENTRO DE CONVENÇÕES 3 00:00:08,216 --> 00:00:11,302 GALERIA DE ARTE PRISIONAL CIGARROS ELETRÔNICOS 4 00:00:11,970 --> 00:00:13,847 DUBLÊS DO KRUSTY CABINE DE AUTÓGRAFOS 5 00:00:13,930 --> 00:00:15,432 DEBATE ENTRE KRUST E AMIGOS 6 00:00:15,682 --> 00:00:16,725 Adoro um bom debate. 7 00:00:16,933 --> 00:00:18,435 O Krusty odeia participar, 8 00:00:18,560 --> 00:00:21,229 mas fica muito bravo se outras pessoas falam. 9 00:00:21,563 --> 00:00:24,524 Recebam as estrelas lendárias 10 00:00:24,649 --> 00:00:26,943 do Programa do Krusty, o Palhaço. 11 00:00:28,820 --> 00:00:29,696 Ei-ei! 12 00:00:29,779 --> 00:00:32,157 E um produtor que não escreve. 13 00:00:32,323 --> 00:00:33,908 Que não escreve. 14 00:00:34,284 --> 00:00:35,410 Ei-ei, crianças! 15 00:00:35,618 --> 00:00:37,328 Ei-ei, Krusty! 16 00:00:37,620 --> 00:00:40,790 Planejamos um grande painel para vocês hoje. 17 00:00:41,124 --> 00:00:42,834 O que é, Howard, a mesma porcaria? 18 00:00:43,376 --> 00:00:45,545 Sim, isso vai dar para encher linguiça. 19 00:00:46,671 --> 00:00:48,256 ERROS DE GRAVAÇÃO DA TEMPORADA 40 20 00:00:53,720 --> 00:00:56,306 Crianças, chamem a polícia! Isso não faz parte! 21 00:00:59,392 --> 00:01:00,351 Minhas pernas! 22 00:01:00,769 --> 00:01:01,978 Atenha-se ao roteiro. 23 00:01:02,228 --> 00:01:04,064 Senhoras e senhores, 24 00:01:04,481 --> 00:01:06,816 Miami Sound Machine. 25 00:01:09,903 --> 00:01:11,446 De onde você tira suas ideias? 26 00:01:11,529 --> 00:01:13,281 Sou um gênio. Próximo. 27 00:01:13,531 --> 00:01:16,493 -Existem planos pa... -Para outro filme do Krusty? 28 00:01:16,785 --> 00:01:19,537 Estamos esperando uma história que precise ser contada. 29 00:01:19,746 --> 00:01:22,832 Depois de encontrá-la, vamos copiar e chamá-la de paródia. 30 00:01:23,208 --> 00:01:25,210 Alguém tem alguma pergunta 31 00:01:25,293 --> 00:01:27,545 que não tenha sido feita mil vezes? 32 00:01:29,631 --> 00:01:32,175 Tenho os piores fãs do mundo. 33 00:01:32,759 --> 00:01:34,636 Agora, temos uma grande surpresa 34 00:01:34,803 --> 00:01:37,347 para os melhores fãs do mundo! 35 00:01:37,722 --> 00:01:39,682 Estamos fazendo grandes mudanças 36 00:01:39,933 --> 00:01:41,893 em nosso desenho favorito. 37 00:01:44,187 --> 00:01:45,230 Está diferente! 38 00:01:45,396 --> 00:01:49,150 É uma versão feminina de Comichão & Coçadinha! 39 00:01:49,275 --> 00:01:52,487 -Essa não! -Essa não! 40 00:01:52,654 --> 00:01:55,907 Muito inclusivo, não é, crianças? Nós, do Programa do Krusty, 41 00:01:56,032 --> 00:01:57,951 buscamos a diversidade de gênero. 42 00:01:58,118 --> 00:02:01,663 Perguntem a qualquer um. Nossos advogados, etc, qualquer um. 43 00:02:01,830 --> 00:02:03,373 Comichão & Coçadinha garotas? 44 00:02:03,456 --> 00:02:05,458 Não, não, não pode ser verdade. 45 00:02:05,542 --> 00:02:07,544 Estragaram minha infância. 46 00:02:07,710 --> 00:02:09,712 Sua infância ainda está acontecendo. 47 00:02:09,921 --> 00:02:11,089 É como eu sei. 48 00:02:11,297 --> 00:02:12,549 Não faz nenhum sentido. 49 00:02:12,799 --> 00:02:15,343 Na vida real, Comichão e Coçadinha são homens. 50 00:02:15,593 --> 00:02:17,929 Ratas não têm força nos braços 51 00:02:18,054 --> 00:02:19,430 para usar um motosserra. 52 00:02:19,556 --> 00:02:21,224 A verdade está morta? 53 00:02:23,643 --> 00:02:26,688 Ora, vocês já estão me trocando por vídeo games mesmo. 54 00:02:26,896 --> 00:02:29,232 Pá, pá, pá, e vão morrer todos sozinhos. 