1 00:00:06,464 --> 00:00:07,924 VELKOMMEN TIL SPRINGFIELD KJERNEKRAFTVERK 2 00:00:10,135 --> 00:00:11,469 EN EDEL SJEL FORSTØRRER DEN MINSTE MANN 3 00:00:12,887 --> 00:00:14,305 SPRINGFIELD-ISOTOPENE ALLEREDE UTE AV SPILLET 4 00:00:15,682 --> 00:00:18,059 SKAL IKKE SKRIVE "BØR SJEKKES" PÅ HOMERS SKATTEMELDING 5 00:00:36,244 --> 00:00:38,955 Mine tre barn. 6 00:00:48,131 --> 00:00:50,633 Alle ut av kjøkkenet mitt! 7 00:00:50,717 --> 00:00:52,761 MED OPPSYNSMANN WILLIE SOM SINT ONKEL ANGUS 8 00:00:52,844 --> 00:00:56,181 Brandine, ligner jeg en bondetamp eller et høystrå? 9 00:00:56,264 --> 00:00:57,974 Vel, du er allsidig, kjære. 10 00:00:58,058 --> 00:01:00,769 Du kan spille hvem som helst i et trailer-trash-konsept. 11 00:01:00,852 --> 00:01:04,022 Jepp, jeg er en Bendedict Cabbagepatch. 12 00:01:06,357 --> 00:01:07,567 Mjau! 13 00:01:07,650 --> 00:01:09,694 Samfunnsdeltakere, 14 00:01:09,778 --> 00:01:13,323 i dag returnerer vi til århundreskiftets Oklahoma. 15 00:01:13,406 --> 00:01:15,867 Bondegutter driver jordbruk, cowboyer driver med kyr. 16 00:01:15,950 --> 00:01:18,495 Og Carl, tror du karakteren din, Ike Skidmore, 17 00:01:18,578 --> 00:01:21,915 tar med seg mobilen til sosialtreffet i 1906? 18 00:01:21,998 --> 00:01:23,917 Jeg ser ham som en mann forut sin tid, 19 00:01:24,000 --> 00:01:25,877 en teknologi-bruker. 20 00:01:25,960 --> 00:01:28,880 Vet du hvordan jeg ser ham? Som ikke spilt av deg! 21 00:01:28,963 --> 00:01:31,382 Lenny, kom deg ut av den hesteræven. 22 00:01:31,466 --> 00:01:32,759 Du er Ike Skidmore. 23 00:01:32,842 --> 00:01:35,136 Yee-haw! Replikk-rolle. 24 00:01:35,220 --> 00:01:37,222 Dette blir ta-fantisk. 25 00:01:37,305 --> 00:01:40,141 Jøss, ikke gjør det til sang og dans. 26 00:01:40,683 --> 00:01:43,645 Jeg har sporer som dingler, dangler, ding... 27 00:01:45,105 --> 00:01:47,107 Sporene mine sitter fast i øyet! 28 00:01:47,190 --> 00:01:48,858 Carl, du er inne igjen. 29 00:01:48,942 --> 00:01:50,401 Bare med Lennys velsignelse. 30 00:01:50,485 --> 00:01:52,445 -Den har du ikke. -Jeg gjør det uansett. 31 00:01:52,987 --> 00:01:56,449 Ok, Marge, dette er det store sangnummeret ditt. 32 00:01:56,533 --> 00:01:59,786 Du er Ado Annie, jenta som ikke kan si nei. 33 00:01:59,869 --> 00:02:02,622 Har du noen kvaler i forhold til denne rollen? 34 00:02:02,705 --> 00:02:06,126 -Nei. -Feil! Du kan ikke si nei. 35 00:02:06,209 --> 00:02:07,877 Og hvor er min kjekke Curly? 36 00:02:07,961 --> 00:02:09,295 Her. 37 00:02:09,379 --> 00:02:12,006 Dette kan jeg jobbe med. 38 00:02:12,090 --> 00:02:13,299 Ok, Maggie, 39 00:02:13,383 --> 00:02:15,093 hva skal vi gjøre mens mamma øver? 40 00:02:15,176 --> 00:02:16,761 Hundeløpsbanen er stengt. 41 00:02:16,845 --> 00:02:18,388 Dere kan komme på besøk til meg! 42 00:02:18,471 --> 00:02:19,597 Det hørte jeg ikke. 43 00:02:20,265 --> 00:02:22,058 Hva skal vi gjøre? 44 00:02:23,226 --> 00:02:25,270 Hvorfor er dette stedet så populært? 45 00:02:25,353 --> 00:02:27,981 Serverer de sprit? Er det babykampklubb? 46 00:02:28,064 --> 00:02:29,691 Har de storskjerm? 47 00:02:29,774 --> 00:02:32,152 Serverer de sprit? Er det gratis donuts? 48 00:02:32,235 --> 00:02:33,153 Møte Batman? 49 00:02:33,528 --> 00:02:36,281 Serverer de sprit? Det skal vi finne ut. 50 00:02:36,990 --> 00:02:39,784 Hvorfor i helvete er Pappa og jeg-møtet fullt? 51 00:02:39,868 --> 00:02:43,872 Du forstår alt når Chloe kommer ut. 52 00:02:43,955 --> 00:02:45,582 Stille, hun kommer. 53 00:02:45,665 --> 00:02:47,584 Jeg har lånt barnebarnet mitt bare for dette. 54 00:02:47,667 --> 00:02:49,752 Jeg sa vi skulle mate endene. 