1
00:00:06,464 --> 00:00:07,924
VÄLKOMMEN TILL SPRINGFIELD
KÄRNKRAFTVERK
2
00:00:10,135 --> 00:00:11,469
EN NOBEL SJÄL FÖRSTORAR DEN MINSTA
3
00:00:12,887 --> 00:00:14,305
ISOTOPES ÖPPNINGSDAG
REDAN UTE UR SLUTSPELEN
4
00:00:15,682 --> 00:00:18,059
JAG SKA INTE SKRIVA "GRANSKA"
PÅ HOMERS DEKLARATIONSBLANKETT
5
00:00:36,244 --> 00:00:38,955
Mina tre barn.
6
00:00:48,131 --> 00:00:50,633
Allihop, ut ur mitt kök!
7
00:00:50,717 --> 00:00:52,761
MED VAKTMÄSTARE WILLIE
SOM ARGA MORBROR ANGUS
8
00:00:52,844 --> 00:00:56,181
Brandine, framstår jag
som bondläpp eller lantis?
9
00:00:56,264 --> 00:00:57,974
Du är mångsidig, älskling.
10
00:00:58,058 --> 00:01:00,769
Du kan spela vem som helst
i spektret bland trashankar i husvagn.
11
00:01:00,852 --> 00:01:04,022
Jag är en riktig Benedict Kålland.
12
00:01:06,357 --> 00:01:07,567
Mjau!
13
00:01:07,650 --> 00:01:09,694
Mina skådespelarkollegor,
14
00:01:09,778 --> 00:01:13,323
idag återvänder vi till
sekelskiftets Oklahoma.
15
00:01:13,406 --> 00:01:15,867
Bondpojkar odlar.
Cowboys är ute med korna.
16
00:01:15,950 --> 00:01:18,495
Och, Carl, tror du att din karaktär,
Ike Skidmore,
17
00:01:18,578 --> 00:01:21,915
tar med sig sin mobil
till en social träff 1906?
18
00:01:21,998 --> 00:01:23,917
Jag ser honom som en framåttänkande kille,
19
00:01:24,000 --> 00:01:25,877
en som tar till sig teknik först.
20
00:01:25,960 --> 00:01:28,880
Vet du hur jag ser honom?
Inte spelad av dig!
21
00:01:28,963 --> 00:01:31,382
Lenny, få ut dig själv
från den där hästrumpan.
22
00:01:31,466 --> 00:01:32,759
Du är Ike Skidmore.
23
00:01:32,842 --> 00:01:35,136
Jippii! En talroll!
24
00:01:35,220 --> 00:01:37,222
Det här kommer bli sol fantastiskt.
25
00:01:37,305 --> 00:01:40,141
Jösses, inga stora dansnummer nu.
26
00:01:40,683 --> 00:01:43,645
Jag har sporrar som
jingel, jangel, jing...
27
00:01:45,105 --> 00:01:47,107
Mina sporrar har fastnat i ögat!
28
00:01:47,190 --> 00:01:48,858
Carl, du är tillbaka.
29
00:01:48,942 --> 00:01:50,401
Ja, bara om det är okej för Lenny.
30
00:01:50,485 --> 00:01:52,445
-Det är det inte.
-Jag gör det ändå.
31
00:01:52,987 --> 00:01:56,449
Okej, Marge, det här är
ditt stora sångnummer.
32
00:01:56,533 --> 00:01:59,786
du är Ado Annie,
tjejen som inte kan säga nej.
33
00:01:59,869 --> 00:02:02,622
Har du några betänkligheter
inför att spela den här rollen?
34
00:02:02,705 --> 00:02:06,126
-Nej.
-Fel! Du kan inte säga nej.
35
00:02:06,209 --> 00:02:07,877
Var är min snygge Curly?
36
00:02:07,961 --> 00:02:09,295
Här.
37
00:02:09,379 --> 00:02:12,006
Det här kan jag jobba med.
38
00:02:12,090 --> 00:02:13,299
Okej, Maggie,
39
00:02:13,383 --> 00:02:15,093
vad ska vi göra när mamma repeterar?
40
00:02:15,176 --> 00:02:16,761
Hundkapplöpningsbanan är stängd.
41
00:02:16,845 --> 00:02:18,388
Ni kan komma och besöka mig!
42
00:02:18,471 --> 00:02:19,597
Jag hörde inte det där.
43
00:02:20,265 --> 00:02:22,058
Vad ska vi göra?
44
00:02:23,226 --> 00:02:25,270
Varför är det här stället så populärt?
45
00:02:25,353 --> 00:02:27,981
Serverar de sprit?
Är det en fightclub för bebisar?
46
00:02:28,064 --> 00:02:29,691
Finns där en storbilds-tv?
47
00:02:29,774 --> 00:02:32,152
Serverar de sprit?
Finns det gratis munkar?
48
00:02:32,235 --> 00:02:33,153
Träffa Batman?
49
00:02:33,528 --> 00:02:36,281
Serverar de sprit?
Vi måste ta reda på det.
50
00:02:36,990 --> 00:02:39,784
Varför är det fullpackat
på Pappa-och-jag-klassen?
51
00:02:39,868 --> 00:02:43,872
Du kommer att förstå allt
när Chloe kommer ut.
