1
00:00:06,631 --> 00:00:09,509
IK BEN GEEN OMA
2
00:00:16,808 --> 00:00:17,934
WELKOM
IN SPRINGFIELD
3
00:00:18,018 --> 00:00:19,769
BLIJF VOOR DE SLANGENSOEP
4
00:00:20,353 --> 00:00:21,604
MAÏSLIKKER
HIER TE KOOP
5
00:00:25,358 --> 00:00:26,776
SPRINGFIELD
BANDENDEPOT
6
00:00:32,282 --> 00:00:34,075
MUZIEKSCHOOL
7
00:00:34,159 --> 00:00:35,994
GEFELICITEERD
KLAS VAN 1999
8
00:00:38,204 --> 00:00:43,334
Elk jaar ontvangt één afgestudeerde
de prestigieuze Gouden Baton-prijs...
9
00:00:43,418 --> 00:00:46,087
voor de meest veelbelovende dirigent.
10
00:00:46,171 --> 00:00:50,300
Maar dit jaar
zijn er twee die de prijs verdienen.
11
00:00:51,384 --> 00:00:53,511
Twee?
-Dat klopt.
12
00:00:53,595 --> 00:00:55,263
Gustavo Dudamel...
13
00:00:55,346 --> 00:01:00,393
en lokaal wonderkind Mr Dewey Largo.
14
00:01:01,603 --> 00:01:05,398
Ik weet zeker
dat jullie beiden beroemd zullen worden.
15
00:01:05,482 --> 00:01:06,649
Nee, wacht.
16
00:01:08,568 --> 00:01:11,488
Ik weet zeker dat één van jullie
beroemd wordt, de ander...
17
00:01:11,571 --> 00:01:15,533
krijgt een vreselijk leven
als muziekleraar op een openbare school.
18
00:01:22,123 --> 00:01:24,209
Dudamel, Dudamel.
19
00:01:24,292 --> 00:01:26,169
Yo-Yo Ma.
20
00:01:26,252 --> 00:01:28,296
O, Dewey, m'n pruilende pop...
21
00:01:28,379 --> 00:01:30,465
je droomt weer.
22
00:01:30,548 --> 00:01:34,886
Het is zo wreed dat m'n enige triomf
m'n nachtmerrie is geworden.
23
00:01:34,969 --> 00:01:37,472
Je bent behept met 'n olifantengeheugen...
24
00:01:37,555 --> 00:01:39,599
en de bijbehorende rimpels.
25
00:01:39,682 --> 00:01:41,810
Kun je me niet wekken met meloen...
26
00:01:41,893 --> 00:01:43,311
en wat liefde?
27
00:01:43,394 --> 00:01:46,397
Zeg 't maar,
Heer Brompot van de Ochtendadem.
28
00:01:53,196 --> 00:01:55,657
Liefje, vergeet de hondenuitlater
niet te bellen.
29
00:01:55,740 --> 00:01:58,493
Zeg dat hij vroeg moet zijn.
En niet mag trekken.
30
00:01:58,576 --> 00:01:59,869
Het staat op m'n lijst.
31
00:01:59,953 --> 00:02:02,539
Vergeet ook niet te bellen
voor de waterrekening.
32
00:02:02,622 --> 00:02:04,874
Ik vermoed een lekke kraan.
33
00:02:04,958 --> 00:02:07,377
Weet je, je bent de hele dag thuis.
34
00:02:07,460 --> 00:02:08,628
Vandaar m'n ergernis.
35
00:02:08,711 --> 00:02:11,714
Nu, als je me wilt excuseren,
Pinterest wacht.
36
00:02:13,967 --> 00:02:17,887
O, hou je mond, Sir Winston,
anders krijg je geen sigaar.
37
00:02:23,226 --> 00:02:24,394
HONDENFANS
38
00:02:26,354 --> 00:02:29,983
Beste Mr Largo, ik ben dirigent
van het filharmonisch orkest.
39
00:02:30,066 --> 00:02:33,570
Ik hoorde dat u talent hebt,
veel talent, kennis, alles.
40
00:02:35,738 --> 00:02:37,866
Dus kom ik morgen naar uw concert.
41
00:02:37,949 --> 00:02:40,243
Hoogintrigerend, Victor Kleskow.
42
00:02:44,581 --> 00:02:46,791
PS: ik smokkel een drankje mee.
43
00:02:46,875 --> 00:02:48,585
Groot, ijs, niet-alcoholisch.
44
00:02:50,670 --> 00:02:54,549
Jongens, jullie recital is morgen
en we zullen klaar zijn.
45
00:02:54,632 --> 00:02:56,718
En als jullie spelen zoals altijd...
