1 00:00:02,752 --> 00:00:06,297 辛普森一家 2 00:00:06,381 --> 00:00:07,632 欢迎莅临春田核电厂 3 00:00:10,093 --> 00:00:11,511 崇高的灵魂让矮小的人显得伟大 4 00:00:12,429 --> 00:00:14,139 春田同位素 开幕典礼 已在季后赛出局 5 00:00:14,222 --> 00:00:15,223 春田小学 6 00:00:15,598 --> 00:00:18,601 我以后不会在 霍默的报税表写“请查税” 7 00:00:25,191 --> 00:00:26,234 不 8 00:00:36,453 --> 00:00:38,705 我的三个孩子 9 00:00:48,173 --> 00:00:50,383 所有人离开我的厨房 10 00:00:50,467 --> 00:00:52,677 威利饰演火爆叔叔安格斯 11 00:00:52,761 --> 00:00:54,304 《俄克拉霍默》排演中 乡巴佬试镜中 大老粗勿扰 12 00:00:54,387 --> 00:00:56,181 布兰蒂 我像大老粗还是乡巴佬 13 00:00:56,347 --> 00:00:57,932 你的戏路很广 亲爱的 14 00:00:58,099 --> 00:01:00,685 你能饰演住拖车的任何一个孬种 15 00:01:00,894 --> 00:01:04,064 我是平凡人版本的 班尼迪克·甘蓝补丁 16 00:01:07,692 --> 00:01:08,651 导演 17 00:01:08,860 --> 00:01:13,239 社区演员们 今天我们回到 世纪之交时的俄克拉霍默州 18 00:01:13,406 --> 00:01:15,742 种地的种地 放牛的放牛吧 19 00:01:15,909 --> 00:01:18,453 卡尔 你的角色艾克·斯基德穆尔 20 00:01:18,620 --> 00:01:21,748 会在1906年带着手机去社交吗 21 00:01:22,040 --> 00:01:25,710 我认为他是个有远见的年轻人 第一位科技应用者 22 00:01:25,877 --> 00:01:28,838 知道我怎么认为吗 你别演他了 23 00:01:29,005 --> 00:01:31,299 蓝尼 从马屁股里出来 24 00:01:31,466 --> 00:01:32,675 你现在是艾克·斯基德穆尔 25 00:01:32,884 --> 00:01:37,263 有台词的角色 太棒了 26 00:01:37,430 --> 00:01:40,016 老天 你也不用开心得手舞足蹈 27 00:01:40,642 --> 00:01:43,686 我的马刺铿锵作响 28 00:01:44,979 --> 00:01:47,065 我的马刺刺进眼睛了 29 00:01:47,232 --> 00:01:50,151 -卡尔 你被换回来了 -除非蓝尼也同意 30 00:01:50,527 --> 00:01:52,612 -你不能上 -那我无论如何都要演 31 00:01:53,113 --> 00:01:56,407 玛琦 到你施展歌喉的时候了 32 00:01:56,574 --> 00:01:59,661 你是无法说不的女孩艾多·安妮 33 00:01:59,828 --> 00:02:02,330 那你对这部分有什么疑问吗 34 00:02:02,747 --> 00:02:06,000 -没 -错…你不能拒绝 35 00:02:06,167 --> 00:02:09,254 -我的帅哥克理在哪里 -在这 36 00:02:09,420 --> 00:02:11,589 这样的演员才对嘛 37 00:02:12,215 --> 00:02:15,093 玛吉 我们在妈妈排练时要做什么 38 00:02:15,260 --> 00:02:16,594 赛狗场已经关门了 39 00:02:16,761 --> 00:02:17,929 春田养老院 40 00:02:18,012 --> 00:02:19,681 -你们可以来看看我 -我什么都没听到 41 00:02:20,390 --> 00:02:22,267 我们要做什么 42 00:02:23,184 --> 00:02:24,060 这里怎么这么多人 43 00:02:24,144 --> 