52
00:02:43,955 --> 00:02:45,582
Tyst, tyst, hon kommer.
53
00:02:45,665 --> 00:02:47,584
Jag lånade mitt barnbarn bara för det här.
54
00:02:47,667 --> 00:02:49,752
Jag sa att jag skulle ta med henne
och mata ankorna.
55
00:02:50,086 --> 00:02:51,671
Som om jag har pengar till bröd.
56
00:02:51,754 --> 00:02:52,714
Hej, pappor.
57
00:02:52,797 --> 00:02:55,508
Vem är redo att göra maskvridardans?
58
00:02:55,592 --> 00:02:57,719
Jag vill gärna maskvrida, ja.
59
00:02:58,261 --> 00:02:59,888
En vridande mask fnissar
60
00:02:59,971 --> 00:03:01,639
Och en vridande mask vickar
61
00:03:01,723 --> 00:03:05,435
Låt oss alla vrida oss
som den vridande masken gör.
62
00:03:05,518 --> 00:03:09,147
Åh, jag fattar, hon är sexig.
63
00:03:10,899 --> 00:03:12,567
Maggie! Hur länge har du varit här?
64
00:03:12,650 --> 00:03:15,320
"OKLAHOMA!" REPETITIONER PÅGÅR
65
00:03:15,403 --> 00:03:18,323
Varför står det "Brysk" på den här raden
när jag pratar med Curly?
66
00:03:18,406 --> 00:03:21,159
Du förstår, "brysk" är inom parentes.
67
00:03:21,242 --> 00:03:23,578
Det berättar hur du ska säga repliken.
68
00:03:23,661 --> 00:03:25,914
Uppenbarligen ljugande, det visste jag.
69
00:03:26,372 --> 00:03:29,125
Imponerat ljud,
du kan verkligen dina grejor.
70
00:03:29,209 --> 00:03:30,543
Okej, skådespelare,
71
00:03:30,627 --> 00:03:32,545
med William Shakespeares ord,
72
00:03:32,629 --> 00:03:34,172
hitta ert "X" och håll tyst.
73
00:03:34,547 --> 00:03:36,090
Jösses, okej. Lätt.
74
00:03:37,258 --> 00:03:40,303
Allt jag ber om
är att ni ger mig den prestation
75
00:03:40,386 --> 00:03:43,514
som jag har föreställt mig,
men inte har kommunicerat till er.
76
00:03:43,890 --> 00:03:47,060
Vår ridå öppnar över soldränkta fält
77
00:03:47,143 --> 00:03:49,854
av mognande gyllene majs.
78
00:03:50,980 --> 00:03:52,440
O...
79
00:03:52,523 --> 00:03:55,026
Stopp!
80
00:03:55,109 --> 00:03:56,945
Den här dekoren är hemsk.
81
00:03:57,028 --> 00:04:00,114
Den där majsen är inte lika hög
som ett elefantöga.
82
00:04:00,198 --> 00:04:02,700
Åh, du ville att majsen skulle vara hög.
83
00:04:02,784 --> 00:04:06,746
Jag har aldrig sett en sådan inkompetens
och idioti på en teater.
84
00:04:06,829 --> 00:04:09,165
Ni har fått mig att hata er allihop.
85
00:04:09,249 --> 00:04:12,210
Ursäkta mitt salta språk
inför Faster Eller,
86
00:04:12,293 --> 00:04:13,878
men varför drar du inte bara åt skogen?
87
00:04:16,297 --> 00:04:17,382
Försvinn.
88
00:04:20,343 --> 00:04:22,387
Du tappar humöret,
vi vill inte ha dig här.
89
00:04:22,470 --> 00:04:24,973
Vänder sig mot skådespelarna,
jag räddade pjäsen.
90
00:04:26,099 --> 00:04:28,476
Marge, du vill väl att jag stannar?
91
00:04:28,559 --> 00:04:30,144
Faktiskt, nej.
92
00:04:30,228 --> 00:04:33,481
För sista gången,
det är ett ord du inte kan säga.
93
00:04:35,066 --> 00:04:37,235
Den här är min. Jag tog med den hemifrån.
94
00:04:37,318 --> 00:04:38,319
Vad gör vi nu?
95
00:04:38,403 --> 00:04:41,197
Jag lärde mig-a att prata som
en-a oklahomabo för det här?
96
00:04:41,281 --> 00:04:42,532
Con-a sarn det.
97
00:04:46,286 --> 00:04:48,454
Sluta allihop, bara sluta.
98
00:04:49,080 --> 00:04:50,498
Polischefen, ingen mer lek med puffran.
99
00:04:50,581 --> 00:04:51,457
Men jag vill.
100
00:04:54,961 --> 00:04:57,297
Bara lyssna på mig!
101
00:04:57,380 --> 00:05:00,133
Vad sägs om att jag regisserar pjäsen?
102
00:05:00,216 --> 00:05:03,344
Det är en bra idé.
Hon regisserar Homer och barnen
103
00:05:03,428 --> 00:05:04,846
ut ur huset varje morgon.
104
00:05:04,929 --> 00:05:06,681
Och dirigerar trafik.
105
00:05:06,764 --> 00:05:08,182
Det är en dum analogi.
106
00:05:08,266 --> 00:05:10,852
Jag tror att Marge får oss alla
att må bra med oss själva.
