1 00:00:06,631 --> 00:00:09,509 IK BEN GEEN OMA 2 00:00:16,808 --> 00:00:17,934 WELKOM IN SPRINGFIELD 3 00:00:18,018 --> 00:00:19,769 BLIJF VOOR DE SLANGENSOEP 4 00:00:20,353 --> 00:00:21,604 MAÏSLIKKER HIER TE KOOP 5 00:00:25,358 --> 00:00:26,776 SPRINGFIELD BANDENDEPOT 6 00:00:32,282 --> 00:00:34,075 MUZIEKSCHOOL 7 00:00:34,159 --> 00:00:35,994 GEFELICITEERD KLAS VAN 1999 8 00:00:38,204 --> 00:00:43,334 Elk jaar ontvangt één afgestudeerde de prestigieuze Gouden Baton-prijs... 9 00:00:43,418 --> 00:00:46,087 voor de meest veelbelovende dirigent. 10 00:00:46,171 --> 00:00:50,300 Maar dit jaar zijn er twee die de prijs verdienen. 11 00:00:51,384 --> 00:00:53,511 Twee? -Dat klopt. 12 00:00:53,595 --> 00:00:55,263 Gustavo Dudamel... 13 00:00:55,346 --> 00:01:00,393 en lokaal wonderkind Mr Dewey Largo. 14 00:01:01,603 --> 00:01:05,398 Ik weet zeker dat jullie beiden beroemd zullen worden. 15 00:01:05,482 --> 00:01:06,649 Nee, wacht. 16 00:01:08,568 --> 00:01:11,488 Ik weet zeker dat één van jullie beroemd wordt, de ander... 17 00:01:11,571 --> 00:01:15,533 krijgt een vreselijk leven als muziekleraar op een openbare school. 18 00:01:22,123 --> 00:01:24,209 Dudamel, Dudamel. 19 00:01:24,292 --> 00:01:26,169 Yo-Yo Ma. 20 00:01:26,252 --> 00:01:28,296 O, Dewey, m'n pruilende pop... 21 00:01:28,379 --> 00:01:30,465 je droomt weer. 22 00:01:30,548 --> 00:01:34,886 Het is zo wreed dat m'n enige triomf m'n nachtmerrie is geworden. 23 00:01:34,969 --> 00:01:37,472 Je bent behept met 'n olifantengeheugen... 24 00:01:37,555 --> 00:01:39,599 en de bijbehorende rimpels. 25 00:01:39,682 --> 00:01:41,810 Kun je me niet wekken met meloen... 26 00:01:41,893 --> 00:01:43,311 en wat liefde? 27 00:01:43,394 --> 00:01:46,397 Zeg 't maar, Heer Brompot van de Ochtendadem. 28 00:01:53,196 --> 00:01:55,657 Liefje, vergeet de hondenuitlater niet te bellen. 29 00:01:55,740 --> 00:01:58,493 Zeg dat hij vroeg moet zijn. En niet mag trekken. 30 00:01:58,576 --> 00:01:59,869 Het staat op m'n lijst. 31 00:01:59,953 --> 00:02:02,539 Vergeet ook niet te bellen voor de waterrekening. 32 00:02:02,622 --> 00:02:04,874 Ik vermoed een lekke kraan. 33 00:02:04,958 --> 00:02:07,377 Weet je, je bent de hele dag thuis. 34 00:02:07,460 --> 00:02:08,628 Vandaar m'n ergernis. 35 00:02:08,711 --> 00:02:11,714 Nu, als je me wilt excuseren, Pinterest wacht. 36 00:02:13,967 --> 00:02:17,887 O, hou je mond, Sir Winston, anders krijg je geen sigaar. 37 00:02:23,226 --> 00:02:24,394 HONDENFANS 38 00:02:26,354 --> 00:02:29,983 Beste Mr Largo, ik ben dirigent van het filharmonisch orkest. 39 00:02:30,066 --> 00:02:33,570 Ik hoorde dat u talent hebt, veel talent, kennis, alles. 40 00:02:35,738 --> 00:02:37,866 Dus kom ik morgen naar uw concert. 41 00:02:37,949 --> 00:02:40,243 Hoogintrigerend, Victor Kleskow. 42 00:02:44,581 --> 00:02:46,791 PS: ik smokkel een drankje mee. 43 00:02:46,875 --> 00:02:48,585 Groot, ijs, niet-alcoholisch. 44 00:02:50,670 --> 00:02:54,549 Jongens, jullie recital is morgen en we zullen klaar zijn. 45 00:02:54,632 --> 00:02:56,718 En als jullie spelen zoals altijd... 