00:02:25,186 春田镇儿童狗窝 爸爸和我小课堂 44 00:02:25,353 --> 00:02:27,939 有卖酒吗 这是婴儿斗阵俱乐部吗 45 00:02:28,064 --> 00:02:29,691 里面有大电视吗 46 00:02:29,899 --> 00:02:32,068 他们有卖酒吗 有免费甜甜圈吗 47 00:02:32,235 --> 00:02:36,322 能见到蝙蝠侠吗 他们有卖酒吗 我们等一下就知道了 48 00:02:36,948 --> 00:02:39,909 爸爸课程怎么这么多人 49 00:02:40,034 --> 00:02:43,872 等克洛伊出来 你就会明白 50 00:02:43,955 --> 00:02:45,540 安静 安静 她来了 51 00:02:45,665 --> 00:02:49,878 我为了这堂课还去借我孙女来 我说我要带她去喂鸭子 52 00:02:50,044 --> 00:02:51,546 我怎么可能有买面包的钱 53 00:02:51,713 --> 00:02:55,383 各位爸爸们好 有谁准备好要跳扭扭虫舞了吗 54 00:02:55,633 --> 00:02:57,802 我想跟虫一样扭扭 来吧 55 00:02:58,261 --> 00:03:01,598 扭扭蚯蚓咯咯笑 扭扭蚯蚓扭啊扭 56 00:03:01,764 --> 00:03:05,143 大家一起学扭扭蚯蚓扭动吧 57 00:03:05,560 --> 00:03:09,272 我懂了 她很性感 58 00:03:10,732 --> 00:03:12,442 玛吉 你来多久了 59 00:03:12,567 --> 00:03:15,320 春田剧院 《俄克拉霍默》排演中 60 00:03:15,445 --> 00:03:18,239 我跟克理说话的台词里 这怎么写着“简短” 61 00:03:18,323 --> 00:03:20,992 不是 这里的意思是唐突无礼 62 00:03:21,159 --> 00:03:25,914 -它提示你怎么说这行台词 -当然是说谎 是的 我知道 63 00:03:25,997 --> 00:03:29,209 令人见笑 你可真懂你的词 64 00:03:29,292 --> 00:03:32,420 演员们 威廉·莎士比亚有句话 65 00:03:32,587 --> 00:03:34,380 去找你的标记 然后闭嘴 66 00:03:34,589 --> 00:03:36,174 真是的 凶什么 67 00:03:37,342 --> 00:03:41,429 我所要求的只是做到 我在脑海中构思的 68 00:03:41,596 --> 00:03:43,514 却没跟你们交流过的表演 69 00:03:43,848 --> 00:03:49,896 我们的开幕场景是在 充满阳光的黄金玉米田波浪中 70 00:03:52,607 --> 00:03:56,903 停下…这个布景太糟糕了 71 00:03:57,028 --> 00:03:59,948 那些玉米高度没有到大象的眼睛 72 00:04:00,406 --> 00:04:02,575 原来你是想要玉米做高一点 73 00:04:02,784 --> 00:04:06,704 我从来没在剧场看过 如此这般的无能和愚蠢 74 00:04:06,788 --> 00:04:09,040 你们让我讨厌你们每一个人 75 00:04:09,207 --> 00:04:12,126 请原谅我在爱勒姑姑面前如此无礼 76 00:04:12,293 --> 00:04:14,087 你不如滚开 77 00:04:16,172 --> 00:04:17,423 出去 78 00:04:20,134 --> 00:04:24,973 暴脾气 我们不要你在这里 全体转身 我救了这部剧 79 00:04:26,057 --> 00:04:30,019 -玛琦 你一定希望我留下的 -其实 我也不希望 80 00:04:30,186 --> 00:04:33,564 我再说最后一遍 你不能说那个字 81 00:04:35,024 --> 00:04:38,152 -这是我的 我从家里带来的 -我们现在干嘛 82 00:04:38,361 --> 00:04:41,030 我学会俄克拉霍默州口音 就为了这个 83 00:04:41,155 --> 00:04:42,448 可恶 84 