55 00:02:29,357 --> 00:02:30,984 A moda é empoderamento feminino! 56 00:02:31,359 --> 00:02:33,319 Aquele filme do Super-Homem menina 57 00:02:33,403 --> 00:02:36,406 fez um grande sucesso. Não estou certo, garotas? 58 00:02:38,366 --> 00:02:40,451 Viram? As garotas concordam comigo. 59 00:02:40,702 --> 00:02:42,912 Lembrem disso se tiver uma guerra de gêneros. 60 00:02:43,037 --> 00:02:45,248 Essa foi a pior mudança 61 00:02:45,373 --> 00:02:47,333 que o Krusty já fez no programa. 62 00:02:47,458 --> 00:02:50,211 Pior até que o Sideshow Leonard Cohen. 63 00:02:50,587 --> 00:02:52,130 Quando esse desenho sair, 64 00:02:52,213 --> 00:02:53,590 vamos assistir com ódio. 65 00:02:53,715 --> 00:02:55,717 Não, venham todos à minha casa, 66 00:02:55,925 --> 00:02:57,594 e desligamos a TV bem quando 67 00:02:57,719 --> 00:02:59,220 o desenho for começar. 68 00:02:59,470 --> 00:03:01,055 Vamos não assistir com ódio. 69 00:03:01,431 --> 00:03:03,308 Isso! Não assistir com ódio! 70 00:03:03,516 --> 00:03:05,768 Isso vai não mostrar a eles. 71 00:03:07,937 --> 00:03:09,939 Eu nunca pensei no Comichão e Coçadinha 72 00:03:10,064 --> 00:03:13,818 como machos ou fêmeas, mas é legal serem garotas agora. 73 00:03:14,068 --> 00:03:15,987 Sempre achei que fossem um casal 74 00:03:16,070 --> 00:03:17,989 e por isso, brigavam tanto. 75 00:03:18,323 --> 00:03:20,450 Mãe, eles são de espécies diferentes. 76 00:03:20,617 --> 00:03:23,244 Já nem sei mais como ser uma liberal. 77 00:03:24,954 --> 00:03:27,707 Não vejo a hora de não assistir Comichão & Coçadinha. 78 00:03:27,832 --> 00:03:30,877 Eu não estourei a pipoca, não diminuí as luzes... 79 00:03:31,169 --> 00:03:32,086 Perfeito. 80 00:03:32,253 --> 00:03:34,964 Filho, estou orgulhoso por ter começado a odiar coisas, 81 00:03:35,173 --> 00:03:36,174 mas vá com calma. 82 00:03:36,299 --> 00:03:38,384 Se gastar todo seu ódio enquanto é jovem, 83 00:03:38,509 --> 00:03:42,180 um dia, será um velho que gosta de qualquer porcaria. 84 00:03:42,263 --> 00:03:43,806 Hoje temos repolho. 85 00:03:44,057 --> 00:03:46,768 É um belo tom de cinza, 86 00:03:46,851 --> 00:03:48,978 e observe as rugas. 87 00:03:49,062 --> 00:03:50,313 NÃO ASSISTIR COM ÓDIO 88 00:03:50,396 --> 00:03:53,942 Só sei que, se um dia, fizerem um Mr. Magoo mulher, 89 00:03:54,108 --> 00:03:56,778 eu vou ficar louco, muito louco! 90 00:03:56,986 --> 00:03:57,987 Ei-ei, crianças! 91 00:03:58,238 --> 00:04:00,281 É hora de cutucar suas feridas 92 00:04:00,406 --> 00:04:03,826 e acionar os direitos iguais para os gêneros 93 00:04:03,952 --> 00:04:06,955 apresentando a nova e feminina versão de 94 00:04:07,080 --> 00:04:08,915 Comichão & Coçadinha! 95 00:04:08,998 --> 00:04:11,584 Agora, ficaremos aqui em silêncio até acabar. 96 00:04:11,793 --> 00:04:13,711 Coloquem as vendas, rapazes. 97 00:04:16,923 --> 00:04:18,091 Sou a Lisa Simpson. 98 00:04:18,383 --> 00:04:21,261 Estou gravando minha reação a este momento histórico 99 00:04:21,344 --> 00:04:23,346 na história dos desenhos femininos. 100 00:04:24,514 --> 00:04:25,974 Elas brigam, elas mordem 101 00:04:26,266 --> 00:04:28,309 Elas mordem e brigam e mordem, mordem... 102 00:04:28,393 --> 00:04:29,560 Agora são garotas, 103 00:04:29,644 --> 00:04:31,145 Comichão & Coçadinha... 104 00:04:31,229 --> 00:04:32,188 Garotas! 105 00:04:32,355 --> 00:04:33,940 O CORTE PRECISO 106 00:04:35,483 --> 00:04:36,484 Posso? 