107
00:05:13,271 --> 00:05:15,106
Skriker unisont.
108
00:05:15,189 --> 00:05:18,192
Marge!
109
00:05:19,068 --> 00:05:22,030
Vänta lite, om det här är
ett riktigt vapen, var är rekvisitan?
110
00:05:22,864 --> 00:05:23,906
Stackars Lou...
111
00:05:24,282 --> 00:05:25,992
Okej, du bad om det.
112
00:05:27,368 --> 00:05:29,537
Vem vill ha biljetter till Oklahoma?
Främsta raden.
113
00:05:29,620 --> 00:05:30,872
Jag kan ge er tre bredvid varandra.
114
00:05:36,044 --> 00:05:37,337
TJECHOVS PISTOL OCH ANDRA ALIBIN
115
00:05:38,421 --> 00:05:41,758
Det här är en verkligen komplicerad pjäs.
Så mycket rutigt tyg.
116
00:05:41,841 --> 00:05:45,470
Vi behöver en pjäs
som vi kan klara av i Springfield.
117
00:05:45,553 --> 00:05:48,639
Liten ensemble, enkel dekor,
och lite hip-hop,
118
00:05:48,723 --> 00:05:50,183
men inte riktig hip-hop.
119
00:05:50,266 --> 00:05:52,185
Bra, men jag måste vara någonstans,
120
00:05:52,560 --> 00:05:54,771
så, väldigt snabbt,
den bästa originalföreställningen
121
00:05:54,854 --> 00:05:57,231
är en som utgår från en stor succé.
Vilken är den största succén?
122
00:05:57,315 --> 00:05:58,316
Galopperande flugan!
123
00:05:58,399 --> 00:06:01,527
Nej, Hamilton av Lin-Manuel Miranda.
124
00:06:01,611 --> 00:06:03,112
Åh, killen från In the Heights.
125
00:06:03,196 --> 00:06:05,281
Hur visste jag det? Jag är tillbaka!
126
00:06:05,698 --> 00:06:08,910
Okej, vem är vår Alexander Hamilton?
127
00:06:08,993 --> 00:06:12,163
Det är jag.
Tack vare det här värmepannefiltret,
128
00:06:12,246 --> 00:06:14,874
så kommer ni inte att säga "brr" längre.
129
00:06:15,750 --> 00:06:20,088
Nej, vår mest kända
historiska karaktär är...
130
00:06:20,797 --> 00:06:22,298
Jebediah Springfield!
131
00:06:22,382 --> 00:06:25,259
Jag skriver en musikalisk biografi,
vårtor och allt.
132
00:06:25,343 --> 00:06:27,303
Jag kan inte se hur det kan misslyckas.
133
00:06:27,387 --> 00:06:30,264
Nu har jag bråttom... Maggie
och jag har Pappa-och-jag-klass.
134
00:06:30,348 --> 00:06:31,933
Glömmer du inte något?
135
00:06:32,016 --> 00:06:33,893
Nycklar, plånbok, jag tror inte det.
136
00:06:34,477 --> 00:06:36,813
Åh, visst. Jag tar gladeligen Maggie.
137
00:06:36,896 --> 00:06:38,564
Du gillar verkligen den klassen.
138
00:06:38,648 --> 00:06:42,443
Vissa pappor bara älskar
att vara med sina små tjejer.
139
00:06:42,527 --> 00:06:44,112
-Får jag gå?
-Tyvärr, nej.
140
00:06:44,654 --> 00:06:47,156
"Humpty Dumpty satt på en mur.
141
00:06:47,240 --> 00:06:48,866
Humpty Dumpty föll ner."
142
00:06:50,701 --> 00:06:53,913
Stackars lilla ägget, nu läcker du.
143
00:06:53,996 --> 00:06:57,667
Den röda drottningen tittar inte,
jag kysser din bu-bu.
144
00:06:58,251 --> 00:07:00,962
Humpty J. Dumpty, äter du dig själv?
145
00:07:02,130 --> 00:07:03,005
Kanske.
146
00:07:08,136 --> 00:07:10,721
Ursäkta mig, kompis.
Ta hand om ditt barn.
147
00:07:12,265 --> 00:07:14,350
Jag är ledsen. Jag bara...
148
00:07:14,434 --> 00:07:16,060
Ja, jag vet vad du bara.
149
00:07:16,811 --> 00:07:17,728
Låt oss se...
150
00:07:17,812 --> 00:07:21,607
dödade en björn, grundade en stad,
dog av ett bäverbett.
151
00:07:21,691 --> 00:07:22,692
Lise, du kommer att älska det.
152
00:07:22,775 --> 00:07:24,193
Jag kom på
den perfekta öppningsscenen.
153
00:07:24,277 --> 00:07:25,528
Okej...
154
00:07:26,362 --> 00:07:28,531
Lisa är så dum, så väldigt dum
155
00:07:28,614 --> 00:07:31,868
Så dum och idiotisk och stinkande med
156
00:07:32,368 --> 00:07:35,329
Hon har dåligt humör
ett dåligt, dåligt humör
157
00:07:35,788 --> 00:07:38,624
Och hon luktar illa med!
158
00:07:38,708 --> 00:07:40,418
Du bara motiverar mig.
159
00:07:40,501 --> 00:07:42,003
Jag måste avsluta det här.