46 00:02:56,801 --> 00:02:58,678 zien jullie mij nooit meer. 47 00:03:01,514 --> 00:03:03,641 Jullie hebben 'n verborgen talent... 48 00:03:03,725 --> 00:03:05,935 en dit stokje zal het eruit slaan. 49 00:03:06,019 --> 00:03:09,564 Sherri, meer fortissimo. Terri, meer pianissimo. 50 00:03:09,647 --> 00:03:11,441 Milhouse, stem je... 51 00:03:11,524 --> 00:03:14,861 Wat speel jij? -Dat weet niemand. 52 00:03:14,944 --> 00:03:16,779 Zet 'm dan maar op je hoofd. 53 00:03:19,115 --> 00:03:22,118 Zo. Ik ga iets doen wat ik nog nooit heb gedaan. 54 00:03:22,202 --> 00:03:23,369 M'n best. 55 00:03:23,453 --> 00:03:25,455 Eén, twee, drie, vier. 56 00:03:27,165 --> 00:03:28,875 STOK POETSMIDDEL 57 00:03:37,717 --> 00:03:40,386 GEZONDE VOEDING ACLU, PBS, NPR 58 00:03:49,312 --> 00:03:50,480 EERSTE KERK VAN SPRINGFIELD 59 00:03:50,563 --> 00:03:52,023 NIET HIER GA NAAR SCHOOL 60 00:03:52,106 --> 00:03:54,442 VANAVOND CONCERT DUURDE LANG GENOEG 61 00:03:58,863 --> 00:04:01,199 Zijn we wel bij de juiste school? 62 00:04:01,282 --> 00:04:03,660 Want ze klinken goed. 63 00:04:04,953 --> 00:04:07,080 O, mijn hemel, het is draaglijk. 64 00:04:16,589 --> 00:04:18,174 Ontroert het je? 65 00:04:18,258 --> 00:04:20,760 Skinner, vroeg ik niet om 'n bufferstoel... 66 00:04:20,843 --> 00:04:23,972 tussen jou en mij bij al deze evenementen? 67 00:04:24,055 --> 00:04:24,889 Buffer. 68 00:04:28,101 --> 00:04:31,938 Briljant. Hoe heb je dat geflikt? -Het was goed, hè? 69 00:04:32,021 --> 00:04:34,691 Nou, ik heb het kaf van het koren gescheiden. 70 00:04:34,774 --> 00:04:36,943 Ik zit in het F-gat. 71 00:04:39,195 --> 00:04:40,697 GROOTSHEID KOMT ALTIJD TWEEDE 72 00:04:40,780 --> 00:04:43,449 Salieri, beschermheer van losers, tweeden en meespelers... 73 00:04:43,533 --> 00:04:45,576 laat deze Garfunkel een Simon worden... 74 00:04:45,660 --> 00:04:47,245 deze Pepsi een Coke... 75 00:04:47,328 --> 00:04:50,164 en dit lelijke eendje 'Het Zwanenmeer' dirigeren. 76 00:04:51,958 --> 00:04:54,419 Victor Kleskow. We zijn dirigenten, dus geen hand. 77 00:04:54,502 --> 00:04:56,713 Alleen zwaaien, vier, drie, twee en klaar. 78 00:04:56,796 --> 00:04:58,131 Het is 'n eer, maestro. 79 00:04:58,214 --> 00:05:00,466 Dat was goed. Bovenbouw goed. 80 00:05:00,550 --> 00:05:02,760 Ik zag een een-per-semester talent... 81 00:05:02,844 --> 00:05:05,013 dat ik aan m'n organisatie moet toevoegen. 82 00:05:05,096 --> 00:05:07,390 Blijven we praten... 83 00:05:07,473 --> 00:05:09,392 of stel je me voor aan Lisa Simpson? 84 00:05:09,475 --> 00:05:11,144 Maar ze is een kind. 85 00:05:11,227 --> 00:05:13,313 Ik scout voor ons jeugdorkest. 86 00:05:13,396 --> 00:05:16,733 Je dacht toch niet dat ik jou wilde? -Natuurlijk niet. 87 00:05:16,816 --> 00:05:18,735 Dat is Lisa, rode jurk. 88 00:05:18,818 --> 00:05:20,820 Het talent, niet te missen. 89 00:05:25,450 --> 00:05:27,744 Mr Largo, hij koos mij. 90 00:05:28,828 --> 00:05:29,912 Het spijt me. 91 00:05:29,996 --> 00:05:32,373 Ik ben blij dat je ons vertegenwoordigt. 92 00:05:32,457 --> 00:05:35,376 Alsof een stukje van mij een eerste stapje zet. 93 00:05:35,460 --> 00:05:37,587 Dat is zo grootmoedig. 94 00:05:37,670 --> 00:05:40,923 Ja, er zit een positieve kant aan 'n gebroken ziel hebben. 