107 00:04:44,701 --> 00:04:47,745 Peguei a passagem para a longa viagem 108 00:04:48,162 --> 00:04:50,456 Duas garrafas de uísque para o caminho 109 00:04:51,207 --> 00:04:52,625 E eu, certamente, gostaria 110 00:04:52,750 --> 00:04:54,419 De uma doce companhia 111 00:04:54,544 --> 00:04:56,462 E vou partir amanhã 112 00:04:56,587 --> 00:04:58,214 O que me diz? 113 00:04:58,506 --> 00:05:02,176 Depois que eu partir, depois que eu partir 114 00:05:02,343 --> 00:05:04,762 Você sentirá minha falta Depois que eu partir 115 00:05:04,929 --> 00:05:07,557 Sentirá falta do meu cabelo Sentirá falta do meu... 116 00:05:08,266 --> 00:05:11,352 Eu sabia que não iria resistir. 117 00:05:11,769 --> 00:05:14,814 E adivinhe só? Você riu! Foi engraçado. 118 00:05:15,231 --> 00:05:16,733 Eu não estava rindo. 119 00:05:16,899 --> 00:05:19,694 Eu estava chorando...e arrotando! 120 00:05:22,322 --> 00:05:24,073 E...abram. 121 00:05:24,991 --> 00:05:25,867 Conseguimos. 122 00:05:25,950 --> 00:05:28,369 Nós prejulgamos algo sem dar nenhuma chance. 123 00:05:28,745 --> 00:05:30,747 Estou tão orgulhoso de nós. 124 00:05:31,080 --> 00:05:34,542 Até parece que o Bart Simpson veria Comichão & Coçadinha meninas. 125 00:05:34,917 --> 00:05:36,961 Isso jamais aconteceria. 126 00:05:37,545 --> 00:05:38,504 É. 127 00:05:38,671 --> 00:05:41,466 Que mentiroso! Se as pessoas descobrirem 128 00:05:41,549 --> 00:05:44,427 que o Bart riu mais do que eu... 129 00:05:45,887 --> 00:05:48,431 É isso, seu hipócrita cuspidor de refrigerante, 130 00:05:48,598 --> 00:05:51,309 eu sei exatamente o que fazer com esse vídeo. 131 00:05:51,392 --> 00:05:56,647 CARREGAR 132 00:05:58,274 --> 00:05:59,984 Bem vindos ao Josh.0, 133 00:06:00,151 --> 00:06:02,612 o programa para quem quer olhar na internet, 134 00:06:02,862 --> 00:06:05,073 mas não tem computador ou celular. 135 00:06:05,406 --> 00:06:08,034 Sabe o que me incomoda em velhos na academia? 136 00:06:08,659 --> 00:06:11,371 Eles sempre esquecem de limpar o aparelho. 137 00:06:13,122 --> 00:06:14,332 Ah, o sangue. 138 00:06:14,749 --> 00:06:18,419 Esse garoto diz que odeia Comichão & Coçadinha garotas, 139 00:06:18,544 --> 00:06:20,213 mas, aí, aconteceu isso... 140 00:06:23,299 --> 00:06:24,759 Bart, precisa ver isso! 141 00:06:25,009 --> 00:06:27,345 Acertaram um velhote na academia com um barco! 142 00:06:27,595 --> 00:06:30,264 E todos sabem que você é o maior hipócrita do mundo. 143 00:06:35,019 --> 00:06:36,896 Você disse que não ia assistir, 144 00:06:37,021 --> 00:06:39,357 mas assistiu e adorou! 145 00:06:39,941 --> 00:06:43,820 Aí, você foi pego e eu te chamei aqui e dei risada da sua cara! 146 00:06:45,196 --> 00:06:46,656 E ainda estou rindo! 147 00:06:48,032 --> 00:06:48,908 Olhe para você. 148 00:06:50,159 --> 00:06:51,119 Que idiota. 149 00:06:56,624 --> 00:07:00,920 Bem, Bart, como se sente sendo trolado, zoado, hostilizado, 150 00:07:01,129 --> 00:07:03,256 e me arrisco a dizer, trapaceado? 151 00:07:03,506 --> 00:07:04,966 Como conhece essas palavras? 152 00:07:05,258 --> 00:07:07,176 Li sobre elas na Revista Parade. 153 00:07:07,343 --> 00:07:10,179 Grande coisa. Fui exposto como um mentiroso na internet. 154 00:07:10,471 --> 00:07:13,599 Tenho tanto crédito acumulado que nada pode me derrubar. 155 00:07:14,016 --> 00:07:15,726 Você nos traiu, Bart. 156 00:07:15,893 --> 00:07:18,771 E pior, traiu seu próprio pênis. 157 00:07:19,730 --> 00:07:21,899 Querem saber? Sim, eu ri de um desenho. 