160
00:07:44,797 --> 00:07:46,048
Min musa.
161
00:07:47,675 --> 00:07:48,551
Okej,
162
00:07:48,634 --> 00:07:50,136
min första dag som regissör.
163
00:07:50,720 --> 00:07:52,930
Så svårt att klä sig för respekt.
164
00:07:53,598 --> 00:07:54,682
HOMERS BABYMAMMA
165
00:07:55,641 --> 00:07:56,684
SKÖNHETEN OCH DEN SKALLIGE
166
00:07:56,767 --> 00:07:58,686
MIN MAN KRÄKTES
PÅ CHILI-UTMANINGEN
167
00:07:59,520 --> 00:08:00,771
Jag har det.
168
00:08:03,858 --> 00:08:05,610
SPRINGFIELD-TEATERN
NY OTESTAD REGISSÖR: MARGE SIMPSON
169
00:08:05,693 --> 00:08:06,652
MOE'S
170
00:08:08,362 --> 00:08:09,614
Hej, kompis, vad får det lov att vara?
171
00:08:09,697 --> 00:08:11,032
Moe, det är jag.
172
00:08:11,115 --> 00:08:13,326
Midge! Jag trodde det var Hillary Clinton.
173
00:08:13,409 --> 00:08:15,077
Ge mig en vodka, ren.
174
00:08:15,161 --> 00:08:16,787
Är du säker på att du inte är Hillary?
175
00:08:18,664 --> 00:08:21,918
Vår nya produktion kommer att vara
Bloody Bloody Jebediah,
176
00:08:22,001 --> 00:08:24,795
en hip-hop musikal
om vår stads grundare.
177
00:08:24,879 --> 00:08:26,714
Är den respektfull?
178
00:08:26,797 --> 00:08:28,049
Inte helt och hållet.
179
00:08:28,132 --> 00:08:29,258
Vad?
180
00:08:29,342 --> 00:08:31,427
Varför börjar vi inte
genom att gå varvet runt
181
00:08:31,511 --> 00:08:33,095
och säga vilka roller vi spelar.
182
00:08:33,179 --> 00:08:34,805
Jag är Marge, regissören.
183
00:08:34,889 --> 00:08:36,891
Luann, Jebediahs fru.
184
00:08:36,974 --> 00:08:40,770
Carl, bråkig nybyggare. Jag fick
något att bita i med den här rollen.
185
00:08:41,103 --> 00:08:42,939
Vackert, använd det. Nästa.
186
00:08:43,022 --> 00:08:45,733
Lenny, Shelbyvilles borgmästare
och en struts.
187
00:08:49,946 --> 00:08:52,448
Frink, teknikpersonal. Alltid personal.
188
00:08:52,532 --> 00:08:55,618
Hollywood släpper bara in
en Bill Nye på en generation.
189
00:08:56,452 --> 00:08:57,787
Med det "nördiga" och "hoj-vink"
190
00:08:57,870 --> 00:09:00,873
och referenser som bara jag förstår.
191
00:09:00,957 --> 00:09:04,335
Och, självklart, vår otroliga stjärna,
Sideshow-Mel.
192
00:09:04,418 --> 00:09:06,754
Äntligen inte längre bara assistent.
193
00:09:06,837 --> 00:09:09,215
Det här är min chans att glänsa.
194
00:09:09,298 --> 00:09:11,551
Din första replik är på sidan 37.
195
00:09:11,634 --> 00:09:12,635
Vad?
196
00:09:12,718 --> 00:09:15,346
Jebediah överlevde kopporna
197
00:09:15,429 --> 00:09:16,806
Använde aldrig klockorna
198
00:09:16,889 --> 00:09:18,975
Använde inte sockor, det har vi fått veta
199
00:09:19,058 --> 00:09:22,019
Från undersökning av hans doktor
och nu faller micken.
200
00:09:22,103 --> 00:09:23,437
Boom, et cetera.
201
00:09:23,896 --> 00:09:25,356
Krusty, vad är fel?
202
00:09:25,439 --> 00:09:27,692
Det hände... det värsta möjliga
203
00:09:27,775 --> 00:09:29,777
som kan hända en skådespelare.
204
00:09:29,860 --> 00:09:30,987
Vad menar du?
205
00:09:31,070 --> 00:09:32,697
Jag är med i en artikel med titeln
206
00:09:32,780 --> 00:09:34,198
"Var är de nu?"
207
00:09:36,492 --> 00:09:39,120
Precis ovanför Judd Nelson och Nya Colan.
208
00:09:39,203 --> 00:09:41,163
Jag ska berätta var Judd Nelson är.
209
00:09:41,247 --> 00:09:42,999
Han är med i min show ikväll!
210
00:09:46,669 --> 00:09:49,171
Fantastiskt!
211
00:09:49,255 --> 00:09:50,673
Vad höll du på med?
212
00:09:51,674 --> 00:09:54,176
Lokalteater. Du skulle inte
vara intresserad.
213
00:09:54,260 --> 00:09:56,679
Jag är skådespelare, en artist,
214
00:09:56,762 --> 00:09:59,223
vilket innebär att jag alltid
är intresserad av pengar.
215
00:09:59,307 --> 00:10:02,310
Levande teater är det enda
som får recensioner nu för tiden.