95 00:05:42,008 --> 00:05:46,137 Mr Kleskow had nog nooit zo'n goede articulatie gehoord. 96 00:05:46,220 --> 00:05:50,099 Hij zei dat ik klonk als een jonge Cannonball Adderley. 97 00:05:50,183 --> 00:05:52,727 Die wasbeer in 't zaterdagochtendprogramma? 98 00:05:52,810 --> 00:05:55,313 Ik heb het over de beroemde jazzmuzikant. 99 00:05:55,396 --> 00:05:57,648 Ik weet niet over wie jij het hebt. 100 00:05:57,732 --> 00:06:00,401 Die man die zich oprolt tot een bal... 101 00:06:00,485 --> 00:06:02,445 en alle kraaien omvergooit. 102 00:06:03,446 --> 00:06:06,866 Homie, deze cursus is 50 kilometer heen en terug. 103 00:06:06,949 --> 00:06:09,786 We kunnen het doen. Ik oefen wel in de auto. 104 00:06:09,869 --> 00:06:12,663 Honderd kilometer in de auto terwijl Lisa oefent? 105 00:06:12,747 --> 00:06:14,415 Ik heb een lied voor jullie. 106 00:06:14,499 --> 00:06:17,377 balen om jou te zijn balen om jou te zijn 107 00:06:17,460 --> 00:06:20,463 balen om jou te zijn, balen om jou te zijn 108 00:06:21,464 --> 00:06:24,384 We kunnen ons niet elke dag een oppas permitteren. 109 00:06:24,467 --> 00:06:27,553 Bart zal mee moeten, en Maggie ook. 110 00:06:27,637 --> 00:06:28,971 Ik moet het vragen. 111 00:06:29,055 --> 00:06:33,309 Moeten we echt alles overhebben voor een getalenteerd kind? 112 00:06:33,393 --> 00:06:35,686 We krijgen spijt als we het niet doen. 113 00:06:35,770 --> 00:06:38,314 Oké. -Ik wilde dat je me tegensprak. 114 00:06:38,398 --> 00:06:41,901 Jeugdorkest kost 200 dollar per maand. 115 00:06:41,984 --> 00:06:43,820 Waar komt dat geld vandaan? 116 00:06:43,903 --> 00:06:46,781 Ik heb 'n idee, maar dat zal je niet leuk vinden. 117 00:06:46,864 --> 00:06:48,699 Herinner je je Breaking Bad? 118 00:06:48,783 --> 00:06:51,160 Over een vader die dringend geld nodig heeft. 119 00:06:51,244 --> 00:06:52,870 Homer, nee. 120 00:06:52,954 --> 00:06:55,665 Marge, ja. Ik kan m'n boxset verkopen. 121 00:06:56,666 --> 00:06:58,960 We hebben het commentaar niet gezien. 122 00:06:59,043 --> 00:07:00,086 Oké, dan niet. 123 00:07:00,169 --> 00:07:03,172 Ik kan een dubbele dienst draaien. 124 00:07:03,256 --> 00:07:06,926 Is dat niet ongezond? -Denk je dat ik gevaar loop? 125 00:07:07,009 --> 00:07:09,595 Ik ben het gevaar. Ik ben degene die klopt. 126 00:07:09,679 --> 00:07:11,305 Nou, dat is zo beschermend. 127 00:07:11,389 --> 00:07:13,516 Ook een citaat uit Breaking Bad. 128 00:07:14,851 --> 00:07:17,103 Je loopt echt achter. 129 00:07:24,944 --> 00:07:27,155 RECLAME 130 00:07:31,909 --> 00:07:33,494 En Jezus... 131 00:07:33,578 --> 00:07:34,662 HOOFDSTAD 27 AFRITTEN 132 00:07:34,745 --> 00:07:36,122 ...zei tegen de vrouw... 133 00:07:41,878 --> 00:07:45,965 Goed, goed. Zodra de Spaanse zender de christelijke overneemt... 134 00:07:46,048 --> 00:07:47,675 naderen we de stad. 135 00:07:47,758 --> 00:07:49,510 Waarom moet ik mee? 136 00:07:49,594 --> 00:07:53,347 Ik werd expres nergens goed in om deze ritjes te voorkomen. 137 00:07:53,431 --> 00:07:56,434 Als je mij was, zou je jou alleen thuislaten? 