158 00:07:21,983 --> 00:07:23,943 Por quê? Porque foi engraçado. 159 00:07:24,068 --> 00:07:25,695 E daí que são meninas? 160 00:07:25,820 --> 00:07:28,406 Eu ri e não posso dizer o contrário. 161 00:07:28,781 --> 00:07:30,032 Garotas não são cômicas. 162 00:07:30,283 --> 00:07:31,826 Elas são gostosas ou mães. 163 00:07:32,076 --> 00:07:32,994 Ou os dois. 164 00:07:33,244 --> 00:07:35,288 As garotas roubaram Comichão & Coçadinha. 165 00:07:35,413 --> 00:07:38,583 O que vão roubar depois, nosso desodorante? 166 00:07:38,833 --> 00:07:40,668 Nossos colares de conchas? 167 00:07:41,169 --> 00:07:42,378 -É! -Idiota! 168 00:07:42,628 --> 00:07:46,132 As garotas ficam com tudo. As melhores bolas de baseball, 169 00:07:46,424 --> 00:07:49,343 comédias românticas, biquínis, 170 00:07:49,594 --> 00:07:51,387 e em reality shows sobre casas, 171 00:07:51,512 --> 00:07:53,890 são elas quem sempre escolhem a casa. 172 00:07:54,223 --> 00:07:56,476 É. A esposa fica com a vista pro mar, 173 00:07:56,601 --> 00:07:59,353 e o marido com a cara para a parede. 174 00:07:59,562 --> 00:08:00,897 -É isso aí. -Verdade. 175 00:08:01,189 --> 00:08:02,565 Perceberam a situação aqui? 176 00:08:02,690 --> 00:08:04,400 Vocês estão ouvindo o Millhouse! 177 00:08:04,859 --> 00:08:06,569 E daí? Talvez a gente esteja sim. 178 00:08:07,528 --> 00:08:09,530 Eles estão me ouvindo. 179 00:08:09,947 --> 00:08:13,534 A próxima coisa que eu disser precisa ser a escolha perfeita 180 00:08:13,868 --> 00:08:16,078 para mostrar que mereço a liderança. 181 00:08:16,496 --> 00:08:17,663 Peguem ele! 182 00:08:21,501 --> 00:08:23,419 SALA DE ARTES FECHADA POR CORTE DE VERBAS 183 00:08:24,587 --> 00:08:26,714 SAÍDA DE INCÊNDIO FECHADA POR CORTE DE VERBAS 184 00:08:40,102 --> 00:08:42,146 Pré-adolescentes da sexta...série. 185 00:08:42,480 --> 00:08:45,066 O que está fazendo no banheiro feminino, fraldinha? 186 00:08:45,191 --> 00:08:47,068 Não, eu não queria entrar aqui. 187 00:08:47,151 --> 00:08:48,569 Eu precisava de um refúgio. 188 00:08:48,819 --> 00:08:52,073 Vocês têm uma máquina de doces? Isso não é justo. 189 00:08:52,156 --> 00:08:53,658 Girem ele até que vomite. 190 00:08:55,826 --> 00:08:57,995 Estou cheio de húmus e leite! 191 00:09:02,833 --> 00:09:04,210 Spray cor de rosa? 192 00:09:04,335 --> 00:09:07,338 Devolva isso. É para a sala do Skinner. 193 00:09:07,505 --> 00:09:10,216 Se contar para alguém sobre o spray, será cancelado. 194 00:09:10,466 --> 00:09:12,385 Cancelado de verdade. 195 00:09:12,593 --> 00:09:16,347 Não, não, podem confiar em mim. Não sou um aluno comum da quarta série. 196 00:09:18,057 --> 00:09:20,309 Uau, esse cara é o El Barto. 197 00:09:21,269 --> 00:09:24,230 Sempre achei que fosse aquela menina, a Eloise Barto. 198 00:09:24,397 --> 00:09:25,815 Às vezes ela me escreve. 199 00:09:26,065 --> 00:09:28,526 Se encherem um soprador de folhas com tinta, 200 00:09:28,609 --> 00:09:30,403 podem pintar a sala inteira. 201 00:09:30,653 --> 00:09:32,863 -Duh. -Duh duplo. 202 00:09:33,155 --> 00:09:35,366 Onde vamos conseguir um soprador de folhas? 203 00:09:35,700 --> 00:09:36,993 Dispensa do Willie. 204 00:09:40,955 --> 00:09:43,207 Máscaras caseiras. 205 00:09:43,541 --> 00:09:44,834 É hora do tricô. 206 00:09:48,129 --> 00:09:51,048 Isso vai ensinar ao Skinner a não banir sandálias. 207 00:09:51,173 --> 00:09:53,759 Ele não vai silenciar nossos dedos. 