55 00:02:50,086 --> 00:02:51,671 Som om jeg har penger til brød. 56 00:02:51,754 --> 00:02:52,714 Hei, pappaer. 57 00:02:52,797 --> 00:02:55,508 Hvem er klare for tusenbeindansen? 58 00:02:55,592 --> 00:02:57,719 Jeg vil vrikke meg som tusenbeinet, ja. 59 00:02:58,261 --> 00:02:59,888 Et tusenbein fniser 60 00:02:59,971 --> 00:03:01,639 Og et tusenbein vrir 61 00:03:01,723 --> 00:03:05,435 La oss vrikke Som tusenbeinet gjør 62 00:03:05,518 --> 00:03:09,147 Å, jeg forstår, hun er sexy. 63 00:03:10,899 --> 00:03:12,567 Maggie! Hvor lenge har du vært her? 64 00:03:12,650 --> 00:03:15,320 ØVELSE FOREGÅR 65 00:03:15,403 --> 00:03:18,323 Hvorfor sier denne replikken "Curt" når jeg snakker til Curly? 66 00:03:18,406 --> 00:03:21,159 Nei, du skjønner, "curt" er i parantes. 67 00:03:21,242 --> 00:03:23,578 Den sier hvordan du skal si replikken. 68 00:03:23,661 --> 00:03:25,914 Lyver tydeligvis, ja, jeg visste det. 69 00:03:26,372 --> 00:03:29,125 Imponert lyd, du kan virkelig sakene dine. 70 00:03:29,209 --> 00:03:30,543 Ok, skuespillere, 71 00:03:30,627 --> 00:03:32,545 som William Shakespeare sa: 72 00:03:32,629 --> 00:03:34,172 Finn "X"-en din og ti still. 73 00:03:34,547 --> 00:03:36,090 Jøss, greit, forsiktig. 74 00:03:37,258 --> 00:03:40,303 Alt jeg ber om, er at dere gir meg den fremføringen 75 00:03:40,386 --> 00:03:43,514 jeg har sett for meg i hodet, men ikke har formidlet til dere. 76 00:03:43,890 --> 00:03:47,060 Teppet går til side på solfylte enger 77 00:03:47,143 --> 00:03:49,854 med svaiende mais. 78 00:03:52,523 --> 00:03:55,026 Stopp, stopp, stopp! 79 00:03:55,109 --> 00:03:56,945 Denne settingen er fryktelig. 80 00:03:57,028 --> 00:04:00,114 Den maisen er like høy som et elefantøye. 81 00:04:00,198 --> 00:04:02,700 Å, du ville maisen skulle være høy. 82 00:04:02,784 --> 00:04:06,746 Jeg har aldri sett slik inkompetanse og idioti i et teater. 83 00:04:06,829 --> 00:04:09,165 Dere har fått meg til å hate dere alle. 84 00:04:09,249 --> 00:04:12,210 Beklager mitt kraftige språk foran tante Eller, 85 00:04:12,293 --> 00:04:13,878 men kan ikke du bare stikke? 86 00:04:16,297 --> 00:04:17,382 Forsvinn. 87 00:04:20,343 --> 00:04:22,387 Mister besinnelsen, vi vil ikke ha deg her. 88 00:04:22,470 --> 00:04:24,973 Snur seg til besetningen, jeg reddet stykket. 89 00:04:26,099 --> 00:04:28,476 Marge, du vil helt sikkert jeg skal bli. 90 00:04:28,559 --> 00:04:30,144 Nei, faktisk ikke. 91 00:04:30,228 --> 00:04:33,481 For siste gang, det er det ene ordet du ikke kan si. 92 00:04:35,066 --> 00:04:37,235 Denne er min. Jeg tok den med hjemmefra. 93 00:04:37,318 --> 00:04:38,319 Hva gjør vi nå? 94 00:04:38,403 --> 00:04:41,197 Lærte jeg å snakke oklahomansk for dette? 95 00:04:41,281 --> 00:04:42,532 Con-a sarn it. 96 00:04:46,286 --> 00:04:48,454 Dere, slutt, bare slutt. 97 00:04:49,080 --> 00:04:50,498 Politimester, ikke mer leking med pistol. 98 00:04:50,581 --> 00:04:51,457 Men jeg vil. 99 00:04:54,961 --> 00:04:57,297 Bare hør på meg! 100 00:04:57,380 --> 00:05:00,133 Hva om jeg regisserer stykket? 101 00:05:00,216 --> 00:05:03,344 Det er en god idé. Hun regisserer Homer og ungene 102 00:05:03,428 --> 00:05:04,846 ut av huset hver morgen. 103 00:05:04,929 --> 00:05:06,681 Og jeg styrer trafikk. 104 00:05:06,764 --> 00:05:08,182 En tåpelig analogi. 105 00:05:08,266 --> 00:05:10,852 Jeg synes Marge får alle til å føle seg bra. 106 00:05:13,271 --> 00:05:15,106 Roper unisont. 107 00:05:15,189 --> 00:05:18,192 Marge! Marge! Marge! 108 00:05:19,068 --> 00:05:22,030 Vent et øyeblikk, hvis dette er en virkelig pistol, hvor er rekvisitten? 