46
00:02:56,801 --> 00:02:58,678
zien jullie mij nooit meer.
47
00:03:01,514 --> 00:03:03,641
Jullie hebben 'n verborgen talent...
48
00:03:03,725 --> 00:03:05,935
en dit stokje zal het eruit slaan.
49
00:03:06,019 --> 00:03:09,564
Sherri, meer fortissimo.
Terri, meer pianissimo.
50
00:03:09,647 --> 00:03:11,441
Milhouse, stem je...
51
00:03:11,524 --> 00:03:14,861
Wat speel jij?
-Dat weet niemand.
52
00:03:14,944 --> 00:03:16,779
Zet 'm dan maar op je hoofd.
53
00:03:19,115 --> 00:03:22,118
Zo. Ik ga iets doen
wat ik nog nooit heb gedaan.
54
00:03:22,202 --> 00:03:23,369
M'n best.
55
00:03:23,453 --> 00:03:25,455
Eén, twee, drie, vier.
56
00:03:27,165 --> 00:03:28,875
STOK
POETSMIDDEL
57
00:03:37,717 --> 00:03:40,386
GEZONDE VOEDING
ACLU, PBS, NPR
58
00:03:49,312 --> 00:03:50,480
EERSTE KERK VAN SPRINGFIELD
59
00:03:50,563 --> 00:03:52,023
NIET HIER
GA NAAR SCHOOL
60
00:03:52,106 --> 00:03:54,442
VANAVOND CONCERT
DUURDE LANG GENOEG
61
00:03:58,863 --> 00:04:01,199
Zijn we wel bij de juiste school?
62
00:04:01,282 --> 00:04:03,660
Want ze klinken goed.
63
00:04:04,953 --> 00:04:07,080
O, mijn hemel, het is draaglijk.
64
00:04:16,589 --> 00:04:18,174
Ontroert het je?
65
00:04:18,258 --> 00:04:20,760
Skinner, vroeg ik niet
om 'n bufferstoel...
66
00:04:20,843 --> 00:04:23,972
tussen jou en mij bij al deze evenementen?
67
00:04:24,055 --> 00:04:24,889
Buffer.
68
00:04:28,101 --> 00:04:31,938
Briljant. Hoe heb je dat geflikt?
-Het was goed, hè?
69
00:04:32,021 --> 00:04:34,691
Nou, ik heb het kaf
van het koren gescheiden.
70
00:04:34,774 --> 00:04:36,943
Ik zit in het F-gat.
71
00:04:39,195 --> 00:04:40,697
GROOTSHEID
KOMT ALTIJD TWEEDE
72
00:04:40,780 --> 00:04:43,449
Salieri, beschermheer
van losers, tweeden en meespelers...
73
00:04:43,533 --> 00:04:45,576
laat deze Garfunkel een Simon worden...
74
00:04:45,660 --> 00:04:47,245
deze Pepsi een Coke...
75
00:04:47,328 --> 00:04:50,164
en dit lelijke eendje
'Het Zwanenmeer' dirigeren.
76
00:04:51,958 --> 00:04:54,419
Victor Kleskow.
We zijn dirigenten, dus geen hand.
77
00:04:54,502 --> 00:04:56,713
Alleen zwaaien,
vier, drie, twee en klaar.
78
00:04:56,796 --> 00:04:58,131
Het is 'n eer, maestro.
79
00:04:58,214 --> 00:05:00,466
Dat was goed. Bovenbouw goed.
80
00:05:00,550 --> 00:05:02,760
Ik zag een een-per-semester talent...
81
00:05:02,844 --> 00:05:05,013
dat ik aan m'n organisatie moet toevoegen.
82
00:05:05,096 --> 00:05:07,390
Blijven we praten...
83
00:05:07,473 --> 00:05:09,392
of stel je me voor aan Lisa Simpson?
84
00:05:09,475 --> 00:05:11,144
Maar ze is een kind.
85
00:05:11,227 --> 00:05:13,313
Ik scout voor ons jeugdorkest.
86
00:05:13,396 --> 00:05:16,733
Je dacht toch niet dat ik jou wilde?
-Natuurlijk niet.
87
00:05:16,816 --> 00:05:18,735
Dat is Lisa, rode jurk.
88
00:05:18,818 --> 00:05:20,820
Het talent, niet te missen.
89
00:05:25,450 --> 00:05:27,744
Mr Largo, hij koos mij.
90
00:05:28,828 --> 00:05:29,912
Het spijt me.
91
00:05:29,996 --> 00:05:32,373
Ik ben blij dat je ons vertegenwoordigt.