216
00:10:02,393 --> 00:10:03,519
Vem äger rättigheterna?
217
00:10:03,603 --> 00:10:06,147
En mrs Marge Simpson.
218
00:10:06,230 --> 00:10:09,609
Verkligen? Låt oss se vad för slags fynd
219
00:10:09,692 --> 00:10:12,194
mrs Marge Simpson kör med.
220
00:10:12,278 --> 00:10:13,654
STAL DU VÅR ENORMA PENNY?
ÅTERLÄMNA DEN
221
00:10:13,738 --> 00:10:15,865
Du får 80 % av vinsterna
222
00:10:15,948 --> 00:10:18,868
medan jag får rättigheterna till
utländsk distribution i Venezuela
223
00:10:18,951 --> 00:10:20,620
för en period på tre veckor.
224
00:10:23,289 --> 00:10:26,500
Så min lilla pjäs
kommer att hamna i direktsändning?
225
00:10:26,584 --> 00:10:29,128
Japp. Det här är första gången
en kvinna har skrivit på någonting
226
00:10:29,211 --> 00:10:31,714
med mig där jag inte förlorade
vårdnaden om någonting.
227
00:10:31,797 --> 00:10:33,174
Så var ska vi sätta upp den?
228
00:10:33,257 --> 00:10:35,801
Utomhus, där ljussättningen är gratis.
229
00:10:35,885 --> 00:10:37,762
Är du säker på att det inte är riskfyllt?
230
00:10:37,845 --> 00:10:41,015
Vissa skulle säga att jag tar en risk
med en originalpjäs
231
00:10:41,098 --> 00:10:45,519
och en förstagångsregissör,
men showbusiness är baserat på risker.
232
00:10:45,603 --> 00:10:47,938
Risker och serietidningar. Ursäkta mig.
233
00:10:49,899 --> 00:10:53,819
Så, Marge, är du redo
att be mig att komma tillbaka?
234
00:10:53,903 --> 00:10:57,156
Faktiskt, Llewellyn,
så klarar vi oss bra själva.
235
00:10:57,239 --> 00:10:59,992
Du behöver inte gräma dig.
Du behöver faktiskt inte säga något.
236
00:11:00,576 --> 00:11:01,702
Okej, jag kommer tillbaka.
237
00:11:01,786 --> 00:11:03,537
Ingen ber dig om att komma tillbaka.
238
00:11:03,621 --> 00:11:06,374
Vet du vad? Bara därför
kommer jag inte tillbaka.
239
00:11:06,457 --> 00:11:09,168
-Okej.
-Snälla, jag ber dig, ta tillbaka mig.
240
00:11:11,587 --> 00:11:13,214
Okej, men var medveten om
241
00:11:13,297 --> 00:11:15,925
att helvetets alla fasor är inget
mot en bedragen regissör.
242
00:11:16,342 --> 00:11:17,635
Nu, om du ursäktar mig,
243
00:11:17,718 --> 00:11:19,970
måste jag smyga upp
mitt porträtt på väggen.
244
00:11:20,721 --> 00:11:21,889
Och poff.
245
00:11:22,473 --> 00:11:24,225
Du är spolad, Plummer.
246
00:11:24,308 --> 00:11:26,310
Jag anställde dig som kypare.
247
00:11:31,524 --> 00:11:33,317
Jag gör research för en roll.
248
00:11:40,408 --> 00:11:42,827
Mamma, innan du går
in på produktionsmötet,
249
00:11:42,910 --> 00:11:46,163
vill jag ge dig ett citat
från F. Scott Fitzgerald.
250
00:11:46,247 --> 00:11:50,418
"Stor konst är en stor kvinnas
förakt för liten konst."
251
00:11:50,501 --> 00:11:53,254
Han sa faktiskt "man", men han
skulle ha velat att jag ändrade det.
252
00:11:53,337 --> 00:11:55,381
Sa han inte också "Visa mig en hjälte
253
00:11:55,464 --> 00:11:58,008
och jag ska skriva en tragedi åt dig"?
254
00:11:58,092 --> 00:12:00,761
Ja, men han sa också:
255
00:12:00,845 --> 00:12:04,056
"Blanda aldrig ihop ett förlorat slag
med en fullständig förlust."
256
00:12:04,140 --> 00:12:05,766
Men sa han inte också:
257
00:12:05,850 --> 00:12:08,602
"Det finns inga andra akter
i amerikanska liv"?
258
00:12:08,686 --> 00:12:10,438
Bara gå in på mötet!
259
00:12:10,521 --> 00:12:12,398
Baglarna börjar bli hårda.
260
00:12:18,070 --> 00:12:19,780
Där är min Jebediah.
261
00:12:19,864 --> 00:12:24,118
Marge, jag lämnar showen
för att uppfylla en livslång dröm...
262
00:12:24,201 --> 00:12:27,037
spela Prospero i Stormen.
263
00:12:27,121 --> 00:12:28,664
Du kan inte sluta nu.
264
00:12:28,748 --> 00:12:30,583
Vi har premiär om tre dagar.
265
00:12:30,666 --> 00:12:32,543
Vi har ingen ersättare.
266
00:12:32,626 --> 00:12:35,588
Och du skulle ha med dig
maten till avslutningsfesten.