00:04:46,202 --> 00:04:48,371 所有人住手 快住手 85 00:04:49,122 --> 00:04:51,499 -警长 别玩枪了 -我想玩 86 00:04:54,794 --> 00:05:00,008 你们先听我说 如果我来当导演呢 87 00:05:00,174 --> 00:05:03,219 那真是好主意 她每天早上都指挥霍默和孩子们 88 00:05:03,386 --> 00:05:04,721 走出家门 89 00:05:04,887 --> 00:05:08,099 -我还指挥交通呢 -真是个愚蠢的模拟 90 00:05:08,266 --> 00:05:10,852 我认为玛琦让我们对自己有信心 91 00:05:13,313 --> 00:05:15,064 齐声大喊 92 00:05:15,231 --> 00:05:18,234 -玛琦… -玛琦… 93 00:05:19,068 --> 00:05:22,238 等一下 如果这是真枪 道具在哪 94 00:05:22,905 --> 00:05:25,950 -可怜的卢 -这是你们自找的 95 00:05:26,117 --> 00:05:31,039 谁想要《俄克拉霍默》门票 前排位子 我能让你们三个坐在一起 96 00:05:36,002 --> 00:05:37,420 《契诃夫的枪与其他不在场证明》 杂耍家鲍勃著 97 00:05:38,171 --> 00:05:41,507 这个故事很复杂 要用好多格子布 98 00:05:41,674 --> 00:05:45,178 我们要找一个能在春田表演好的节目 99 00:05:45,345 --> 00:05:50,141 阵容小 布景简单 还要有嘻哈音乐 不过不能是真的嘻哈音乐 100 00:05:50,308 --> 00:05:52,226 很好 不过我必须出去一下 101 00:05:52,393 --> 00:05:54,562 所以我先说 最好的原创表演 102 00:05:54,645 --> 00:05:57,273 就是要抄袭卖座表演 有什么表演最热门 103 00:05:57,398 --> 00:06:01,319 -地狱机械舞 -林曼努尔·米兰达的《汉弥尔顿》 104 00:06:01,652 --> 00:06:05,323 创作《身在高地》的那个人 我怎么会知道 我跟上时代了 105 00:06:05,740 --> 00:06:08,576 谁要演汉弥尔顿 106 00:06:08,701 --> 00:06:09,577 当然就是我 107 00:06:09,660 --> 00:06:10,536 汉弥尔顿采暖制冷 108 00:06:10,703 --> 00:06:14,916 幸好有这个暖气滤网 你们不会呼吸不顺畅了 109 00:06:14,999 --> 00:06:16,042 亚历克斯 110 00:06:16,167 --> 00:06:20,129 不对 应该用我们最知名的历史人物 111 00:06:20,838 --> 00:06:22,215 杰迪代亚·斯普林菲尔德 112 00:06:22,340 --> 00:06:25,301 我可以写一部音乐剧自传 内容公正公开 113 00:06:25,551 --> 00:06:27,303 我等不及要看你如何失败 114 00:06:27,470 --> 00:06:30,181 我在赶时间 玛吉和我要上爸爸课程 115 00:06:30,348 --> 00:06:33,976 -你是不是忘了什么东西 -钥匙 皮夹 应该没有 116 00:06:34,977 --> 00:06:38,439 -对了 我很乐意带玛吉一起去 -你还真喜欢那堂课 117 00:06:39,482 --> 00:06:42,360 有的爸爸很喜欢跟他们的小女儿相处 118 00:06:42,527 --> 00:06:44,153 -我能去吗 -抱歉 不行 119 00:06:44,654 --> 00:06:45,738 《鹅妈妈的童谣》 120 00:06:45,822 --> 00:06:49,325 矮胖子坐在墙上 矮胖子重重往下摔 121 00:06:50,743 --> 00:06:53,913 可怜的小蛋蛋 东西都流出来了 122 00:06:54,038 --> 00:06:57,667 红心王后没有在看 我会把痛痛亲走 123 00:06:58,459 --> 