138 00:08:02,690 --> 00:08:04,859 DAWS BUTLER ZAAL 139 00:08:06,944 --> 00:08:09,030 Wie is die nieuwe? -Wat speelt ze? 140 00:08:09,113 --> 00:08:11,782 Te klein voor 'n tuba. -Te groot voor 'n fluit. 141 00:08:11,866 --> 00:08:13,159 Misschien haar lunch. 142 00:08:13,242 --> 00:08:15,328 Hoi, ik ben Lisa Simpson... 143 00:08:15,411 --> 00:08:16,913 Straks hoort hij je. 144 00:08:18,080 --> 00:08:20,666 Gaat het wel? -Niet zeggen dat ik ziek ben. 145 00:08:20,750 --> 00:08:22,627 De zieken mogen doodgaan. 146 00:08:24,545 --> 00:08:27,215 Wauw, zelfs de viola's zijn gespannen. 147 00:08:29,217 --> 00:08:31,928 Mensen, dit is Lisa Simpson, een echte muzikant... 148 00:08:32,011 --> 00:08:34,305 dus een raar en prachtig wezen... 149 00:08:34,388 --> 00:08:35,306 voor jullie. 150 00:08:35,389 --> 00:08:37,975 We beginnen met 'n klassieker, thema van Knight Rider... 151 00:08:38,059 --> 00:08:39,560 tweede deel, maat 47. 152 00:08:39,644 --> 00:08:41,812 Eén, twee, drie, vier. 153 00:08:45,900 --> 00:08:47,443 Ik heb me versproken. 154 00:08:47,527 --> 00:08:51,572 Miss Simpson, was dat een Fis of een Ges? 155 00:08:51,656 --> 00:08:55,493 Nou, dat is een strikvraag, want die zijn hetzelfde. 156 00:08:55,576 --> 00:08:58,162 O, we hebben een musicus in ons midden. 157 00:08:58,246 --> 00:09:00,039 Juist, ze zijn hetzelfde... 158 00:09:00,122 --> 00:09:03,167 dus had je één van de twee moeten spelen. 159 00:09:04,210 --> 00:09:05,127 Sorry? 160 00:09:05,211 --> 00:09:08,214 Nee. Mijn schuld. Ik was te lief voor je, Lisa. 161 00:09:08,297 --> 00:09:10,716 Ik spaarde je bijna twee minuten lang. 162 00:09:10,800 --> 00:09:11,759 Dat eindigt nu. 163 00:09:11,842 --> 00:09:15,471 Lisa alleen, thema van Moonlighting, tweede deel, andante. 164 00:09:24,021 --> 00:09:24,855 Bart. 165 00:09:24,939 --> 00:09:26,107 Bart. 166 00:09:26,190 --> 00:09:27,358 Ik dood de tijd. 167 00:09:31,904 --> 00:09:34,574 Lisa. Lisa, liefje, gaat het? 168 00:09:34,657 --> 00:09:37,868 Hij schreeuwde tegen me, vernederde me waar iedereen bij was. 169 00:09:37,952 --> 00:09:41,831 En daarna speelde ik beter dan ooit. 170 00:09:43,249 --> 00:09:45,042 Dus gaan we dit elke dag doen? 171 00:09:45,126 --> 00:09:46,752 Ik denk het. 172 00:09:46,836 --> 00:09:49,380 O, man, ik ben al doorgezeten. 173 00:09:49,463 --> 00:09:53,426 Kijk, ik zat op een stuiver. Je kunt het jaar zien. 174 00:09:53,509 --> 00:09:57,138 Dat is een stuiver uit Buffalo. Heel waardevol. 175 00:09:57,221 --> 00:09:59,724 Ik gooide 'm in de goot. Munten zijn saai. 176 00:10:07,356 --> 00:10:10,443 Hé, welkom bij de nachtdienst. Wat kom je doen? 177 00:10:10,526 --> 00:10:12,069 Ik won de jackpot. 178 00:10:12,153 --> 00:10:15,197 M'n kind heeft een grote toekomst in jazz. 179 00:10:15,281 --> 00:10:18,117 O, juist. Je hebt alles voor je kinderen over. 180 00:10:18,200 --> 00:10:20,703 Daarna keren ze zich tegen je. Ik ben er klaar mee. 181 00:10:20,786 --> 00:10:22,330 Gelukkig vervreemd. 182 00:10:23,581 --> 00:10:26,167 Zijn het m'n kinderen? Tjonge. 183 00:10:26,250 --> 00:10:27,168 Regelklep. 184 00:10:27,251 --> 00:10:28,628 Ze bellen nooit. 185 00:10:28,711 --> 00:10:31,213 Het is donker. Zullen we licht aandoen? 