92
00:05:32,457 --> 00:05:35,376
Alsof een stukje van mij
een eerste stapje zet.
93
00:05:35,460 --> 00:05:37,587
Dat is zo grootmoedig.
94
00:05:37,670 --> 00:05:40,923
Ja, er zit een positieve kant
aan 'n gebroken ziel hebben.
95
00:05:42,008 --> 00:05:46,137
Mr Kleskow had nog nooit
zo'n goede articulatie gehoord.
96
00:05:46,220 --> 00:05:50,099
Hij zei dat ik klonk
als een jonge Cannonball Adderley.
97
00:05:50,183 --> 00:05:52,727
Die wasbeer
in 't zaterdagochtendprogramma?
98
00:05:52,810 --> 00:05:55,313
Ik heb het over de beroemde jazzmuzikant.
99
00:05:55,396 --> 00:05:57,648
Ik weet niet over wie jij het hebt.
100
00:05:57,732 --> 00:06:00,401
Die man die zich oprolt tot een bal...
101
00:06:00,485 --> 00:06:02,445
en alle kraaien omvergooit.
102
00:06:03,446 --> 00:06:06,866
Homie, deze cursus is 50 kilometer
heen en terug.
103
00:06:06,949 --> 00:06:09,786
We kunnen het doen.
Ik oefen wel in de auto.
104
00:06:09,869 --> 00:06:12,663
Honderd kilometer in de auto
terwijl Lisa oefent?
105
00:06:12,747 --> 00:06:14,415
Ik heb een lied voor jullie.
106
00:06:14,499 --> 00:06:17,377
balen om jou te zijn
balen om jou te zijn
107
00:06:17,460 --> 00:06:20,463
balen om jou te zijn,
balen om jou te zijn
108
00:06:21,464 --> 00:06:24,384
We kunnen ons niet elke dag
een oppas permitteren.
109
00:06:24,467 --> 00:06:27,553
Bart zal mee moeten, en Maggie ook.
110
00:06:27,637 --> 00:06:28,971
Ik moet het vragen.
111
00:06:29,055 --> 00:06:33,309
Moeten we echt alles overhebben
voor een getalenteerd kind?
112
00:06:33,393 --> 00:06:35,686
We krijgen spijt als we het niet doen.
113
00:06:35,770 --> 00:06:38,314
Oké.
-Ik wilde dat je me tegensprak.
114
00:06:38,398 --> 00:06:41,901
Jeugdorkest kost 200 dollar per maand.
115
00:06:41,984 --> 00:06:43,820
Waar komt dat geld vandaan?
116
00:06:43,903 --> 00:06:46,781
Ik heb 'n idee,
maar dat zal je niet leuk vinden.
117
00:06:46,864 --> 00:06:48,699
Herinner je je Breaking Bad?
118
00:06:48,783 --> 00:06:51,160
Over een vader
die dringend geld nodig heeft.
119
00:06:51,244 --> 00:06:52,870
Homer, nee.
120
00:06:52,954 --> 00:06:55,665
Marge, ja.
Ik kan m'n boxset verkopen.
121
00:06:56,666 --> 00:06:58,960
We hebben het commentaar niet gezien.
122
00:06:59,043 --> 00:07:00,086
Oké, dan niet.
123
00:07:00,169 --> 00:07:03,172
Ik kan een dubbele dienst draaien.
124
00:07:03,256 --> 00:07:06,926
Is dat niet ongezond?
-Denk je dat ik gevaar loop?
125
00:07:07,009 --> 00:07:09,595
Ik ben het gevaar.
Ik ben degene die klopt.
126
00:07:09,679 --> 00:07:11,305
Nou, dat is zo beschermend.
127
00:07:11,389 --> 00:07:13,516
Ook een citaat uit Breaking Bad.
128
00:07:14,851 --> 00:07:17,103
Je loopt echt achter.
129
00:07:24,944 --> 00:07:27,155
RECLAME
130
00:07:31,909 --> 00:07:33,494
En Jezus...
131
00:07:33,578 --> 00:07:34,662
HOOFDSTAD
27 AFRITTEN
132
00:07:34,745 --> 00:07:36,122
...zei tegen de vrouw...
133
00:07:41,878 --> 00:07:45,965
Goed, goed. Zodra de Spaanse zender
de christelijke overneemt...
134
00:07:46,048 --> 00:07:47,675
naderen we de stad.
135
00:07:47,758 --> 00:07:49,510
Waarom moet ik mee?
136
00:07:49,594 --> 00:07:53,347
Ik werd expres nergens goed in
om deze ritjes te voorkomen.
137
00:07:53,431 --> 00:07:56,434
Als je mij was,
zou je jou alleen thuislaten?