208 00:09:53,968 --> 00:09:55,386 Rápido. Ele está voltando 209 00:09:55,511 --> 00:09:57,138 do emprego secundário com cães. 210 00:10:03,394 --> 00:10:05,438 Não negociarei com terroristas. 211 00:10:05,730 --> 00:10:08,441 Vou me render. Sandálias permitidas. 212 00:10:10,401 --> 00:10:13,946 Garotas, isso foi suave. Suave como a Barbie. 213 00:10:14,405 --> 00:10:15,781 Muito suave. 214 00:10:15,990 --> 00:10:18,159 Ei, por que continua aqui, macho escroto? 215 00:10:18,576 --> 00:10:20,328 Esse é seu esconderijo? 216 00:10:20,536 --> 00:10:22,038 É a sala: "Tarefas do Lar". 217 00:10:22,371 --> 00:10:23,664 É onde doutrinavam garotas 218 00:10:23,748 --> 00:10:25,333 para virarem boas esposas, 219 00:10:25,458 --> 00:10:26,959 mas agora é nosso quartel. 220 00:10:27,084 --> 00:10:29,462 Além disso, cozinhamos aqui, 221 00:10:29,629 --> 00:10:31,172 costuramos um pouco. 222 00:10:31,339 --> 00:10:32,590 Parem de falar com ele! 223 00:10:32,923 --> 00:10:35,092 Macacos me mordam, vocês são duronas 224 00:10:35,176 --> 00:10:36,719 e seus trotes são superiores. 225 00:10:36,886 --> 00:10:38,763 Sente-se e aprenda uma coisa. 226 00:10:38,888 --> 00:10:40,681 Não fazemos "trotes." 227 00:10:40,973 --> 00:10:42,933 Soltamos bombas de conscientização. 228 00:10:43,059 --> 00:10:46,354 Nossa equipe de protestos se chama Desordem Dominante. 229 00:10:46,646 --> 00:10:48,814 Estamos lutando contra o retrocesso, 230 00:10:49,065 --> 00:10:50,483 começando por esta escola. 231 00:10:50,733 --> 00:10:53,319 Veja esse livro de história masculina. 232 00:10:53,694 --> 00:10:54,820 Óculos legais. 233 00:10:58,240 --> 00:11:00,826 É isso que eu chamo de destruir apostilas. 234 00:11:01,118 --> 00:11:02,995 Agora entende o que fazemos aqui? 235 00:11:03,371 --> 00:11:04,622 Acho que sim. 236 00:11:04,705 --> 00:11:08,167 Estão lutando contra o sistema, mas agora, o sistema são os homens. 237 00:11:09,168 --> 00:11:11,003 Não posso entrar para a gangue? 238 00:11:11,212 --> 00:11:13,964 Sabe, se estamos lutando pela igualdade de gêneros, 239 00:11:14,048 --> 00:11:16,342 faz sentido que um garoto seja nosso servo. 240 00:11:16,509 --> 00:11:20,971 Certo, garoto, você pode entrar, se passar no seguinte teste... 241 00:11:21,639 --> 00:11:23,432 Roubar o celular do Skinner. 242 00:11:24,058 --> 00:11:25,601 Do trabalho ou pessoal? 243 00:11:26,060 --> 00:11:27,311 -Skinner! -Seymour! 244 00:11:28,479 --> 00:11:30,481 Bem-vindo à adolescência feminina. 245 00:11:35,319 --> 00:11:37,113 Cavalheiros, nosso estilo de vida 246 00:11:37,279 --> 00:11:39,281 -está sendo atacado. -Isso mesmo! 247 00:11:39,657 --> 00:11:42,618 A sociedade está tentando apagar os garotos. 248 00:11:42,993 --> 00:11:45,830 Eles nos dão drogas que nos fazem agir com garotas, 249 00:11:46,163 --> 00:11:47,415 como prestar atenção. 250 00:11:47,915 --> 00:11:50,501 Estão colocando drogas nos nossos remédios? 251 00:11:50,710 --> 00:11:52,211 Precisamos nos unir. 252 00:11:52,503 --> 00:11:54,714 Como uma república feminina, mas com meninos. 253 00:11:55,089 --> 00:11:58,384 Apresento-lhes os Garotos Associados e Yankees. 254 00:11:58,509 --> 00:12:00,678 -GAY! -G-A-Y. 255 00:12:01,429 --> 00:12:03,097 -Agora, somos pequenos GAYs. 256 00:12:03,431 --> 00:12:05,641 Mas logo, seremos os mais fortes, 257 00:12:05,766 --> 00:12:08,811 e os maiores GAYs que alguém já viu. 258 00:12:09,103 --> 00:12:12,773 Nós somos GAYs! Nós somos GAYs! 259 00:12:13,315 --> 00:12:15,818 Nosso filho tem um, dois... 260 00:12:16,485 --> 00:12:17,695 oito amigos. 