267
00:12:36,547 --> 00:12:38,424
Inte mitt problem.
268
00:12:38,507 --> 00:12:41,385
Det finns inget som jag tycker om mer
än att se en regissör
269
00:12:41,469 --> 00:12:44,597
försöka övertala en skådespelare
att inte gå för en bättre roll.
270
00:12:46,098 --> 00:12:47,433
Dramatisk vändning!
271
00:12:50,144 --> 00:12:54,064
Sjung en sång med sixpence,
en ficka full av råg
272
00:12:54,148 --> 00:12:57,443
Fyra och tjugo koltrastar
inbakade i en paj.
273
00:12:59,779 --> 00:13:01,655
Stanna där inne,
ni dumma koltrastar!
274
00:13:03,532 --> 00:13:05,659
Älskling, det är meningen
att du ska döda koltrastarna
275
00:13:05,743 --> 00:13:07,286
innan du lägger dem i pajen.
276
00:13:07,369 --> 00:13:09,371
Homie.
277
00:13:10,956 --> 00:13:13,042
-Homie.
-Koltrastar!
278
00:13:13,125 --> 00:13:14,710
Homie, vakna.
279
00:13:14,794 --> 00:13:16,295
Vad drömmer du om?
280
00:13:16,378 --> 00:13:18,005
Pappa-och-jag-klassen.
281
00:13:18,088 --> 00:13:20,007
Du är en fantastisk pappa.
282
00:13:20,090 --> 00:13:23,135
Åh, jag önskar att jag kände mig
som en fantastisk regissör.
283
00:13:23,219 --> 00:13:25,596
Okej, om du vill att jag slutar
i klassen så gör jag det.
284
00:13:25,679 --> 00:13:27,681
Vem sa något om att sluta?
285
00:13:27,765 --> 00:13:30,267
Jag har haft tillräckligt med människor
som slutat idag.
286
00:13:30,351 --> 00:13:32,812
Marge, den som kan uppfostra
två tjejer och två pojkar
287
00:13:32,895 --> 00:13:34,563
som du gör,
kan göra vad som helst.
288
00:13:34,647 --> 00:13:35,815
Du kommer att klara det.
289
00:13:37,149 --> 00:13:39,443
Jag har ett speciellt
tillkännagivande idag.
290
00:13:39,527 --> 00:13:41,153
Kommer du att ha på parfymen
som jag köpte åt dig?
291
00:13:41,237 --> 00:13:42,655
Bättre.
292
00:13:42,738 --> 00:13:44,240
Barrys skilsmässa gick igenom,
293
00:13:44,323 --> 00:13:47,076
så jag kan lämna den här klassen
och gifta mig med honom.
294
00:13:47,159 --> 00:13:48,285
Kom upp här, Barry.
295
00:13:51,747 --> 00:13:52,832
Senare, förlorare.
296
00:13:52,915 --> 00:13:55,292
Barry sitter inte med bena i kors längre
297
00:13:55,376 --> 00:13:56,627
Varför han?
298
00:13:56,710 --> 00:13:58,337
Kanske jag har den sötaste bebisen.
299
00:13:58,420 --> 00:14:00,589
Eller kanske de första orden
jag fick henne att säga var:
300
00:14:00,673 --> 00:14:02,299
"Jag älskar dig, Chloe."
301
00:14:02,383 --> 00:14:04,510
Jag älskar dig, Chloe.
302
00:14:05,094 --> 00:14:07,179
Vi sjöng "Hjulen på bussen" tillsammans.
303
00:14:07,721 --> 00:14:09,181
Ja, det var det. Dags att...
304
00:14:10,015 --> 00:14:11,767
Vänta, var är bebisen jag hade med mig?
305
00:14:13,227 --> 00:14:15,312
Jag kommer inte att få dejta
hennes farmor längre.
306
00:14:17,523 --> 00:14:19,275
Jag antar att vi inte ska gå i klassen.
307
00:14:22,653 --> 00:14:25,698
Vänta en minut, delen du gillade
var att tillbringa tid med mig?
308
00:14:27,449 --> 00:14:30,202
Ja, jag kommer alltid
att dansa med dig, sötnos.
309
00:14:39,628 --> 00:14:42,298
Okej, ingen press, men jag behöver
hitta någon ny till huvudrollen
310
00:14:42,381 --> 00:14:44,091
under de kommande 15 minuterna.
311
00:14:44,174 --> 00:14:45,301
Helst ett namn.
312
00:14:45,384 --> 00:14:47,052
Är Bumblebee Man tillgänglig?
313
00:14:47,136 --> 00:14:49,680
Nej, han spelar Don Quijote
i Mannen från La Mancha.
314
00:14:49,763 --> 00:14:52,892
Fan också. Varför är den här stadens
teaterscen så pulserande?
315
00:14:53,225 --> 00:14:56,270
Jag är här för audition
för rollen som Macbeth.
316
00:14:56,353 --> 00:14:57,354
Det är inte Macbeth.
317
00:14:57,438 --> 00:14:59,356
-Är det Macduff?
-Inte Macduff.
318
00:14:59,440 --> 00:15:01,859
Ja, det finns inga andra roller
som är värda att spelas.
319
00:15:01,942 --> 00:15:03,569
Det var det. Vi är körda.
320
00:15:03,652 --> 00:15:05,154
Vi har bara kakförsäljning.