138
00:08:02,690 --> 00:08:04,859
DAWS BUTLER
ZAAL
139
00:08:06,944 --> 00:08:09,030
Wie is die nieuwe?
-Wat speelt ze?
140
00:08:09,113 --> 00:08:11,782
Te klein voor 'n tuba.
-Te groot voor 'n fluit.
141
00:08:11,866 --> 00:08:13,159
Misschien haar lunch.
142
00:08:13,242 --> 00:08:15,328
Hoi, ik ben Lisa Simpson...
143
00:08:15,411 --> 00:08:16,913
Straks hoort hij je.
144
00:08:18,080 --> 00:08:20,666
Gaat het wel?
-Niet zeggen dat ik ziek ben.
145
00:08:20,750 --> 00:08:22,627
De zieken mogen doodgaan.
146
00:08:24,545 --> 00:08:27,215
Wauw, zelfs de viola's zijn gespannen.
147
00:08:29,217 --> 00:08:31,928
Mensen, dit is Lisa Simpson,
een echte muzikant...
148
00:08:32,011 --> 00:08:34,305
dus een raar en prachtig wezen...
149
00:08:34,388 --> 00:08:35,306
voor jullie.
150
00:08:35,389 --> 00:08:37,975
We beginnen met 'n klassieker,
thema van Knight Rider...
151
00:08:38,059 --> 00:08:39,560
tweede deel, maat 47.
152
00:08:39,644 --> 00:08:41,812
Eén, twee, drie, vier.
153
00:08:45,900 --> 00:08:47,443
Ik heb me versproken.
154
00:08:47,527 --> 00:08:51,572
Miss Simpson, was dat een Fis of een Ges?
155
00:08:51,656 --> 00:08:55,493
Nou, dat is een strikvraag,
want die zijn hetzelfde.
156
00:08:55,576 --> 00:08:58,162
O, we hebben een musicus in ons midden.
157
00:08:58,246 --> 00:09:00,039
Juist, ze zijn hetzelfde...
158
00:09:00,122 --> 00:09:03,167
dus had je één van de twee moeten spelen.
159
00:09:04,210 --> 00:09:05,127
Sorry?
160
00:09:05,211 --> 00:09:08,214
Nee. Mijn schuld.
Ik was te lief voor je, Lisa.
161
00:09:08,297 --> 00:09:10,716
Ik spaarde je bijna twee minuten lang.
162
00:09:10,800 --> 00:09:11,759
Dat eindigt nu.
163
00:09:11,842 --> 00:09:15,471
Lisa alleen, thema van Moonlighting,
tweede deel, andante.
164
00:09:24,021 --> 00:09:24,855
Bart.
165
00:09:24,939 --> 00:09:26,107
Bart.
166
00:09:26,190 --> 00:09:27,358
Ik dood de tijd.
167
00:09:31,904 --> 00:09:34,574
Lisa. Lisa, liefje, gaat het?
168
00:09:34,657 --> 00:09:37,868
Hij schreeuwde tegen me,
vernederde me waar iedereen bij was.
169
00:09:37,952 --> 00:09:41,831
En daarna speelde ik beter dan ooit.
170
00:09:43,249 --> 00:09:45,042
Dus gaan we dit elke dag doen?
171
00:09:45,126 --> 00:09:46,752
Ik denk het.
172
00:09:46,836 --> 00:09:49,380
O, man, ik ben al doorgezeten.
173
00:09:49,463 --> 00:09:53,426
Kijk, ik zat op een stuiver.
Je kunt het jaar zien.
174
00:09:53,509 --> 00:09:57,138
Dat is een stuiver uit Buffalo.
Heel waardevol.
175
00:09:57,221 --> 00:09:59,724
Ik gooide 'm in de goot.
Munten zijn saai.
176
00:10:07,356 --> 00:10:10,443
Hé, welkom bij de nachtdienst.
Wat kom je doen?
177
00:10:10,526 --> 00:10:12,069
Ik won de jackpot.
178
00:10:12,153 --> 00:10:15,197
M'n kind heeft een grote toekomst in jazz.
179
00:10:15,281 --> 00:10:18,117
O, juist.
Je hebt alles voor je kinderen over.
180
00:10:18,200 --> 00:10:20,703
Daarna keren ze zich tegen je.
Ik ben er klaar mee.
181
00:10:20,786 --> 00:10:22,330
Gelukkig vervreemd.
182
00:10:23,581 --> 00:10:26,167
Zijn het m'n kinderen? Tjonge.
183
00:10:26,250 --> 00:10:27,168
Regelklep.
184
00:10:27,251 --> 00:10:28,628
Ze bellen nooit.