109 00:05:22,864 --> 00:05:23,906 Stakkars Lou... 110 00:05:24,282 --> 00:05:25,992 Greit, dere ba om det. 111 00:05:27,368 --> 00:05:29,537 Hvem vil ha Oklahoma-billetter? Første rad. 112 00:05:29,620 --> 00:05:30,872 Jeg kan få dere tre sammen. 113 00:05:36,044 --> 00:05:37,337 TSJEKHOVS PISTOL og andre alibier 114 00:05:38,421 --> 00:05:41,758 Dette er et vanskelig stykke. Så mye ruter. 115 00:05:41,841 --> 00:05:45,470 Vi må ha et stykke vi faktisk kan fremføre i Springfield. 116 00:05:45,553 --> 00:05:48,639 Liten besetning, enkle sett og litt hip-hop, 117 00:05:48,723 --> 00:05:50,183 men ikke ekte hip-hop. 118 00:05:50,266 --> 00:05:52,185 Kult, men jeg skal av gårde, 119 00:05:52,560 --> 00:05:54,771 så helt kjapt, det beste originalstykket 120 00:05:54,854 --> 00:05:57,231 er det som bygger på en stor suksess. Hva er den største suksessen? 121 00:05:57,315 --> 00:05:58,316 Hellzapoppin'? 122 00:05:58,399 --> 00:06:01,527 Nei, Hamilton av Lin-Manuel Miranda. 123 00:06:01,611 --> 00:06:03,112 Å, han fyren fra In the Heights. 124 00:06:03,196 --> 00:06:05,281 Hvordan visste jeg det? Jeg er tilbake! 125 00:06:05,698 --> 00:06:08,910 Ok, hvem er vår Alexander Hamilton? 126 00:06:08,993 --> 00:06:12,163 Det er meg. Takket være dette ovnfilteret, 127 00:06:12,246 --> 00:06:14,874 trenger dere ikke si "brrr" lenger. 128 00:06:15,750 --> 00:06:20,088 Nei, den mest historiske figuren vår... 129 00:06:20,797 --> 00:06:22,298 Jebediah Springfield! 130 00:06:22,382 --> 00:06:25,259 Jeg skal skrive en musikalsk biografi, vorter og det hele. 131 00:06:25,343 --> 00:06:27,303 Det kan umulig gå galt. 132 00:06:27,387 --> 00:06:30,264 Må skynde meg... Maggie og jeg skal på Pappa og jeg-møte. 133 00:06:30,348 --> 00:06:31,933 Glemmer du ikke noe? 134 00:06:32,016 --> 00:06:33,893 Nøkler, lommebok... Nei, det tror jeg ikke. 135 00:06:34,477 --> 00:06:36,813 Selvsagt. Jeg tar gjerne med Maggie. 136 00:06:36,896 --> 00:06:38,564 Du liker de møtene godt. 137 00:06:38,648 --> 00:06:42,443 Å, noen papper bare elsker å være med småjentene sine. 138 00:06:42,527 --> 00:06:44,112 -Kan jeg gå? -Beklager, nei. 139 00:06:44,654 --> 00:06:47,156 "Lille Trille satt på hylle, 140 00:06:47,240 --> 00:06:48,866 Lille Trille ramlet ned." 141 00:06:50,701 --> 00:06:53,913 Stakkars lille egget, du lekker. 142 00:06:53,996 --> 00:06:57,667 Den røde dronningen kikker ikke, jeg skal kysse din boo-boo. 143 00:06:58,251 --> 00:07:00,962 Lille J. Trille, spiser du deg selv? 144 00:07:02,130 --> 00:07:03,005 Kanskje. 145 00:07:08,136 --> 00:07:10,721 Unnskyld meg, kompis. Pass på ungen din. 146 00:07:12,265 --> 00:07:14,350 Beklager. Jeg skulle bare... 147 00:07:14,434 --> 00:07:16,060 Ja, jeg vet hva du bare skulle. 148 00:07:16,811 --> 00:07:17,728 La oss se... 149 00:07:17,812 --> 00:07:21,607 Drepte en bjørn, grunnla en by, døde av beverbitt. 150 00:07:21,691 --> 00:07:22,692 Lisa, du vil elske dette. 151 00:07:22,775 --> 00:07:24,193 Jeg fant på en perfekt åpning. 152 00:07:24,277 --> 00:07:25,528 Ok... 153 00:07:26,362 --> 00:07:28,531 Lisa er så teit Så veldig, veldig teit 154 00:07:28,614 --> 00:07:31,868 Så dum og teit Og lukter vondt òg 155 00:07:32,368 --> 00:07:35,329 Hun har et fælt temperament, Et fælt, fælt temperament 156 00:07:35,788 --> 00:07:38,624 Og hun lukter òg! 157 00:07:38,708 --> 00:07:40,418 Du bare motiverer meg. 158 00:07:40,501 --> 00:07:42,003 Jeg må gjøre ferdig dette. 159 00:07:44,797 --> 00:07:46,048 Min muse. 160 00:07:47,675 --> 00:07:48,551 Ok, 161 00:07:48,634 --> 00:07:50,136 min første dag som regissør. 162 00:07:50,720 --> 00:07:52,930 Det er vanskelig å kle seg for å få respekt. 