00:07:00,837 矮胖子 你在吃自己吗 124 00:07:02,130 --> 00:07:03,131 也许是 125 00:07:08,010 --> 00:07:10,638 不好意思 老兄 请你看好你的小孩 126 00:07:12,682 --> 00:07:16,018 -真抱歉 我只是… -我知道你在做什么 127 00:07:16,644 --> 00:07:21,399 我想一下 杀死一头熊 建立小镇 因为被海狸咬一口而死 128 00:07:21,524 --> 00:07:24,068 莉萨 你一定会很喜欢 我想到完美的开场了 129 00:07:24,235 --> 00:07:25,403 好 130 00:07:26,279 --> 00:07:31,868 莉萨很笨 非常笨 又蠢又笨 而且还很臭 131 00:07:32,577 --> 00:07:35,746 她的脾气很糟 非常糟 132 00:07:35,830 --> 00:07:38,624 而且她还很臭 133 00:07:38,749 --> 00:07:42,086 你这么做只会让我更有动力 我一定要完成 134 00:07:44,714 --> 00:07:45,798 我的缪斯 135 00:07:47,758 --> 00:07:52,889 这是我当导演的第一天 真不知道穿什么才能受人尊重 136 00:07:53,389 --> 00:07:54,432 不行 137 00:07:54,515 --> 00:07:55,725 霍默孩子的妈 秃子与美女 138 00:07:55,808 --> 00:07:56,851 不行 139 00:07:56,934 --> 00:07:57,894 不行 140 00:07:58,060 --> 00:07:58,936 我老公在辣椒挑战中呕吐 141 00:07:59,645 --> 00:08:00,688 我找到了 142 00:08:03,858 --> 00:08:05,526 春田剧院 未经试验的新导演玛琦·辛普森 143 00:08:05,610 --> 00:08:06,611 老莫小酒馆 144 00:08:08,196 --> 00:08:10,865 -喝什么 -老莫 是我 145 00:08:11,115 --> 00:08:13,201 玛琦 我还以为你是希拉里·克林顿 146 00:08:13,409 --> 00:08:16,996 -给我伏特加不加冰 -你确定你不是希拉里 147 00:08:18,581 --> 00:08:21,959 我们的新制作是《血腥杰迪代亚》 148 00:08:22,126 --> 00:08:24,754 这是我们城市创建者的嘻哈音乐剧 149 00:08:24,921 --> 00:08:28,049 -内容有表示敬意吗 -不全然是 150 00:08:28,174 --> 00:08:29,175 什么 151 00:08:29,342 --> 00:08:31,344 不如我们先轮流 152 00:08:31,469 --> 00:08:34,514 说出我们饰演的角色 我是玛琦 我是导演 153 00:08:34,847 --> 00:08:36,682 露安 杰迪代亚的妻子 154 00:08:36,974 --> 00:08:40,853 卡尔 爱吵架的移居者 我对这个角色有一点不满 155 00:08:41,062 --> 00:08:42,730 很好 利用这种心情 下一位 156 00:08:42,980 --> 00:08:45,816 蓝尼 谢尔比维尔市长跟鸵鸟 157 00:08:50,029 --> 00:08:52,406 弗林克 技术人员 我每次都是工作人员 158 00:08:52,532 --> 00:08:55,618 好莱坞一个世代只允许有一位科学男 159 00:08:56,410 --> 00:09:00,623 我是书呆子 呼哈 我举的例子只有自己听得懂 160 00:09:00,873 --> 00:09:04,627 还有我们最棒的主角 杂耍家梅尔 161 00:09:04,794 --> 00:09:09,173 我总算不是配角了 这是我发光发热的时候 162 00:09:09,340 --> 00:09:12,552 -你的第一句台词在第37页 -什么 163 00:09:12,760 --> 00:09:13,803 库斯提鲁工作室 六频道 164 