185
00:10:28,711 --> 00:10:31,213
Het is donker. Zullen we licht aandoen?
186
00:10:31,297 --> 00:10:33,633
Nee. Dat kan het bedrijf niet betalen.
187
00:10:33,716 --> 00:10:35,384
Zijn we geen energiebedrijf?
188
00:10:35,468 --> 00:10:37,970
Nooit high worden van je eigen voorraad.
189
00:10:41,557 --> 00:10:42,892
OEFENRUIMTE
190
00:10:42,975 --> 00:10:45,227
Mam, ik denk dat Maggie naar huis wil.
191
00:10:45,311 --> 00:10:47,563
Maggie, wil je dat?
192
00:10:50,358 --> 00:10:54,278
Laten we naar huis gaan.
193
00:10:54,362 --> 00:10:56,030
Sorry. Vind je dit vervelend?
194
00:10:56,113 --> 00:10:59,075
Mevrouw, de opvang wil graag
op uw zoon passen.
195
00:10:59,158 --> 00:11:01,952
Bart Simpson, braaf kind.
Google me maar niet.
196
00:11:02,036 --> 00:11:03,287
Naar binnen jij.
197
00:11:04,872 --> 00:11:07,875
Wie zijn jullie
en waarom zit ik hier met jullie?
198
00:11:07,958 --> 00:11:09,335
Wij zijn de broers en zussen.
199
00:11:09,418 --> 00:11:11,837
Onze broers en zussen zijn de talenten.
200
00:11:11,921 --> 00:11:15,341
Weet je hoe het is
om derde viool te spelen?
201
00:11:15,424 --> 00:11:17,051
Hou je mond, Miles.
202
00:11:18,761 --> 00:11:20,471
Hé, ik hoor hier niet.
203
00:11:23,349 --> 00:11:25,810
Je bent een van ons.
204
00:11:25,893 --> 00:11:29,355
Een van ons.
205
00:11:29,438 --> 00:11:30,606
Spuit elf.
206
00:11:30,690 --> 00:11:31,899
Meespeler.
207
00:11:31,982 --> 00:11:33,275
Tweede viool.
208
00:11:33,359 --> 00:11:35,361
Ongewenst kind.
209
00:11:39,824 --> 00:11:42,034
Jij bent goed gekleed voor een kind.
210
00:11:42,118 --> 00:11:46,080
Ik ben 'n ouder. Een prijswinnende
schrijver zonder muzikaal talent.
211
00:11:48,207 --> 00:11:50,710
Allereerst, zijn er saxofoonuitdagers?
212
00:11:50,793 --> 00:11:52,795
Sorry, wat is 'n saxo...
213
00:11:52,878 --> 00:11:55,381
Mooi, onze eerste vrijwilliger.
Uit op bloed.
214
00:11:55,464 --> 00:11:57,800
Lisa versus Brian.
Winnaar krijgt de saxofoon.
215
00:11:57,883 --> 00:11:59,593
Lisa, hoe kon je?
216
00:11:59,677 --> 00:12:01,053
Dit was niet de bedoeling.
217
00:12:01,137 --> 00:12:04,140
Snel. Of ik regel Ubers
terug naar Loserstad.
218
00:12:04,223 --> 00:12:06,559
Verdorie. Prijsstijging. Bel later. Nu.
219
00:12:12,481 --> 00:12:15,276
Ik heb genoeg gehoord.
Brian, dat was perfect...
220
00:12:15,359 --> 00:12:16,569
voor tweede saxofoon.
221
00:12:16,652 --> 00:12:17,903
Lisa, jij krijgt zijn plek.
222
00:12:17,987 --> 00:12:20,364
Ik deed m'n best.
-Niet waar.
223
00:12:20,448 --> 00:12:22,491
Ach, gossie, het spijt me.
224
00:12:22,575 --> 00:12:24,452
Verontschuldig je nooit voor talent.
225
00:12:24,535 --> 00:12:25,870
Verontschuldigde Mozart zich?
226
00:12:25,953 --> 00:12:28,914
Geen idee. Ik was er niet bij.
Dan zou ik nu achter een ploeg lopen.
227
00:12:28,998 --> 00:12:31,041
Denk je dat iedereen
met Mozart mag omgaan?
228
00:12:35,463 --> 00:12:36,547
Eerste saxofoon.
229
00:12:41,051 --> 00:12:43,137
Nou, ik ga naar de nachtdienst.
230
00:12:43,220 --> 00:12:46,849
Ik zal jou vooral missen, primetime tv.
231
00:12:46,932 --> 00:12:48,934
Pap, doen mijn gevoelens ertoe?