186 00:10:31,297 --> 00:10:33,633 Nee. Dat kan het bedrijf niet betalen. 187 00:10:33,716 --> 00:10:35,384 Zijn we geen energiebedrijf? 188 00:10:35,468 --> 00:10:37,970 Nooit high worden van je eigen voorraad. 189 00:10:41,557 --> 00:10:42,892 OEFENRUIMTE 190 00:10:42,975 --> 00:10:45,227 Mam, ik denk dat Maggie naar huis wil. 191 00:10:45,311 --> 00:10:47,563 Maggie, wil je dat? 192 00:10:50,358 --> 00:10:54,278 Laten we naar huis gaan. 193 00:10:54,362 --> 00:10:56,030 Sorry. Vind je dit vervelend? 194 00:10:56,113 --> 00:10:59,075 Mevrouw, de opvang wil graag op uw zoon passen. 195 00:10:59,158 --> 00:11:01,952 Bart Simpson, braaf kind. Google me maar niet. 196 00:11:02,036 --> 00:11:03,287 Naar binnen jij. 197 00:11:04,872 --> 00:11:07,875 Wie zijn jullie en waarom zit ik hier met jullie? 198 00:11:07,958 --> 00:11:09,335 Wij zijn de broers en zussen. 199 00:11:09,418 --> 00:11:11,837 Onze broers en zussen zijn de talenten. 200 00:11:11,921 --> 00:11:15,341 Weet je hoe het is om derde viool te spelen? 201 00:11:15,424 --> 00:11:17,051 Hou je mond, Miles. 202 00:11:18,761 --> 00:11:20,471 Hé, ik hoor hier niet. 203 00:11:23,349 --> 00:11:25,810 Je bent een van ons. 204 00:11:25,893 --> 00:11:29,355 Een van ons. 205 00:11:29,438 --> 00:11:30,606 Spuit elf. 206 00:11:30,690 --> 00:11:31,899 Meespeler. 207 00:11:31,982 --> 00:11:33,275 Tweede viool. 208 00:11:33,359 --> 00:11:35,361 Ongewenst kind. 209 00:11:39,824 --> 00:11:42,034 Jij bent goed gekleed voor een kind. 210 00:11:42,118 --> 00:11:46,080 Ik ben 'n ouder. Een prijswinnende schrijver zonder muzikaal talent. 211 00:11:48,207 --> 00:11:50,710 Allereerst, zijn er saxofoonuitdagers? 212 00:11:50,793 --> 00:11:52,795 Sorry, wat is 'n saxo... 213 00:11:52,878 --> 00:11:55,381 Mooi, onze eerste vrijwilliger. Uit op bloed. 214 00:11:55,464 --> 00:11:57,800 Lisa versus Brian. Winnaar krijgt de saxofoon. 215 00:11:57,883 --> 00:11:59,593 Lisa, hoe kon je? 216 00:11:59,677 --> 00:12:01,053 Dit was niet de bedoeling. 217 00:12:01,137 --> 00:12:04,140 Snel. Of ik regel Ubers terug naar Loserstad. 218 00:12:04,223 --> 00:12:06,559 Verdorie. Prijsstijging. Bel later. Nu. 219 00:12:12,481 --> 00:12:15,276 Ik heb genoeg gehoord. Brian, dat was perfect... 220 00:12:15,359 --> 00:12:16,569 voor tweede saxofoon. 221 00:12:16,652 --> 00:12:17,903 Lisa, jij krijgt zijn plek. 222 00:12:17,987 --> 00:12:20,364 Ik deed m'n best. -Niet waar. 223 00:12:20,448 --> 00:12:22,491 Ach, gossie, het spijt me. 224 00:12:22,575 --> 00:12:24,452 Verontschuldig je nooit voor talent. 225 00:12:24,535 --> 00:12:25,870 Verontschuldigde Mozart zich? 226 00:12:25,953 --> 00:12:28,914 Geen idee. Ik was er niet bij. Dan zou ik nu achter een ploeg lopen. 227 00:12:28,998 --> 00:12:31,041 Denk je dat iedereen met Mozart mag omgaan? 228 00:12:35,463 --> 00:12:36,547 Eerste saxofoon. 229 00:12:41,051 --> 00:12:43,137 Nou, ik ga naar de nachtdienst. 230 00:12:43,220 --> 00:12:46,849 Ik zal jou vooral missen, primetime tv. 231 00:12:46,932 --> 00:12:48,934 Pap, doen mijn gevoelens ertoe? 232 00:12:49,018 --> 00:12:52,772 Natuurlijk. We hebben er alleen niet zoveel tijd voor. 233 00:12:52,855 --> 00:12:54,899 Ga je gang. Vertel. 