00:09:13,886 --> 00:09:16,681 杰迪代亚经历水痘而幸存 从来不用时钟 165 00:09:16,847 --> 00:09:19,016 也不穿袜子 166 00:09:19,100 --> 00:09:21,978 这是我们检视他的文件发现的 现在我丢麦克风 167 00:09:22,186 --> 00:09:23,479 就是这样 168 00:09:23,938 --> 00:09:25,481 库斯提 你怎么了 169 00:09:25,565 --> 00:09:29,527 终于还是发生了 对表演者来说最可怕的事 170 00:09:29,860 --> 00:09:30,861 你在说什么 171 00:09:31,028 --> 00:09:34,448 我出现在“他们现在在哪里”报道 172 00:09:34,574 --> 00:09:36,242 梅尔 173 00:09:36,659 --> 00:09:41,205 在贾德·尼尔森跟新可乐上面 我来告诉你贾德·尼尔森在哪 174 00:09:41,289 --> 00:09:43,165 他今晚要上我的节目 175 00:09:44,125 --> 00:09:45,751 新可乐 176 00:09:47,503 --> 00:09:50,673 太棒了 你刚刚在做什么 177 00:09:51,632 --> 00:09:54,093 这是社区剧院 你不会有兴趣的 178 00:09:54,302 --> 00:09:56,846 我是表演者 我是艺术家 179 00:09:56,971 --> 00:09:59,223 也就是说我对钱永远都有兴趣 180 00:09:59,390 --> 00:10:02,226 现在只有现场舞台剧有收视率 181 00:10:02,310 --> 00:10:06,272 -著作权是谁的 -玛琦·辛普森女士 182 00:10:06,564 --> 00:10:12,111 真的吗 我来看看 玛琦·辛普森女士的谈判功力 183 00:10:12,236 --> 00:10:13,529 一便士乐福鞋 如果你偷了 我们巨大的便士标志 请归还 184 00:10:13,779 --> 00:10:15,823 所以你能拿到百分之八十的利润 185 00:10:15,906 --> 00:10:18,784 我则是有委内瑞拉的外国发行权 186 00:10:18,993 --> 00:10:20,620 时间为三个星期 187 00:10:23,289 --> 00:10:26,334 所以我的舞台剧会被电视直播 188 00:10:26,542 --> 00:10:28,878 对 这是第一次 有女人跟我一起签文件 189 00:10:29,003 --> 00:10:31,756 没有让我失去某个东西的监护权 190 00:10:31,839 --> 00:10:35,801 -我们的舞台在哪里 -外面 这样灯光不用钱 191 00:10:36,093 --> 00:10:37,637 你确定这么做不会太冒险 192 00:10:37,845 --> 00:10:41,349 有的人可能会说我在冒险 193 00:10:41,432 --> 00:10:45,436 播出新手导演的原创舞台剧 不过娱乐事业的基础就是冒险 194 00:10:45,561 --> 00:10:47,897 不好意思 冒险跟漫画 195 00:10:48,105 --> 00:10:49,190 196 00:10:50,358 --> 00:10:53,694 玛琦 你准备好求我回来了吗 197 00:10:53,903 --> 00:10:57,073 卢威尔林 我们自己做得很好 198 00:10:57,281 --> 00:10:59,950 没必要卑躬屈膝 你什么都不用说 199 00:11:00,451 --> 00:11:03,788 -好吧 我愿意回来 -没有人要请你回来 200 00:11:03,913 --> 00:11:06,374 是吗 因为你这么说 我不会回来 201 00:11:06,540 --> 00:11:09,377 -好啊 -拜托你 求求你让我回来 202 00:11:11,587 --> 00:11:16,092 好吧 不过你最好小心 没有人比被藐视的导演更愤怒 203 00:11:16,300 --> 00:11:19,970 失陪了 我必须偷偷 把我的照片挂在墙上 204 