163 00:07:53,598 --> 00:07:54,682 MAMMA'N TIL HOMERS BABY 164 00:07:55,641 --> 00:07:56,684 DEN SKALLEDE OG DEN VAKRE 165 00:07:56,767 --> 00:07:58,686 MIN MANN SPØY PÅ CHILI-KONKURRANSEN 166 00:07:59,520 --> 00:08:00,771 Fant det. 167 00:08:03,858 --> 00:08:05,610 SPRINGFIELD TEATER NY, UPRØVD REGISSØR: MARGE SIMPSON 168 00:08:08,362 --> 00:08:09,614 Hei, kompis, hva skal det være? 169 00:08:09,697 --> 00:08:11,032 Moe, det er meg. 170 00:08:11,115 --> 00:08:13,326 Midge! Jeg trodde det var Hillary Clinton. 171 00:08:13,409 --> 00:08:15,077 Gi meg en vodka. Bar. 172 00:08:15,161 --> 00:08:16,787 Er du sikker på du ikke er Hillary? 173 00:08:18,664 --> 00:08:21,918 Det nye stykket vårt er Bloody Bloody Jebediah, 174 00:08:22,001 --> 00:08:24,795 en hip-hop-musikal om byens grunnlegger. 175 00:08:24,879 --> 00:08:26,714 Er det respektfullt? 176 00:08:26,797 --> 00:08:28,049 Ikke helt. 177 00:08:28,132 --> 00:08:29,258 Hva? 178 00:08:29,342 --> 00:08:31,427 Hva om vi starter ved å gå rundt i sirkel 179 00:08:31,511 --> 00:08:33,095 og fortelle hvilken rolle vi har. 180 00:08:33,179 --> 00:08:34,805 Jeg er Marge, regissøren. 181 00:08:34,889 --> 00:08:36,891 Luann, Jebediahs hustru. 182 00:08:36,974 --> 00:08:40,770 Carl, kranglete nybygger. Jeg har en høne å plukke med denne rollen. 183 00:08:41,103 --> 00:08:42,939 Flott, bruk det. Neste. 184 00:08:43,022 --> 00:08:45,733 Lenny, ordfører i Shelbyville og en struts. 185 00:08:49,946 --> 00:08:52,448 Frink, teknisk bemanning. Alltid bemanning. 186 00:08:52,532 --> 00:08:55,618 Hollywood tillater bare én Bill Nye per generasjon. 187 00:08:56,452 --> 00:08:57,787 Med "nerdete" og "hoi-vink" 188 00:08:57,870 --> 00:09:00,873 og referansen bare jeg forstår. 189 00:09:00,957 --> 00:09:04,335 Og selvsagt, vår fantastiske stjerne, Sideshow Mel. 190 00:09:04,418 --> 00:09:06,754 Endelig ikke assistent. 191 00:09:06,837 --> 00:09:09,215 Nå kan jeg få skinne. 192 00:09:09,298 --> 00:09:11,551 Den første replikken din er på side 37. 193 00:09:11,634 --> 00:09:12,635 Hva? 194 00:09:12,718 --> 00:09:15,346 Yo, Jebediah overlevde kopper 195 00:09:15,429 --> 00:09:16,806 Brukte aldri klokker 196 00:09:16,889 --> 00:09:18,975 Brukte ikke sokker Det skjønte vi 197 00:09:19,058 --> 00:09:22,019 Da vi studerte støvlene oppi Og nå faller micen 198 00:09:22,103 --> 00:09:23,437 Pang, et cetera 199 00:09:23,896 --> 00:09:25,356 Krusty, hva er galt? 200 00:09:25,439 --> 00:09:27,692 Det har skjedd...det verste 201 00:09:27,775 --> 00:09:29,777 som kan skje en artist. 202 00:09:29,860 --> 00:09:30,987 Hva mener du? 203 00:09:31,070 --> 00:09:32,697 Jeg er nevnt i en artikkel som heter 204 00:09:32,780 --> 00:09:34,198 "Hva gjør de nå?" 205 00:09:36,492 --> 00:09:39,120 Rett over Judd Nelson og New Coke. 206 00:09:39,203 --> 00:09:41,163 Jeg skal fortelle hvor Judd Nelson er. 207 00:09:41,247 --> 00:09:42,999 Han er på showet mitt i kveld! 208 00:09:46,669 --> 00:09:49,171 Ah. Fantastisk! 209 00:09:49,255 --> 00:09:50,673 Hva er det du holder på med? 210 00:09:51,674 --> 00:09:54,176 Lokalteater. Interesserer deg nok ikke. 211 00:09:54,260 --> 00:09:56,679 Hei, jeg er artist, 212 00:09:56,762 --> 00:09:59,223 noe som betyr at jeg alltid er interessert i penger. 213 00:09:59,307 --> 00:10:02,310 Teater er det eneste som blir anmeldt i disse dager. 214 00:10:02,393 --> 00:10:03,519 Hvem eier rettighetene? 215 00:10:03,603 --> 00:10:06,147 En Mrs. Marge Simpson. 216 00:10:06,230 --> 00:10:09,609 Virkelig? La oss se hva slags røverkjøp 217 00:10:09,692 --> 00:10:12,194 Mrs. Marge Simpson styrer. 