234 00:12:54,982 --> 00:12:56,317 Nou, ik... -Juist. 235 00:12:56,400 --> 00:12:58,903 Ik snap het en ik hou van je. -Maar ik... 236 00:12:58,986 --> 00:13:01,655 Schrijf de rest op m'n vaderdagkaart. 237 00:13:01,739 --> 00:13:03,324 Ik zie je bij het ontbijt. 238 00:13:04,950 --> 00:13:09,121 Er is niks erger dan ouder zijn van een veelbelovend kind. 239 00:13:10,664 --> 00:13:13,417 Ach, gossie, ik ben zo egoïstisch geweest. 240 00:13:13,501 --> 00:13:14,794 Dat klopt. 241 00:13:14,877 --> 00:13:18,506 De enige die recht heeft op tijd en aandacht van dit gezin ben ik. 242 00:13:18,589 --> 00:13:21,842 Want ik kan elk moment doodgaan, tenzij ik blijf praten. 243 00:13:21,926 --> 00:13:23,469 Praten, praten, praten. 244 00:13:23,552 --> 00:13:26,222 Dat houdt Magere Hein op afstand. 245 00:13:27,598 --> 00:13:28,432 OPA 246 00:13:28,516 --> 00:13:31,602 Ik zag Magere Hein best vaak in de oorlog. 247 00:13:31,685 --> 00:13:34,939 Destijds noemden we hem het ticket uit Duitsland. 248 00:13:35,022 --> 00:13:38,442 Maar de stoel was krap en het eten slecht. 249 00:13:38,526 --> 00:13:41,737 En dat was het begin van American Airlines. 250 00:13:51,455 --> 00:13:53,666 Maggie, wat doe je? 251 00:13:55,000 --> 00:13:56,210 Ik help haar wel. 252 00:13:57,586 --> 00:14:01,924 Help. Mij was 80 kilometer terug al een ijsje beloofd. 253 00:14:03,425 --> 00:14:04,593 We zijn er. 254 00:14:10,182 --> 00:14:11,642 Homie? 255 00:14:11,725 --> 00:14:14,311 Alles is ontbijt tegenwoordig. 256 00:14:14,395 --> 00:14:17,147 Eieren, ik eet alleen eieren. 257 00:14:17,231 --> 00:14:20,025 M'n huid wordt er helemaal geel van. 258 00:14:20,109 --> 00:14:22,903 Homie, offeren we ons geluk als gezin op... 259 00:14:22,987 --> 00:14:24,947 voor één gezinslid? 260 00:14:25,030 --> 00:14:28,993 Als Lisa miljoenen dollars verdient bij Utah Jazz... 261 00:14:29,076 --> 00:14:30,286 was het het waard. 262 00:14:30,369 --> 00:14:33,289 Utah Jazz is een basketbalteam. 263 00:14:33,372 --> 00:14:34,290 Nee, het is... 264 00:14:41,005 --> 00:14:44,133 O, mijn God. Wat hebben we gedaan? 265 00:15:03,611 --> 00:15:04,653 1.000.001 PUZZELS 266 00:15:13,037 --> 00:15:13,871 Oké, luister. 267 00:15:13,954 --> 00:15:16,457 Willen jullie in de schaduw van je broer of zus staan? 268 00:15:16,540 --> 00:15:17,625 Ja. -Ja. 269 00:15:17,708 --> 00:15:19,543 Het is koel in de schaduw. 270 00:15:19,627 --> 00:15:21,462 Ik leer jullie hoe je aandacht krijgt. 271 00:15:21,545 --> 00:15:22,630 Weet je het zeker? 272 00:15:22,713 --> 00:15:25,341 Dat klinkt riskant. -Ik weet 't niet, hoor. 273 00:15:25,424 --> 00:15:27,676 Dit is wat je moet doen: misdraag je. 274 00:15:27,760 --> 00:15:30,804 Noem je vader bij z'n voornaam. Als iets plakt, knoei je. 275 00:15:30,888 --> 00:15:33,182 Maak een hemdpiemel. 276 00:15:33,265 --> 00:15:34,099 Ja. 277 00:15:34,183 --> 00:15:35,601 Ik doe het. -Ja. 278 00:15:35,684 --> 00:15:37,436 Simpson, heb je even? 279 00:15:37,519 --> 00:15:40,522 Je tijd bij dit orkest zit er bijna op. 280 00:15:40,606 --> 00:15:41,857 Schop je me eruit? 