261 00:12:17,862 --> 00:12:21,073 São mais que amigos, ele é o líder. 262 00:12:22,783 --> 00:12:25,035 Estou sentindo um alívio 263 00:12:25,119 --> 00:12:27,288 por saber que nosso filho tem vida social. 264 00:12:27,496 --> 00:12:31,542 Posso parar de ser uma mãe e começar a ser uma...mulher. 265 00:12:32,418 --> 00:12:34,837 Diga. Diga de novo. 266 00:12:35,296 --> 00:12:37,882 Nosso filho tem amigos. 267 00:13:08,579 --> 00:13:10,831 É por isso que eu sento. 268 00:13:10,956 --> 00:13:14,543 GOSMA 269 00:13:26,430 --> 00:13:27,306 Springfield, 270 00:13:27,640 --> 00:13:29,016 uma cidade vítima 271 00:13:29,141 --> 00:13:32,144 de desordeiros mascarados, chamados "Desordem Dominante," 272 00:13:32,311 --> 00:13:34,647 que alegam empoderamento feminino. 273 00:13:34,855 --> 00:13:38,192 A última vítima dessa "Al-Qaeda feminina", foi o símbolo 274 00:13:38,275 --> 00:13:41,195 do patriarcado da distribuição de doces... 275 00:13:41,278 --> 00:13:42,613 "Senhorita Banha"? 276 00:13:42,947 --> 00:13:46,242 Mas uma rosquinha é o símbolo máximo da masculinidade! 277 00:13:46,492 --> 00:13:49,453 A única pista que a polícia tem para identificar esse grupo 278 00:13:49,662 --> 00:13:51,288 são as câmeras de segurança. 279 00:13:53,499 --> 00:13:55,334 O Moe e seus tacos. 280 00:13:55,501 --> 00:13:57,336 COMAM MINHA SAIA 281 00:13:57,670 --> 00:13:59,213 A Desordem Dominante é demais. 282 00:13:59,463 --> 00:14:01,298 Precisamos de feministas destemidas 283 00:14:01,423 --> 00:14:04,802 para lutar contra a misoginia e as pernas espalhadas nos ônibus. 284 00:14:04,885 --> 00:14:08,514 Bem, quem quer que sejam, são as duronas mais descoladas 285 00:14:08,722 --> 00:14:11,725 que essa cidade já viu... quem quer que sejam. 286 00:14:12,601 --> 00:14:14,270 O Bart piscou para mim. 287 00:14:14,478 --> 00:14:16,522 Deve ser uma piada. 288 00:14:21,485 --> 00:14:24,405 Bart, você é parte da Desordem Dominante? 289 00:14:24,697 --> 00:14:26,907 -Sem chance. -Que bom. 290 00:14:27,241 --> 00:14:29,201 Porque te ver a favor do feminismo 291 00:14:29,326 --> 00:14:32,454 destruiria totalmente minha visão do universo. 292 00:14:32,913 --> 00:14:34,248 Na verdade, eu estou sim. 293 00:14:37,960 --> 00:14:40,296 Você não pode ser um ativista feminista. 294 00:14:40,421 --> 00:14:43,215 Não sabe nada sobre o feminismo. 295 00:14:43,299 --> 00:14:44,967 Sei, sim. Garotas levam a pior. 296 00:14:45,175 --> 00:14:47,678 Não sei bem os detalhes, mas sei que levam. 297 00:14:47,803 --> 00:14:51,223 Os detalhes é que importam. Você não é uma garota. 298 00:14:51,390 --> 00:14:54,018 Você só quer pichar o mundo e destruí-lo. 299 00:14:54,226 --> 00:14:57,313 Você nunca foi chamado de histérico só por falar sua opinião. 300 00:14:57,438 --> 00:15:00,983 E roupas de garotas não têm bolsos, 301 00:15:01,191 --> 00:15:03,611 enquanto as suas são cheias de bolsos! 302 00:15:03,861 --> 00:15:06,238 Isso é bom, preciso anotar. 303 00:15:10,326 --> 00:15:11,368 BOLSOS = IGUALDADE 304 00:15:11,744 --> 00:15:13,662 Essa luta não é a sua, 305 00:15:13,871 --> 00:15:17,166 e você é só um mercenário. 306 00:15:17,374 --> 00:15:19,668 Mercenários são legais, tipo o Boba Fett. 307 00:15:19,877 --> 00:15:23,255 É sim, Boba Fett, ótimo personagem. 308 00:15:23,464 --> 00:15:26,550 O Boba Fett é durão. Ele usa um jato e uma capa. 309 00:15:26,717 --> 00:15:27,968 Escolha um, esquisito. 