218 00:10:12,278 --> 00:10:13,654 OM DU STJAL KJEMPEMYNTEN RETURNER DEN 219 00:10:13,738 --> 00:10:15,865 Så du får 80 % av overskuddet, 220 00:10:15,948 --> 00:10:18,868 mens jeg får internasjonale distribusjonsrettigheter i Venezuela 221 00:10:18,951 --> 00:10:20,620 i tre uker. 222 00:10:23,289 --> 00:10:26,500 Så det lille stykket mitt skal vises på TV? 223 00:10:26,584 --> 00:10:29,128 Jepp. Dette er første gang en kvinne har signert noe 224 00:10:29,211 --> 00:10:31,714 med meg, der jeg ikke mistet rettighetene over noe. 225 00:10:31,797 --> 00:10:33,174 Så hvor skal vi sette det opp? 226 00:10:33,257 --> 00:10:35,801 Utenfor, der lyset er gratis. 227 00:10:35,885 --> 00:10:37,762 Er du sikker på det ikke er risikabelt? 228 00:10:37,845 --> 00:10:41,015 Noen vil påstå at jeg tar en risiko med et originalstykke 229 00:10:41,098 --> 00:10:45,519 og en fersk regissør, men showbiz er basert på risikoer. 230 00:10:45,603 --> 00:10:47,938 Risikoer og tegneserier. Unnskyld meg. 231 00:10:49,899 --> 00:10:53,819 Så Marge, er du klar til å bønnfalle meg om å komme tilbake? 232 00:10:53,903 --> 00:10:57,156 Faktisk, Llewellyn, klarer vi oss fint på egen hånd. 233 00:10:57,239 --> 00:10:59,992 Ingen grunn til å krype. Du trenger egentlig ikke si noe. 234 00:11:00,576 --> 00:11:01,702 Greit, jeg kommer tilbake. 235 00:11:01,786 --> 00:11:03,537 Ingen ber deg om å komme tilbake. 236 00:11:03,621 --> 00:11:06,374 Vet du hva? På grunn av det vil jeg ikke komme tilbake. 237 00:11:06,457 --> 00:11:09,168 -Greit. -Vær så snill, ta meg tilbake. 238 00:11:11,587 --> 00:11:13,214 Greit, men vokt deg, 239 00:11:13,297 --> 00:11:15,925 helvete innehar ikke raseriet til en forsmådd regissør. 240 00:11:16,342 --> 00:11:17,635 Du får unnskylde, 241 00:11:17,718 --> 00:11:19,970 men jeg må snike portrettet mitt opp på veggen. 242 00:11:20,721 --> 00:11:21,889 Og poff. 243 00:11:22,473 --> 00:11:24,225 Rett i dass, Plummer. 244 00:11:24,308 --> 00:11:26,310 Du ble hyret til å rydde bord. 245 00:11:31,524 --> 00:11:33,317 Jeg gjør research for en rolle. 246 00:11:40,408 --> 00:11:42,827 Mamma, før du går inn på det produksjonsmøtet, 247 00:11:42,910 --> 00:11:46,163 vil jeg komme med et sitat fra F. Scott Fitzgerald: 248 00:11:46,247 --> 00:11:50,418 "Stor kunst er en kvinnes forakt for liten kunst." 249 00:11:50,501 --> 00:11:53,254 Han sa egentlig "mann", men han hadde villet jeg skulle forandre det. 250 00:11:53,337 --> 00:11:55,381 Sa han ikke også: "Vis meg en helt, 251 00:11:55,464 --> 00:11:58,008 så skal jeg skrive en tragedie?" 252 00:11:58,092 --> 00:12:00,761 Jo, men han sa også: 253 00:12:00,845 --> 00:12:04,056 "Aldri bland ett enkelt nederlag med det endelige nederlaget." 254 00:12:04,140 --> 00:12:05,766 Men sa han ikke også: 255 00:12:05,850 --> 00:12:08,602 "Det finnes ingen andre-akter i amerikanske liv"? 256 00:12:08,686 --> 00:12:10,438 Bare gå inn på det møtet! 257 00:12:10,521 --> 00:12:12,398 Bagelsene blir harde. 258 00:12:18,070 --> 00:12:19,780 Der er Jebediahen min. 259 00:12:19,864 --> 00:12:24,118 Marge, jeg forlater stykket for å oppfylle en livslang drøm... 260 00:12:24,201 --> 00:12:27,037 Å spille Prospero i The Tempest. 261 00:12:27,121 --> 00:12:28,664 Du kan ikke slutte nå. 262 00:12:28,748 --> 00:12:30,583 Vi går på om tre dager. 263 00:12:30,666 --> 00:12:32,543 Vi har ikke noen erstatter. 264 00:12:32,626 --> 00:12:35,588 Og du skulle ordne noe spiselig for festen. 265 00:12:36,547 --> 00:12:38,424 Ikke mitt problem. 266 00:12:38,507 --> 00:12:41,385 Det finnes ingenting jeg nyter mer, enn å se en regissør 267 00:12:41,469 --> 00:12:44,597 prøve å snakke en skuespiller fra å ta en bedre rolle. 