281 00:15:41,941 --> 00:15:45,694 Was 't maar waar. Carrières beëindigen is waarom ik in de muziek ging. 282 00:15:45,778 --> 00:15:47,404 Nee, je bent bijna jarig. 283 00:15:47,488 --> 00:15:49,573 Je moet auditie doen voor de volgende groep. 284 00:15:49,657 --> 00:15:51,283 Hoe oud zijn ze? -Negen tot 14. 285 00:15:51,367 --> 00:15:53,035 En wat is de groep daarna? 286 00:15:53,118 --> 00:15:55,037 Roem, fortuin, affaire met Hans Zimmer. 287 00:15:55,120 --> 00:15:57,957 Nou, ik ben klaar voor alles behalve het laatste. 288 00:15:58,040 --> 00:16:01,335 Denk je dat? We spelen noten waarvan je nog nooit gehoord hebt. 289 00:16:01,418 --> 00:16:04,630 Mes, Jis, V, cursieve G, Frank, Frank naturel. 290 00:16:04,713 --> 00:16:06,298 En die kun je horen. 291 00:16:06,382 --> 00:16:10,052 Ik weet dat je me bang wilt maken en ik zie dat als compliment. 292 00:16:10,135 --> 00:16:12,846 Slim, altijd slim. Nou, dit is geen spelletje. 293 00:16:12,930 --> 00:16:14,431 Het kost je ouders meer... 294 00:16:14,515 --> 00:16:16,892 en het is een halfuur verder rijden. 295 00:16:16,976 --> 00:16:19,937 Nou, dan zal ik maar met m'n ouders praten... 296 00:16:20,020 --> 00:16:22,731 en het goede nieuws vertellen. 297 00:16:22,815 --> 00:16:24,858 Audities zijn dinsdag. Ik voel twijfel. 298 00:16:24,942 --> 00:16:27,403 Ik twijfelde ooit. Orkestleider of bewaker? 299 00:16:27,486 --> 00:16:29,530 Ik koos waar ik wreder kon zijn. 300 00:16:31,907 --> 00:16:35,160 Zo moe en prikkelbaar. 301 00:16:35,244 --> 00:16:37,788 Kop dicht. Hou jij je mond. 302 00:16:37,871 --> 00:16:39,873 KOFFIE 303 00:17:12,072 --> 00:17:12,906 OGENWASKRAAN 304 00:17:19,329 --> 00:17:20,873 Het gebruikelijke, meneer? 305 00:17:20,956 --> 00:17:22,041 Dank je, Lloyd. 306 00:17:22,124 --> 00:17:25,961 En echt, niemand maakt gek worden makkelijker dan jij. 307 00:17:26,045 --> 00:17:29,381 Ik begrijp dat het gezin je het leven zuur maakt. 308 00:17:29,465 --> 00:17:32,134 Ja, maar wat doe je eraan? 309 00:17:32,217 --> 00:17:35,554 Ik hoor dat stralingsziekte tot een pijnloze dood leidt. 310 00:17:35,637 --> 00:17:39,391 Strooi wat plutonium in de salade. 311 00:17:39,475 --> 00:17:41,810 Ik eet geen salade. -Precies. 312 00:17:43,604 --> 00:17:45,022 Ik snap het. 313 00:17:46,815 --> 00:17:48,692 Nee, niet. -Maak je gezin dood. 314 00:17:48,776 --> 00:17:51,153 Hoe doe ik dat? -Met plutonium. 315 00:17:51,236 --> 00:17:53,447 Waar doe ik het in? -In de salade. 316 00:17:53,530 --> 00:17:54,698 Met welk doel? 317 00:17:54,782 --> 00:17:57,117 Om je gezin dood te maken. 318 00:17:57,201 --> 00:17:59,828 Waar wil je naartoe? 319 00:18:04,041 --> 00:18:05,959 GEVAARLIJK KERNREACTOR 320 00:18:11,423 --> 00:18:14,343 Simpson, wat doe je? Ga terug naar je post. 321 00:18:14,426 --> 00:18:19,264 Jeetje. Ik werd bijna gek, alleen door de muziekles van m'n kind. 322 00:18:19,348 --> 00:18:21,100 Dat is het toch niet waard. 323 00:18:21,183 --> 00:18:23,852 Alsjeblieft, ontsla me niet. -Geen zorgen. 324 00:18:23,936 --> 00:18:26,647 Wat in de nachtdienst gebeurt, blijft in de nachtdienst. 