310 00:15:28,177 --> 00:15:30,179 Por que toda discussão sobre feminismo 311 00:15:30,262 --> 00:15:32,848 acabou virando uma discussão sobre Star Wars? 312 00:15:33,015 --> 00:15:35,142 Se o Boba Fett captura tantos criminosos, 313 00:15:35,267 --> 00:15:37,478 por que sua armadura é toda amassada? 314 00:15:37,603 --> 00:15:40,731 É questão de estilo, tipo jeans rasgado. 315 00:15:41,815 --> 00:15:43,233 Você não deveria protestar 316 00:15:43,609 --> 00:15:45,110 se não liga para a causa. 317 00:15:45,611 --> 00:15:47,738 Você liga. Por que não vem junto? 318 00:15:47,863 --> 00:15:49,448 Talvez eu vá mesmo. 319 00:15:49,782 --> 00:15:52,076 Ótimo. Traga luvas e deixe o RG em casa. 320 00:15:52,242 --> 00:15:53,744 Já levou choque antes, certo? 321 00:15:53,827 --> 00:15:55,120 Só dói até você desmaiar. 322 00:15:55,287 --> 00:15:57,581 Estou animada, eu quero, de verdade, mas... 323 00:15:57,915 --> 00:15:59,750 tem uma parte de mim com medo, 324 00:16:00,042 --> 00:16:02,920 e essa parte é o meu corpo... e minha cabeça. 325 00:16:03,170 --> 00:16:04,338 Tudo bem. Eu entendo. 326 00:16:04,630 --> 00:16:06,173 Tudo bem ficar só no papo. 327 00:16:06,256 --> 00:16:08,467 Nós, feministas, precisamos de torcida. 328 00:16:10,803 --> 00:16:14,056 Qual é a boa, minhas amigas fazedoras de justiça? 329 00:16:14,223 --> 00:16:16,225 O que temos na agenda para hoje? 330 00:16:16,517 --> 00:16:19,812 Seus amigos do "Garotos Associados e Yankees" 331 00:16:20,145 --> 00:16:22,064 detonaram o O Programa do Krusty. 332 00:16:22,147 --> 00:16:25,067 Eu disse para não acender os brinquedos ainda. 333 00:16:25,192 --> 00:16:27,945 Eu não acendi, eles simplesmente explodiram. 334 00:16:28,320 --> 00:16:30,823 O Krusty amarelou. Disse que nunca mais vai exibir 335 00:16:30,948 --> 00:16:34,368 Comichão & Coçadinha garotas de novo. 336 00:16:34,576 --> 00:16:36,996 Então, vamos destruir todas as fitas 337 00:16:37,079 --> 00:16:39,623 de Comichão & Coçadinha. 338 00:16:39,832 --> 00:16:41,458 O quê? Não. 339 00:16:41,542 --> 00:16:43,043 Eu adoro esse desenho. 340 00:16:43,127 --> 00:16:44,294 Não posso permitir isso. 341 00:16:44,628 --> 00:16:47,089 Não pode nos "permitir"? 342 00:16:50,592 --> 00:16:52,136 Não precisam surtar. 343 00:16:52,428 --> 00:16:55,764 Surtamos quando quisermos. 344 00:16:58,392 --> 00:17:00,686 ENCONTRADOR DE IRMÃO 345 00:17:01,270 --> 00:17:03,689 Sabe aquilo sobre eu ficar só no papo? 346 00:17:03,897 --> 00:17:06,984 Eu preparei duas respostas, 347 00:17:07,151 --> 00:17:09,403 e vou te falar as duas. 348 00:17:09,486 --> 00:17:12,865 Aquelas garotas vão destruir todos os Comichão & Coçadinha! 349 00:17:16,035 --> 00:17:17,870 Ei-ei, garotos e garotos! 350 00:17:18,162 --> 00:17:19,580 Bem, meus parabéns, 351 00:17:19,747 --> 00:17:23,333 nunca mais vou exibir Comichão & Coçadinha meninas de novo. 352 00:17:23,500 --> 00:17:27,379 Vocês atingiram meu ponto fraco, os patrocinadores. 353 00:17:27,796 --> 00:17:28,839 Comprem todos eles. 354 00:17:32,718 --> 00:17:33,635 ARQUIVOS DO KRUSTY 355 00:17:33,719 --> 00:17:34,928 O MITO DA BELEZA 356 00:17:35,012 --> 00:17:36,055 Tarde demais. 357 00:17:39,016 --> 00:17:42,061 Vão destruir as fitas ao vivo. 358 00:17:42,352 --> 00:17:44,229 Vamos soltá-lo desses sutiãs e ir. 359 00:17:44,354 --> 00:17:47,775 Não, podem me deixar assim. Estou bem. 360 00:17:48,567 --> 00:17:50,027 Somos a Desordem Dominante, 361 00:17:50,194 --> 00:17:53,280 e vamos jogar todas as fitas originais de Comichão & Coçadinha 362 00:17:53,405 --> 00:17:56,366 numa piscina de acetona. 