232
00:12:49,018 --> 00:12:52,772
Natuurlijk. We hebben
er alleen niet zoveel tijd voor.
233
00:12:52,855 --> 00:12:54,899
Ga je gang. Vertel.
234
00:12:54,982 --> 00:12:56,317
Nou, ik...
-Juist.
235
00:12:56,400 --> 00:12:58,903
Ik snap het en ik hou van je.
-Maar ik...
236
00:12:58,986 --> 00:13:01,655
Schrijf de rest op m'n vaderdagkaart.
237
00:13:01,739 --> 00:13:03,324
Ik zie je bij het ontbijt.
238
00:13:04,950 --> 00:13:09,121
Er is niks erger dan ouder zijn
van een veelbelovend kind.
239
00:13:10,664 --> 00:13:13,417
Ach, gossie, ik ben zo egoïstisch geweest.
240
00:13:13,501 --> 00:13:14,794
Dat klopt.
241
00:13:14,877 --> 00:13:18,506
De enige die recht heeft op tijd
en aandacht van dit gezin ben ik.
242
00:13:18,589 --> 00:13:21,842
Want ik kan elk moment doodgaan,
tenzij ik blijf praten.
243
00:13:21,926 --> 00:13:23,469
Praten, praten, praten.
244
00:13:23,552 --> 00:13:26,222
Dat houdt Magere Hein op afstand.
245
00:13:27,598 --> 00:13:28,432
OPA
246
00:13:28,516 --> 00:13:31,602
Ik zag Magere Hein best vaak in de oorlog.
247
00:13:31,685 --> 00:13:34,939
Destijds noemden we hem
het ticket uit Duitsland.
248
00:13:35,022 --> 00:13:38,442
Maar de stoel was krap en het eten slecht.
249
00:13:38,526 --> 00:13:41,737
En dat was
het begin van American Airlines.
250
00:13:51,455 --> 00:13:53,666
Maggie, wat doe je?
251
00:13:55,000 --> 00:13:56,210
Ik help haar wel.
252
00:13:57,586 --> 00:14:01,924
Help. Mij was 80 kilometer terug
al een ijsje beloofd.
253
00:14:03,425 --> 00:14:04,593
We zijn er.
254
00:14:10,182 --> 00:14:11,642
Homie?
255
00:14:11,725 --> 00:14:14,311
Alles is ontbijt tegenwoordig.
256
00:14:14,395 --> 00:14:17,147
Eieren, ik eet alleen eieren.
257
00:14:17,231 --> 00:14:20,025
M'n huid wordt er helemaal geel van.
258
00:14:20,109 --> 00:14:22,903
Homie, offeren we
ons geluk als gezin op...
259
00:14:22,987 --> 00:14:24,947
voor één gezinslid?
260
00:14:25,030 --> 00:14:28,993
Als Lisa miljoenen dollars
verdient bij Utah Jazz...
261
00:14:29,076 --> 00:14:30,286
was het het waard.
262
00:14:30,369 --> 00:14:33,289
Utah Jazz is een basketbalteam.
263
00:14:33,372 --> 00:14:34,290
Nee, het is...
264
00:14:41,005 --> 00:14:44,133
O, mijn God. Wat hebben we gedaan?
265
00:15:03,611 --> 00:15:04,653
1.000.001 PUZZELS
266
00:15:13,037 --> 00:15:13,871
Oké, luister.
267
00:15:13,954 --> 00:15:16,457
Willen jullie in de schaduw
van je broer of zus staan?
268
00:15:16,540 --> 00:15:17,625
Ja.
-Ja.
269
00:15:17,708 --> 00:15:19,543
Het is koel in de schaduw.
270
00:15:19,627 --> 00:15:21,462
Ik leer jullie hoe je aandacht krijgt.
271
00:15:21,545 --> 00:15:22,630
Weet je het zeker?
272
00:15:22,713 --> 00:15:25,341
Dat klinkt riskant.
-Ik weet 't niet, hoor.
273
00:15:25,424 --> 00:15:27,676
Dit is wat je moet doen: misdraag je.
274
00:15:27,760 --> 00:15:30,804
Noem je vader bij z'n voornaam.
Als iets plakt, knoei je.
275
00:15:30,888 --> 00:15:33,182
Maak een hemdpiemel.
276
00:15:33,265 --> 00:15:34,099
Ja.
277
00:15:34,183 --> 00:15:35,601
Ik doe het.
-Ja.
278
00:15:35,684 --> 00:15:37,436
Simpson, heb je even?
279
00:15:37,519 --> 00:15:40,522
Je tijd bij dit orkest zit er bijna op.