325 00:18:26,730 --> 00:18:32,778 Ik doe je geen pijn. Ik sla je alleen de hersens in. 326 00:18:32,861 --> 00:18:35,197 Dat is ons hoofd Personeelszaken. 327 00:18:38,784 --> 00:18:40,119 Nou, het moment. 328 00:18:40,202 --> 00:18:43,705 Als ze het redt, is het nog minstens vijf jaar rijden. 329 00:18:43,789 --> 00:18:47,626 Ik gaf Maggie een Sketch 'n' Etch om haar te troosten. 330 00:18:47,709 --> 00:18:49,753 O, mijn God. Ze heeft ook talent. 331 00:18:49,837 --> 00:18:52,089 Waar kijk je naar? -Niks. 332 00:18:53,841 --> 00:18:55,134 Maak iets anders. 333 00:18:59,012 --> 00:19:01,306 Het gaat goed. Ik red het. 334 00:19:01,390 --> 00:19:06,186 O, maar als ik zo goed blijf, moet ik meer oefenen... 335 00:19:06,270 --> 00:19:11,358 en meer rijden en meer haatdragende blikken van de baby. 336 00:19:11,441 --> 00:19:13,986 Wat zal ik doen. 337 00:19:14,069 --> 00:19:15,737 Ik haat bepalende momenten. 338 00:19:22,244 --> 00:19:25,205 Stop, gezakt. Veel plezier als straatmuzikant... 339 00:19:25,289 --> 00:19:28,000 op de hoek van Goed Niet Geweldig en Teleurstelling. 340 00:19:28,083 --> 00:19:29,418 Je bestaat niet meer voor mij. 341 00:19:29,501 --> 00:19:31,587 Je bent best gemeen voor 'n leraar. 342 00:19:31,670 --> 00:19:33,547 Je zou me als vader moeten zien. 343 00:19:34,506 --> 00:19:38,010 Dit is dus de laatste keer dat we deze rit maken. 344 00:19:38,093 --> 00:19:39,845 Lisa, gaat het? 345 00:19:39,928 --> 00:19:42,890 Ja. Goed. Beter dan ooit. 346 00:19:42,973 --> 00:19:45,517 Je was toch niet zo gek om expres te zakken... 347 00:19:45,601 --> 00:19:47,769 vanwege ons? 348 00:19:47,853 --> 00:19:48,687 Ik ben oké. 349 00:19:48,770 --> 00:19:53,192 Als ik het gehaald had, had al dat oefenen m'n plezier in muziek vergald. 350 00:19:53,275 --> 00:19:57,070 Ik denk dat je beter was geworden en er meer van zou genieten. 351 00:19:57,154 --> 00:19:58,363 Hier genoot ik van. 352 00:19:58,447 --> 00:20:01,033 En ik geniet ervan dat ik je tot geweld aanzette. 353 00:20:02,117 --> 00:20:04,036 Dwing me niet naar achter te komen. 354 00:20:04,119 --> 00:20:05,454 Dat past niet, dikzak. 355 00:20:05,537 --> 00:20:07,039 O nee? 356 00:20:12,628 --> 00:20:14,213 Maggie, alles goed? 357 00:20:30,395 --> 00:20:33,273 Waarom ruikt deze auto altijd naar kaasballen? 358 00:20:33,357 --> 00:20:35,859 Eet iemand troosteten als hij alleen rijdt? 359 00:20:35,943 --> 00:20:38,320 Niet dat iemand ontbijt voor me maakt. 360 00:20:38,403 --> 00:20:41,156 Bijna thuis, dus ogen dicht. Ik heb 'n verrassing. 361 00:20:41,240 --> 00:20:43,033 Ogen dicht. -Doe niet zo gek. 362 00:20:43,116 --> 00:20:45,577 Dicht. -O, liefje. 363 00:20:45,661 --> 00:20:46,495 SLOTENMAKER 364 00:20:46,578 --> 00:20:48,330 Verrassing. 365 00:20:48,413 --> 00:20:49,915 Een man voor mij? 366 00:20:49,998 --> 00:20:52,793 Nee. Een nieuw slot en ik schop je eruit. 367 00:20:52,876 --> 00:20:55,921 Maar wie krijgt Sir Winston? 368 00:20:56,004 --> 00:20:58,340 Hij heet Puccini. 369 00:20:58,423 --> 00:21:01,051 Vooruit. Puccini dan. 370 00:21:01,134 --> 00:21:03,428 Dat is alles wat ik ooit wilde. 371 00:21:03,512 --> 00:21:05,264 Ik hou van je. 372 00:21:15,941 --> 00:21:16,942 Ondertiteling: Esther Damsteeg