321
00:15:05,237 --> 00:15:06,989
Kommer ni att servera haggis?
322
00:15:07,072 --> 00:15:08,574
-Nej.
-Då är inte jag med.
323
00:15:08,657 --> 00:15:12,119
En pionjär utan fruktan
324
00:15:12,453 --> 00:15:14,121
Skjuter hjort
325
00:15:14,204 --> 00:15:16,081
I gränslandet...
326
00:15:16,415 --> 00:15:17,708
Spotlight på den sångaren.
327
00:15:18,167 --> 00:15:21,545
Och massorna jublar.
328
00:15:21,879 --> 00:15:24,757
Jebediah Springfield
329
00:15:24,840 --> 00:15:28,552
Grundade staden precis här.
330
00:15:28,636 --> 00:15:30,220
Ja, det är jag,
331
00:15:30,304 --> 00:15:31,847
med Gomer Pyle-rösten
332
00:15:31,931 --> 00:15:35,309
och den oväntat bra sångrösten.
333
00:15:35,392 --> 00:15:36,644
Du får rollen.
334
00:15:36,727 --> 00:15:37,728
Tack.
335
00:15:37,811 --> 00:15:38,896
Spara rösten.
336
00:15:38,979 --> 00:15:40,564
Okej då.
337
00:15:40,648 --> 00:15:41,857
STJÄRNA
338
00:15:41,941 --> 00:15:43,442
Krustylu Studios
339
00:15:44,026 --> 00:15:46,904
Marge, som din producent,
informerar jag dig om problem,
340
00:15:46,987 --> 00:15:48,948
och skyller sen på dig
om du inte löser det.
341
00:15:49,698 --> 00:15:50,866
Vad är det nu?
342
00:15:50,950 --> 00:15:53,786
Det är en sak som en förstagångsregissör
inte kan kontrollera.
343
00:15:53,869 --> 00:15:54,745
Bruce Willis?
344
00:15:54,828 --> 00:15:55,955
Nej, vädret.
345
00:15:56,038 --> 00:15:57,873
Marge, det kommer att regna under showen.
346
00:15:57,957 --> 00:15:59,041
Hur mycket?
347
00:15:59,124 --> 00:16:02,670
Låt oss bara säga att jag hoppas
du gillade filmen Waterworld.
348
00:16:02,753 --> 00:16:05,506
Ambitiös, men otillfredsställande.
349
00:16:05,589 --> 00:16:07,424
Du kanske borde överväga
att ställa in.
350
00:16:07,508 --> 00:16:10,511
Jag kan inte så mycket om showbiz,
men jag vet en sak:
351
00:16:10,594 --> 00:16:12,554
showen måste fortsätta.
352
00:16:12,638 --> 00:16:14,556
Va? Det har jag aldrig hört förut.
353
00:16:14,640 --> 00:16:16,934
Verkligen? Ja, säg till mig
att bryta ett ben.
354
00:16:17,017 --> 00:16:19,311
Varför skulle jag göra det?
Det är våldsamt och grymt.
355
00:16:19,395 --> 00:16:21,897
Det finns ingen business
som showbusiness.
356
00:16:21,981 --> 00:16:23,565
Det är inte sant.
357
00:16:23,649 --> 00:16:25,359
De flesta showbusiness-sällskap
358
00:16:25,442 --> 00:16:27,486
är en del av mycket större konglomerat.
359
00:16:27,569 --> 00:16:28,821
Bara dra härifrån.
360
00:16:29,238 --> 00:16:30,781
Det har jag hört förut.
361
00:16:34,493 --> 00:16:36,620
Vi går live. Bryt ett ben, allihop.
362
00:16:36,704 --> 00:16:38,455
-Vad?
-Varför skulle du önska någon det?
363
00:16:38,539 --> 00:16:39,665
Du är elak.
364
00:16:43,210 --> 00:16:45,337
Låt mig berätta för er om ett mysterium
365
00:16:45,421 --> 00:16:46,463
I vår stads historia
366
00:16:46,547 --> 00:16:49,174
En som kom utifrån var vår grundare
367
00:16:49,258 --> 00:16:50,467
Trots hans latenta bigotteri
368
00:16:50,551 --> 00:16:53,053
Hur dominerade denna pionjär
369
00:16:53,137 --> 00:16:55,014
Hur höll han ut och dog just här?
370
00:16:55,097 --> 00:16:58,434
Innan däcksbranden, gjorde en man
vid namn Jebediah
371
00:16:58,517 --> 00:17:03,022
Springfield till den nya gränsen
372
00:17:03,355 --> 00:17:04,481
Till kamera tre.
373
00:17:05,357 --> 00:17:06,358
Till Bart
374
00:17:09,403 --> 00:17:14,158
Det är rätt, mitt namn är
Jebediah Springfield
375
00:17:14,241 --> 00:17:16,493
Det finns ingen som jag ger mig för
376
00:17:16,577 --> 00:17:18,370
Ingen kung som jag bugar mig för
377
00:17:18,454 --> 00:17:23,500
Ikväll avslöjas mina hemligheter
378
00:17:25,669 --> 00:17:31,008
Jebediah Springfield
379
00:17:37,556 --> 00:17:40,851
Den här björnen och jag är desamma
380
00:17:41,351 --> 00:17:43,520
Han gav sitt liv så jag kunde bli berömd
381
00:17:43,604 --> 00:17:45,647
Jebediah Springfield
382
00:17:47,149 --> 00:17:48,400
Bryt för reklam.