268 00:12:46,098 --> 00:12:47,433 Dramatisk tvist! 269 00:12:50,144 --> 00:12:54,064 Syng en sang av sixpence En lomme full av rug 270 00:12:54,148 --> 00:12:57,443 Four'n 20 svarttrost innbakt i en pai 271 00:12:59,779 --> 00:13:01,655 Bli der, idiotiske svarttroster! 272 00:13:03,532 --> 00:13:05,659 Kjære, du skal ta livet av svarttrostene 273 00:13:05,743 --> 00:13:07,286 før du putter dem i paien. 274 00:13:07,369 --> 00:13:09,371 Homie. 275 00:13:10,956 --> 00:13:13,042 -Homie. -Svarttrost! 276 00:13:13,125 --> 00:13:14,710 Homie, våkne. 277 00:13:14,794 --> 00:13:16,295 Hva drømmer du om? 278 00:13:16,378 --> 00:13:18,005 Pappa og jeg-gruppen. 279 00:13:18,088 --> 00:13:20,007 Du er en flott far. 280 00:13:20,090 --> 00:13:23,135 Jeg skulle ønske jeg følte meg som en flott regissør. 281 00:13:23,219 --> 00:13:25,596 Greit, hvis du vil jeg skal forlate gruppen, skal jeg gjøre det. 282 00:13:25,679 --> 00:13:27,681 Hvem sa noe om å slutte? 283 00:13:27,765 --> 00:13:30,267 Det har vært nok folk som har sluttet i dag. 284 00:13:30,351 --> 00:13:32,812 Marge, alle som klarer å oppdra to jenter og to gutter 285 00:13:32,895 --> 00:13:34,563 på måten du gjør, kan klare alt. 286 00:13:34,647 --> 00:13:35,815 Du klarer det. 287 00:13:37,149 --> 00:13:39,443 Jeg har en spesiell nyhet i dag. 288 00:13:39,527 --> 00:13:41,153 Skal du bruke parfymen jeg kjøpte til deg? 289 00:13:41,237 --> 00:13:42,655 Enda bedre. 290 00:13:42,738 --> 00:13:44,240 Barrys skilsmisse gikk i orden, 291 00:13:44,323 --> 00:13:47,076 så jeg kan forlate denne gruppen og gifte meg med ham. 292 00:13:47,159 --> 00:13:48,285 Kom opp, Barry. 293 00:13:51,747 --> 00:13:52,832 Senere, tapere. 294 00:13:52,915 --> 00:13:55,292 Barry sitter ikke med bena i kryss lenger. 295 00:13:55,376 --> 00:13:56,627 Hvorfor ham? 296 00:13:56,710 --> 00:13:58,337 Kanskje jeg har den søteste babyen? 297 00:13:58,420 --> 00:14:00,589 Eller kanskje de første ordene jeg fikk henne til å si var: 298 00:14:00,673 --> 00:14:02,299 "Jeg er glad i deg, Chloe." 299 00:14:02,383 --> 00:14:04,510 Jeg er glad i deg, Chloe. 300 00:14:05,094 --> 00:14:07,179 Vi sang "Hjulene på bussen" sammen. 301 00:14:07,721 --> 00:14:09,181 Det var det. På tide å... 302 00:14:10,015 --> 00:14:11,767 Vent, hvor er babyen jeg hadde med? 303 00:14:13,227 --> 00:14:15,312 Nå får jeg ikke date bestemora hennes lenger. 304 00:14:17,523 --> 00:14:19,275 Da skal vi vel ikke ha gruppemøte. 305 00:14:22,653 --> 00:14:25,698 Vet et øyeblikk, den delen du likte var å være sammen med meg? 306 00:14:27,449 --> 00:14:30,202 Jeg skal alltid danse med deg, vennen. 307 00:14:39,628 --> 00:14:42,298 Ok, ikke føl press, men jeg må finne en ny hovedrolle 308 00:14:42,381 --> 00:14:44,091 i løpet av de neste 15 minuttene. 309 00:14:44,174 --> 00:14:45,301 Helst et navn. 310 00:14:45,384 --> 00:14:47,052 Er Bumblebee Man tilgjengelig? 311 00:14:47,136 --> 00:14:49,680 Nei, han spiller på Don Quixote i Man of La Mancha. 312 00:14:49,763 --> 00:14:52,892 Pokker ta. Hvorfor er denne byens teaterscene så vibrerende? 313 00:14:53,225 --> 00:14:56,270 Jeg skal prøvespille for rollen i Macbeth. 314 00:14:56,353 --> 00:14:57,354 Det er ikke Macbeth. 315 00:14:57,438 --> 00:14:59,356 -Er det Macduff? -Ikke Macduff. 316 00:14:59,440 --> 00:15:01,859 Det finnes ikke noe annet som er verdt å spille. 317 00:15:01,942 --> 00:15:03,569 Det var det. Vi er fortapt. 318 00:15:03,652 --> 00:15:05,154 Vi har bare et kakesalg. 319 00:15:05,237 --> 00:15:06,989 Vil du servere haggis? 