280
00:15:40,606 --> 00:15:41,857
Schop je me eruit?
281
00:15:41,941 --> 00:15:45,694
Was 't maar waar. Carrières beëindigen
is waarom ik in de muziek ging.
282
00:15:45,778 --> 00:15:47,404
Nee, je bent bijna jarig.
283
00:15:47,488 --> 00:15:49,573
Je moet auditie doen
voor de volgende groep.
284
00:15:49,657 --> 00:15:51,283
Hoe oud zijn ze?
-Negen tot 14.
285
00:15:51,367 --> 00:15:53,035
En wat is de groep daarna?
286
00:15:53,118 --> 00:15:55,037
Roem, fortuin, affaire met Hans Zimmer.
287
00:15:55,120 --> 00:15:57,957
Nou, ik ben klaar voor alles
behalve het laatste.
288
00:15:58,040 --> 00:16:01,335
Denk je dat? We spelen noten
waarvan je nog nooit gehoord hebt.
289
00:16:01,418 --> 00:16:04,630
Mes, Jis, V, cursieve G,
Frank, Frank naturel.
290
00:16:04,713 --> 00:16:06,298
En die kun je horen.
291
00:16:06,382 --> 00:16:10,052
Ik weet dat je me bang wilt maken
en ik zie dat als compliment.
292
00:16:10,135 --> 00:16:12,846
Slim, altijd slim.
Nou, dit is geen spelletje.
293
00:16:12,930 --> 00:16:14,431
Het kost je ouders meer...
294
00:16:14,515 --> 00:16:16,892
en het is een halfuur verder rijden.
295
00:16:16,976 --> 00:16:19,937
Nou, dan zal ik maar
met m'n ouders praten...
296
00:16:20,020 --> 00:16:22,731
en het goede nieuws vertellen.
297
00:16:22,815 --> 00:16:24,858
Audities zijn dinsdag. Ik voel twijfel.
298
00:16:24,942 --> 00:16:27,403
Ik twijfelde ooit.
Orkestleider of bewaker?
299
00:16:27,486 --> 00:16:29,530
Ik koos waar ik wreder kon zijn.
300
00:16:31,907 --> 00:16:35,160
Zo moe en prikkelbaar.
301
00:16:35,244 --> 00:16:37,788
Kop dicht. Hou jij je mond.
302
00:16:37,871 --> 00:16:39,873
KOFFIE
303
00:17:12,072 --> 00:17:12,906
OGENWASKRAAN
304
00:17:19,329 --> 00:17:20,873
Het gebruikelijke, meneer?
305
00:17:20,956 --> 00:17:22,041
Dank je, Lloyd.
306
00:17:22,124 --> 00:17:25,961
En echt, niemand maakt gek worden
makkelijker dan jij.
307
00:17:26,045 --> 00:17:29,381
Ik begrijp
dat het gezin je het leven zuur maakt.
308
00:17:29,465 --> 00:17:32,134
Ja, maar wat doe je eraan?
309
00:17:32,217 --> 00:17:35,554
Ik hoor dat stralingsziekte
tot een pijnloze dood leidt.
310
00:17:35,637 --> 00:17:39,391
Strooi wat plutonium in de salade.
311
00:17:39,475 --> 00:17:41,810
Ik eet geen salade.
-Precies.
312
00:17:43,604 --> 00:17:45,022
Ik snap het.
313
00:17:46,815 --> 00:17:48,692
Nee, niet.
-Maak je gezin dood.
314
00:17:48,776 --> 00:17:51,153
Hoe doe ik dat?
-Met plutonium.
315
00:17:51,236 --> 00:17:53,447
Waar doe ik het in?
-In de salade.
316
00:17:53,530 --> 00:17:54,698
Met welk doel?
317
00:17:54,782 --> 00:17:57,117
Om je gezin dood te maken.
318
00:17:57,201 --> 00:17:59,828
Waar wil je naartoe?
319
00:18:04,041 --> 00:18:05,959
GEVAARLIJK
KERNREACTOR
320
00:18:11,423 --> 00:18:14,343
Simpson, wat doe je?
Ga terug naar je post.
321
00:18:14,426 --> 00:18:19,264
Jeetje. Ik werd bijna gek,
alleen door de muziekles van m'n kind.
322
00:18:19,348 --> 00:18:21,100
Dat is het toch niet waard.
323
00:18:21,183 --> 00:18:23,852
Alsjeblieft, ontsla me niet.
-Geen zorgen.
324
00:18:23,936 --> 00:18:26,647
Wat in de nachtdienst gebeurt,
blijft in de nachtdienst.
325
00:18:26,730 --> 00:18:32,778
Ik doe je geen pijn.