00:11:20,262 --> 00:11:21,263 好了 205 00:11:21,347 --> 00:11:22,348 卢埃林·辛克莱 206 00:11:22,515 --> 00:11:26,394 -你被我盖住了 普拉莫 -我请你是来收拾碗盘的 207 00:11:31,440 --> 00:11:33,609 我正在为一个角色做研究 208 00:11:40,366 --> 00:11:42,785 妈 在你去参加制作会议之前 209 00:11:42,910 --> 00:11:45,913 我想跟你分享史考特·费兹杰罗的话 210 00:11:46,247 --> 00:11:50,209 “伟大艺术是伟大女人 对小艺术的鄙视” 211 00:11:50,459 --> 00:11:52,962 他没说女人 不过他会希望我这么说 212 00:11:53,295 --> 00:11:57,925 他不是也有说 “给我一位英雄 我就能写出悲剧” 213 00:11:58,050 --> 00:12:00,761 对 不过他也有说 214 00:12:00,928 --> 00:12:03,806 “不要误把一次失败当作最后失败” 215 00:12:04,014 --> 00:12:05,683 但他不是也有说 216 00:12:05,808 --> 00:12:08,477 “美国生活没有第二幕” 217 00:12:08,644 --> 00:12:12,314 你快去开会 贝果都要变硬了 218 00:12:17,945 --> 00:12:19,697 我的杰迪代亚 219 00:12:19,947 --> 00:12:24,118 玛琦 我恐怕要为了完成梦想离开 220 00:12:24,243 --> 00:12:26,871 我要去演《暴风雨》的普洛斯彼罗 221 00:12:27,079 --> 00:12:30,583 你不能现在退出 我们三天后要直播 222 00:12:30,666 --> 00:12:32,460 我们没有替角 223 00:12:32,626 --> 00:12:35,546 而且你负责带吃的去杀青派对 224 00:12:36,547 --> 00:12:38,299 这不是我的问题 225 00:12:38,424 --> 00:12:41,260 我最喜欢看导演想办法说服演员 226 00:12:41,343 --> 00:12:44,638 不要为了更好的戏离开 227 00:12:46,056 --> 00:12:47,308 真是戏剧化的转折 228 00:12:50,102 --> 00:12:53,939 唱一首六便士的歌 口袋装满裸麦 229 00:12:54,106 --> 00:12:57,693 20只黑鸟在派里被烘烤 230 00:12:59,862 --> 00:13:01,781 不要动 愚蠢的黑鸟 231 00:13:03,407 --> 00:13:05,618 亲爱的 你应该要先杀死黑鸟 232 00:13:05,701 --> 00:13:07,369 然后才放到派里 233 00:13:07,578 --> 00:13:09,205 霍默 234 00:13:10,998 --> 00:13:13,000 -霍默 -黑鸟 235 00:13:13,125 --> 00:13:16,212 霍默 醒一醒 你在做什么梦 236 00:13:16,837 --> 00:13:19,965 -爸爸课程 -你真是好父亲 237 00:13:20,549 --> 00:13:22,968 我真希望我能觉得自己是好导演 238 00:13:23,135 --> 00:13:25,513 如果你要我退出课程 我会退出 239 00:13:25,679 --> 00:13:30,142 我哪有要你退出 我今天已经听到够多人退出了 240 00:13:30,267 --> 00:13:32,895 玛琦 你能像这样养大 两个女孩跟两个男孩 241 00:13:32,978 --> 00:13:35,898 没有你做不到的事 你一定会做得很好 242 00:13:37,191 --> 00:13:39,318 我今天要宣布一个特别的消息 243 00:13:39,443 --> 00:13:41,111 你要擦我送你的香水吗 244 00:13:41,237 --> 00:13:44,198 比那还更好 贝瑞的离婚手续终于办好了 245 