320 00:15:07,072 --> 00:15:08,574 -Nei. -Jeg er ute. 321 00:15:08,657 --> 00:15:12,119 En pioner uten frykt 322 00:15:12,453 --> 00:15:14,121 Skyter hjort 323 00:15:14,204 --> 00:15:16,081 Ved landegrensen... 324 00:15:16,415 --> 00:15:17,708 Spot den sangeren. 325 00:15:18,167 --> 00:15:21,545 Og mengden jubler 326 00:15:21,879 --> 00:15:24,757 Jebediah Springfield 327 00:15:24,840 --> 00:15:28,552 Fant byen akkurat her 328 00:15:28,636 --> 00:15:30,220 Ja, Glavin, det er meg, 329 00:15:30,304 --> 00:15:31,847 med Gomer Pyle-stemme 330 00:15:31,931 --> 00:15:35,309 og den uventede gode vokalen. 331 00:15:35,392 --> 00:15:36,644 Du har rollen. 332 00:15:36,727 --> 00:15:37,728 Tusen takk. 333 00:15:37,811 --> 00:15:38,896 Spar stemmen din. 334 00:15:38,979 --> 00:15:40,564 Greit. 335 00:15:40,648 --> 00:15:41,815 STJERNE 336 00:15:44,026 --> 00:15:46,904 Marge, som din produsent må jeg informere deg om et problem, 337 00:15:46,987 --> 00:15:48,948 og så klandre deg om du ikke kan løse det. 338 00:15:49,698 --> 00:15:50,866 Hva er det nå? 339 00:15:50,950 --> 00:15:53,786 Det er én ting en ny regissør ikke kan kontrollere. 340 00:15:53,869 --> 00:15:54,745 Bruce Willis? 341 00:15:54,828 --> 00:15:55,955 Nei, været. 342 00:15:56,038 --> 00:15:57,873 Marge, det kommer til regne under forestillingen. 343 00:15:57,957 --> 00:15:59,041 Hvor mye? 344 00:15:59,124 --> 00:16:02,670 La oss si det slik at jeg håper du likte Waterworld. 345 00:16:02,753 --> 00:16:05,506 Ambisiøst, men ikke tilfredsstillende. 346 00:16:05,589 --> 00:16:07,424 Du bør vurdere å avlyse. 347 00:16:07,508 --> 00:16:10,511 Jeg vet ikke mye om showbiz, men jeg vet én ting: 348 00:16:10,594 --> 00:16:12,554 The show must go on. 349 00:16:12,638 --> 00:16:14,556 Hva? Det har jeg ikke hørt før. 350 00:16:14,640 --> 00:16:16,934 Virkelig? Be meg brekke et bein. 351 00:16:17,017 --> 00:16:19,311 Hvorfor skulle jeg det? Det er voldelig og slemt. 352 00:16:19,395 --> 00:16:21,897 There's no business like show business. 353 00:16:21,981 --> 00:16:23,565 Nja, det stemmer ikke. 354 00:16:23,649 --> 00:16:25,359 De fleste slike bedrifter 355 00:16:25,442 --> 00:16:27,486 er del av større konglomerater. 356 00:16:27,569 --> 00:16:28,821 Bare se til helvete å komme deg ut. 357 00:16:29,238 --> 00:16:30,781 Det har jeg hørt før. 358 00:16:34,493 --> 00:16:36,620 På lufta. Brekk et bein, alle sammen. 359 00:16:36,704 --> 00:16:38,455 -Hva? -Hvorfor skulle du ønske det? 360 00:16:38,539 --> 00:16:39,665 Du er slem. 361 00:16:43,210 --> 00:16:45,337 La meg fortelle deg om et mysterium 362 00:16:45,421 --> 00:16:46,463 I denne byens historie 363 00:16:46,547 --> 00:16:49,174 En utenfra var grunnleggeren vår 364 00:16:49,258 --> 00:16:50,467 Trass i hans latente ufordragelighet 365 00:16:50,551 --> 00:16:53,053 Hvordan kunne denne pioneren dominere, 366 00:16:53,137 --> 00:16:55,014 tolerere, og så dø akkurat her? 367 00:16:55,097 --> 00:16:58,434 Før dekkbrannen Kom en mann kalt Jebediah 368 00:16:58,517 --> 00:17:03,022 Gjorde Springfield til ny landegrense 369 00:17:03,355 --> 00:17:04,481 Signal kamera tre. 370 00:17:05,357 --> 00:17:06,358 Signal Bart. 371 00:17:07,901 --> 00:17:09,319 Jøss. 372 00:17:09,403 --> 00:17:14,158 Det stemmer, navnet mitt Er Jebediah Springfield 373 00:17:14,241 --> 00:17:16,493 Det finnes ingen jeg ha overgitt meg 374 00:17:16,577 --> 00:17:18,370 Ingen konge jeg har knelt for 375 00:17:18,454 --> 00:17:23,500 I kveld blir hemmelighetene mine avslørt 376 00:17:25,669 --> 00:17:31,008 Jebediah Springfield 377 00:17:37,556 --> 00:17:40,851 Denne bjørnen og jeg er én og samme 378 00:17:41,351 --> 00:17:43,520 Han gav meg livet Så jeg kunne få ære 379 00:17:43,604 --> 00:17:45,647 Jebediah Springfield 380 00:17:47,149 --> 00:17:48,400 Reklamestopp. 