383
00:17:48,484 --> 00:17:50,319
Då har vi brutit för reklam, allihop.
384
00:17:52,321 --> 00:17:53,447
John Lithgow?
385
00:17:53,530 --> 00:17:54,490
Jag gillar att jobba.
386
00:17:56,075 --> 00:17:57,826
-Replik, tack?
-"Grrr."
387
00:17:57,910 --> 00:17:59,953
Nej, din dummer, en räddningsreplik.
388
00:18:00,037 --> 00:18:01,622
Mamma, vad gör vi?
389
00:18:01,705 --> 00:18:03,082
Improvisera.
390
00:18:03,165 --> 00:18:06,460
Lisa, jag behöver en femminuters rap
om havets grymhet
391
00:18:06,543 --> 00:18:08,545
och de modiga själar
som reser sig över det.
392
00:18:08,879 --> 00:18:11,715
Inga problem. Kan jag göra sluga
analogier till dagens politik?
393
00:18:11,799 --> 00:18:12,925
Nej. Du ska datera det.
394
00:18:15,928 --> 00:18:17,262
Kulorna flög som regn
395
00:18:17,346 --> 00:18:18,722
När bufflarna slaktades
396
00:18:20,099 --> 00:18:21,600
Vem vill byta kanal?
397
00:18:21,683 --> 00:18:23,685
Antingen är de alla döda
eller så är det en hit.
398
00:18:24,061 --> 00:18:25,229
Femti-femti.
399
00:18:27,481 --> 00:18:31,443
Och nu har jag brinnande feber
400
00:18:32,111 --> 00:18:35,572
Biten av en rabiesbäver
401
00:18:35,656 --> 00:18:38,242
Jag kämpade inte för lika rättigheter
402
00:18:38,659 --> 00:18:42,287
Jag önskar jag gjort mer
för de som inte är vita
403
00:18:43,288 --> 00:18:47,084
Men ingen mer tid för Jebediah
404
00:18:47,918 --> 00:18:51,964
Allt som är kvar att göra
405
00:18:52,589 --> 00:18:54,758
Är att
406
00:18:55,592 --> 00:18:58,137
Dö
407
00:18:58,971 --> 00:18:59,847
Döden.
408
00:19:05,602 --> 00:19:06,603
Unisont!
409
00:19:06,979 --> 00:19:08,814
Marge!
410
00:19:08,897 --> 00:19:10,649
Det här är det lyckligaste ögonblicket...
411
00:19:12,025 --> 00:19:14,611
Karriärer blir kortare än nånsin
nu för tiden.
412
00:19:16,613 --> 00:19:20,075
Marge, vi fick den högsta rankingen
i modern tv-historia.
413
00:19:20,159 --> 00:19:21,785
En 0,6!
414
00:19:21,869 --> 00:19:23,579
Gratulerar.
415
00:19:23,662 --> 00:19:28,000
Jag gjorde det. Jag regisserade
en populär off-Broadway musikal.
416
00:19:28,083 --> 00:19:31,003
Och jag skrev en populär
off-Broadway musikal.
417
00:19:31,086 --> 00:19:34,256
Och jag fångade en bläckfisk
på Storgatan. En sån dag.
418
00:19:36,550 --> 00:19:39,178
Och vinnaren av
Enastående huvudrollsprestation
419
00:19:39,261 --> 00:19:40,762
i en pjäs eller musikal.
420
00:19:40,846 --> 00:19:43,724
Åh, mein Gott!
Det är Sideshow-Mel för Stormen.
421
00:19:47,394 --> 00:19:50,439
Barbara, du kan lägga barnen nu...
422
00:19:50,522 --> 00:19:53,984
Är vad jag skulle vilja säga,
men jag har inga barn.
423
00:19:54,067 --> 00:19:57,487
"En paj i skrevet gör ingen skada",
sade de.
424
00:19:57,571 --> 00:19:59,072
De hade fel!
425
00:19:59,156 --> 00:20:01,867
12 nomineringar, inga utmärkelser.
426
00:20:01,950 --> 00:20:04,036
Välkommen till Club Snub, Marge.
427
00:20:04,119 --> 00:20:06,997
Känn bilan höja sig,
bitterheten som aldrig kommer...
428
00:20:07,080 --> 00:20:11,084
Och en speciell utmärkelse
för bästa nykomling, Marge Simpson.
429
00:20:11,168 --> 00:20:12,127
Fan också!
430
00:20:19,051 --> 00:20:22,346
Åh, helvete, ge mig
431
00:20:22,429 --> 00:20:25,349
En Dagens
432
00:20:25,432 --> 00:20:28,602
Åh, helvete, ge mig
433
00:20:28,685 --> 00:20:31,313
En Dagens
434
00:20:52,167 --> 00:20:55,379
Man
435
00:20:55,462 --> 00:20:57,881
Bara
436
00:20:57,965 --> 00:20:59,132
Lever...
437
00:20:59,216 --> 00:21:00,092
Slut
438
00:21:04,221 --> 00:21:06,890
Översatt av: Maria Källquist