Ik sla je alleen de hersens in.
326
00:18:32,861 --> 00:18:35,197
Dat is ons hoofd Personeelszaken.
327
00:18:38,784 --> 00:18:40,119
Nou, het moment.
328
00:18:40,202 --> 00:18:43,705
Als ze het redt,
is het nog minstens vijf jaar rijden.
329
00:18:43,789 --> 00:18:47,626
Ik gaf Maggie een Sketch 'n' Etch
om haar te troosten.
330
00:18:47,709 --> 00:18:49,753
O, mijn God. Ze heeft ook talent.
331
00:18:49,837 --> 00:18:52,089
Waar kijk je naar?
-Niks.
332
00:18:53,841 --> 00:18:55,134
Maak iets anders.
333
00:18:59,012 --> 00:19:01,306
Het gaat goed. Ik red het.
334
00:19:01,390 --> 00:19:06,186
O, maar als ik zo goed blijf,
moet ik meer oefenen...
335
00:19:06,270 --> 00:19:11,358
en meer rijden
en meer haatdragende blikken van de baby.
336
00:19:11,441 --> 00:19:13,986
Wat zal ik doen.
337
00:19:14,069 --> 00:19:15,737
Ik haat bepalende momenten.
338
00:19:22,244 --> 00:19:25,205
Stop, gezakt.
Veel plezier als straatmuzikant...
339
00:19:25,289 --> 00:19:28,000
op de hoek van Goed Niet Geweldig
en Teleurstelling.
340
00:19:28,083 --> 00:19:29,418
Je bestaat niet meer voor mij.
341
00:19:29,501 --> 00:19:31,587
Je bent best gemeen voor 'n leraar.
342
00:19:31,670 --> 00:19:33,547
Je zou me als vader moeten zien.
343
00:19:34,506 --> 00:19:38,010
Dit is dus de laatste keer
dat we deze rit maken.
344
00:19:38,093 --> 00:19:39,845
Lisa, gaat het?
345
00:19:39,928 --> 00:19:42,890
Ja. Goed. Beter dan ooit.
346
00:19:42,973 --> 00:19:45,517
Je was toch niet zo gek
om expres te zakken...
347
00:19:45,601 --> 00:19:47,769
vanwege ons?
348
00:19:47,853 --> 00:19:48,687
Ik ben oké.
349
00:19:48,770 --> 00:19:53,192
Als ik het gehaald had, had al dat oefenen
m'n plezier in muziek vergald.
350
00:19:53,275 --> 00:19:57,070
Ik denk dat je beter was geworden
en er meer van zou genieten.
351
00:19:57,154 --> 00:19:58,363
Hier genoot ik van.
352
00:19:58,447 --> 00:20:01,033
En ik geniet ervan
dat ik je tot geweld aanzette.
353
00:20:02,117 --> 00:20:04,036
Dwing me niet naar achter te komen.
354
00:20:04,119 --> 00:20:05,454
Dat past niet, dikzak.
355
00:20:05,537 --> 00:20:07,039
O nee?
356
00:20:12,628 --> 00:20:14,213
Maggie, alles goed?
357
00:20:30,395 --> 00:20:33,273
Waarom ruikt deze auto
altijd naar kaasballen?
358
00:20:33,357 --> 00:20:35,859
Eet iemand troosteten
als hij alleen rijdt?
359
00:20:35,943 --> 00:20:38,320
Niet dat iemand ontbijt voor me maakt.
360
00:20:38,403 --> 00:20:41,156
Bijna thuis, dus ogen dicht.
Ik heb 'n verrassing.
361
00:20:41,240 --> 00:20:43,033
Ogen dicht.
-Doe niet zo gek.
362
00:20:43,116 --> 00:20:45,577
Dicht.
-O, liefje.
363
00:20:45,661 --> 00:20:46,495
SLOTENMAKER
364
00:20:46,578 --> 00:20:48,330
Verrassing.
365
00:20:48,413 --> 00:20:49,915
Een man voor mij?
366
00:20:49,998 --> 00:20:52,793
Nee. Een nieuw slot en ik schop je eruit.
367
00:20:52,876 --> 00:20:55,921
Maar wie krijgt Sir Winston?
368
00:20:56,004 --> 00:20:58,340
Hij heet Puccini.
369
00:20:58,423 --> 00:21:01,051
Vooruit. Puccini dan.
370
00:21:01,134 --> 00:21:03,428
Dat is alles wat ik ooit wilde.
371
00:21:03,512 --> 00:21:05,264
Ik hou van je.
372
00:21:15,941 --> 00:21:16,942
Ondertiteling:
Esther Damsteeg