381 00:17:48,484 --> 00:17:50,319 Det er kutt for reklame, folkens. 382 00:17:52,321 --> 00:17:53,447 John Lithgow? 383 00:17:53,530 --> 00:17:54,490 Jeg vil gjerne jobbe. 384 00:17:56,075 --> 00:17:57,826 -Replikk, er du snill? -"Grr." 385 00:17:57,910 --> 00:17:59,953 Nei, din tosk, redningsbøyle. 386 00:18:00,037 --> 00:18:01,622 Mamma, hva gjør vi? 387 00:18:01,705 --> 00:18:03,082 Improviser. 388 00:18:03,165 --> 00:18:06,460 Lisa, jeg trenger en fem minutters rap om havets grusomheter, 389 00:18:06,543 --> 00:18:08,545 og de modige sjelene som mestrer det. 390 00:18:08,879 --> 00:18:11,715 Null problem. Kan jeg lage lure analogier til dagens politikk? 391 00:18:11,799 --> 00:18:12,925 Nei. Du daterer det. 392 00:18:15,928 --> 00:18:17,262 Kulene sprutet som regn 393 00:18:17,346 --> 00:18:18,722 Da buffaloene ble slaktet... 394 00:18:20,099 --> 00:18:21,600 Hvem vil bytte kanal? 395 00:18:21,683 --> 00:18:23,685 Enten er de alle døde, eller så er det suksess. 396 00:18:24,061 --> 00:18:25,229 Femti-femti. 397 00:18:27,481 --> 00:18:31,443 Og nå har jeg voldsom feber 398 00:18:32,111 --> 00:18:35,572 Bitt av en rabiessmitta bever 399 00:18:35,656 --> 00:18:38,242 Jeg kjempet ikke for like rettigheter 400 00:18:38,659 --> 00:18:42,287 Skulle ønske jeg gjorde mer for ikke-hvite 401 00:18:43,288 --> 00:18:47,084 Men ikke mer tid for Jebediah 402 00:18:47,918 --> 00:18:51,964 Alt som gjenstår å gjøre 403 00:18:52,589 --> 00:18:54,758 Er 404 00:18:55,592 --> 00:18:58,137 Dø en 405 00:18:58,971 --> 00:18:59,847 Død 406 00:19:05,602 --> 00:19:06,603 Unisont! 407 00:19:06,979 --> 00:19:08,814 Marge! Marge! Marge! 408 00:19:08,897 --> 00:19:10,649 Dette er det lykkeligste øyeblikket... 409 00:19:12,025 --> 00:19:14,611 Karrièrene er kortere enn aldri før, i disse dager. 410 00:19:16,613 --> 00:19:20,075 Marge, vi har høyeste rating i moderne tv-historie. 411 00:19:20,159 --> 00:19:21,785 En 0,6! 412 00:19:21,869 --> 00:19:23,579 Gratulerer. 413 00:19:23,662 --> 00:19:28,000 Jeg klarte det. Jeg regisserte en populær musikal Off-Broadway. 414 00:19:28,083 --> 00:19:31,003 Og jeg skrev en populær musikal Off-Broadway. 415 00:19:31,086 --> 00:19:34,256 Og jeg fanget en blekksprut på Main Street. For en dag. 416 00:19:36,550 --> 00:19:39,178 Og vinneren for Fremragende hovedrolle 417 00:19:39,261 --> 00:19:40,762 i skuespill eller musikal... 418 00:19:40,846 --> 00:19:43,724 Å, mein Gott. Det er Sideshow Mel for The Tempest. 419 00:19:47,394 --> 00:19:50,439 Barbara, du kan legge barna nå... 420 00:19:50,522 --> 00:19:53,984 Er det jeg ønsker å si, men jeg er barnløs. 421 00:19:54,067 --> 00:19:57,487 "En pai til lysken vil ikke skade", sa de. 422 00:19:57,571 --> 00:19:59,072 De tok feil! 423 00:19:59,156 --> 00:20:01,867 Tolv nominasjoner, null priser. 424 00:20:01,950 --> 00:20:04,036 Velkommen til Ignoreringsklubben, Marge. 425 00:20:04,119 --> 00:20:06,997 Kjenn gallen stige, bitterheten som aldri vil... 426 00:20:07,080 --> 00:20:11,084 Og en spesiell pris til Beste nykommer, Marge Simpson. 427 00:20:11,168 --> 00:20:12,127 Pokker ta! 428 00:20:19,051 --> 00:20:22,346 Helvete heller, gi meg 429 00:20:22,429 --> 00:20:25,349 En hvitvin spritzer 430 00:20:25,432 --> 00:20:28,602 Helvete heller, gi meg 431 00:20:28,685 --> 00:20:31,313 En hvitvin spritzer 432 00:20:52,167 --> 00:20:55,379 Du 433 00:20:55,462 --> 00:20:57,881 Bare 434 00:20:57,965 --> 00:20:59,132 Lev... 435 00:20:59,216 --> 00:21:00,092 Slutt 436 00:21:04,221 --> 00:21:06,890 Oversatt av: Yvonne Kallhovd