363 00:17:56,575 --> 00:17:57,576 Não! 364 00:18:00,370 --> 00:18:04,291 Isso é loucura. Mas já temos cópias em mil lugares. 365 00:18:04,541 --> 00:18:05,793 Certo, Howard? 366 00:18:06,418 --> 00:18:08,545 Qual é seu trabalho? 367 00:18:09,046 --> 00:18:10,714 Parem. Esse programa é legal. 368 00:18:10,923 --> 00:18:12,883 Esfaqueamentos, tripas por todo lado. 369 00:18:13,175 --> 00:18:15,886 Não importa se são tripas de garotos ou garotas. 370 00:18:16,095 --> 00:18:17,387 Tripas são tripas. 371 00:18:17,721 --> 00:18:19,556 O legal da comédia é que... 372 00:18:19,681 --> 00:18:21,975 Bart, pare com o mansplaining! 373 00:18:22,142 --> 00:18:23,811 Não, se eu continuar falando, 374 00:18:23,894 --> 00:18:25,395 uma hora, elas vão entender. 375 00:18:37,116 --> 00:18:39,618 A fumaça está queimando meus olhos! 376 00:18:44,081 --> 00:18:47,042 Vejam, estão chorando ao vivo. 377 00:18:47,167 --> 00:18:49,044 Joguem glitter nas lágrimas deles. 378 00:18:50,170 --> 00:18:51,296 Mamãe! 379 00:19:07,729 --> 00:19:10,274 Não se preocupe, senhor, seus irmãos estão unidos 380 00:19:10,732 --> 00:19:12,526 para culpá-lo por isso. 381 00:19:14,611 --> 00:19:18,657 TOALHAS DOS MACACOS 382 00:19:19,741 --> 00:19:21,577 Ei, voltem aqui! 383 00:19:22,870 --> 00:19:24,621 Vocês, garotas inocentes, 384 00:19:24,830 --> 00:19:27,958 viram três meninas loucas que odeiam homens correndo por aqui? 385 00:19:28,208 --> 00:19:30,794 Sim, policial, elas foram por ali. 386 00:19:30,919 --> 00:19:32,880 Obrigado, princesas, obrigado. 387 00:19:33,839 --> 00:19:35,215 Espere um segundo. 388 00:19:36,216 --> 00:19:37,885 Alguma de vocês trabalha de babá? 389 00:19:38,635 --> 00:19:40,762 Ótimo. Minha casa, sábado às 7:00. 390 00:19:41,013 --> 00:19:43,056 E se o Ralph pedir um banho, 391 00:19:43,223 --> 00:19:45,225 não dê banho nele. 392 00:19:45,684 --> 00:19:47,936 Acho que não sou mais do grupo. 393 00:19:48,145 --> 00:19:50,272 Você nunca foi do grupo. 394 00:19:50,480 --> 00:19:52,900 Só te usamos para impressões digitais e DNA. 395 00:19:53,358 --> 00:19:56,486 Mas fazer aqueles garotos chorar foi dez. 396 00:19:56,820 --> 00:19:59,573 Já pensou em vestir a camisa? 397 00:19:59,907 --> 00:20:01,575 Eu? Me juntar a vocês? 398 00:20:01,950 --> 00:20:04,620 Será que consigo? Será que posso levar minhas ideias 399 00:20:04,745 --> 00:20:06,330 para mais lugares? 400 00:20:06,663 --> 00:20:08,540 Bem, é só avisar. 401 00:20:11,418 --> 00:20:12,836 Minha máscara. 402 00:20:40,697 --> 00:20:43,992 O PATRIARCADO É UM BILAU 403 00:20:55,504 --> 00:20:57,756 Fale aí, Simpson. Você era membro. 404 00:20:58,006 --> 00:20:59,591 Qual é a das garotas? 405 00:20:59,716 --> 00:21:02,094 Bom, vejam bem, elas também arrotam. 406 00:21:02,511 --> 00:21:04,012 Nossa! Mas sai de onde? 407 00:21:04,221 --> 00:21:05,639 Isso é permitido? 408 00:21:05,889 --> 00:21:07,307 Vejamos, o que mais? 409 00:21:07,557 --> 00:21:09,393 Elas sempre elogiam uma à outra, 410 00:21:09,476 --> 00:21:11,979 o doce do banheiro delas tem gosto estranho, 411 00:21:12,187 --> 00:21:14,690 mas tem uma coisa que me destruiu. 412 00:21:14,982 --> 00:21:16,692 Eu quase não consigo dizer alto. 413 00:21:17,067 --> 00:21:18,277 Elas não nos invejam. 414 00:21:39,756 --> 00:21:41,758 Legendas: Gabriel Ferreira