00:13:44,323 --> 00:13:47,076 所以我能离开这堂课跟他结婚了 246 00:13:47,201 --> 00:13:48,494 上来吧 贝瑞 247 00:13:51,747 --> 00:13:55,125 再见 孬种 贝瑞不用再盘腿坐着了 248 00:13:55,668 --> 00:13:58,295 -为什么是他 -也许是因为我的宝宝最可爱 249 00:13:58,379 --> 00:14:02,258 也许是因为我教她说的第一句话是 “我爱你 克洛伊” 250 00:14:02,383 --> 00:14:04,593 我爱你 克洛伊 251 00:14:04,969 --> 00:14:07,429 我们一起唱过“热闹的公交车” 252 00:14:07,847 --> 00:14:11,767 一切都结束了 我也该… 我带来的宝宝在哪里 253 00:14:12,685 --> 00:14:15,312 真是的 我以后不能跟她奶奶约会了 254 00:14:17,439 --> 00:14:19,316 看来我们不会再来上课了 255 00:14:22,570 --> 00:14:26,031 等一下 你是喜欢跟我在一起 256 00:14:27,449 --> 00:14:30,286 我永远都会跟你跳舞 亲爱的 257 00:14:39,545 --> 00:14:44,008 不要有压力 不过我要在 15分钟内找到新的主角 258 00:14:44,133 --> 00:14:47,011 最好是名人 大黄蜂有空吗 259 00:14:47,177 --> 00:14:49,555 他在《梦幻骑士》演唐·吉诃德 260 00:14:49,680 --> 00:14:52,850 这里的戏剧风气怎么这么蓬勃 261 00:14:53,183 --> 00:14:56,186 我来参加《麦克白》的选角 262 00:14:56,353 --> 00:14:57,396 我们不是要演《麦克白》 263 00:14:57,479 --> 00:14:59,273 -是《马克达夫》吗 -不是 264 00:14:59,440 --> 00:15:01,901 没有其他角色值得我去演 265 00:15:02,067 --> 00:15:05,112 我们完了 我们干脆举办烘焙义卖 266 00:15:05,237 --> 00:15:06,947 你们会有羊杂馅肚吗 267 00:15:07,072 --> 00:15:08,240 -不会 -我要走了 268 00:15:08,616 --> 00:15:12,244 毫不畏惧的先驱 269 00:15:12,369 --> 00:15:16,206 在边疆猎鹿为生 270 00:15:16,332 --> 00:15:17,625 把灯光打到唱歌的人身上 271 00:15:18,167 --> 00:15:21,629 群众欢呼 272 00:15:21,795 --> 00:15:24,715 杰迪代亚·斯普林菲尔德… 273 00:15:24,798 --> 00:15:25,799 工作人员 274 00:15:25,966 --> 00:15:28,427 他创建了这个城镇 275 00:15:28,636 --> 00:15:31,889 对 没错 就是我 我有着高莫·派尔的嗓音 276 00:15:31,972 --> 00:15:35,184 和出人意料的好歌喉 277 00:15:35,309 --> 00:15:36,435 这个角色是你的了 278 00:15:36,644 --> 00:15:38,687 -谢谢 -留着表演时唱 279 00:15:38,896 --> 00:15:40,105 好 280 00:15:40,773 --> 00:15:41,774 主角 281 00:15:41,899 --> 00:15:43,484 库斯提鲁工作室 282 00:15:43,859 --> 00:15:46,904 玛琦 身为你的制作人 我必须告诉你问题 283 00:15:47,029 --> 00:15:49,031 如果你不能解决就怪在你身上 284 00:15:49,573 --> 00:15:50,783 又怎么了 285 00:15:50,950 --> 00:15:53,702 有一件事新手导演无法控制 286 00:15:53,786 --> 00:15:55,996 -布鲁斯·威利 -不是 是天气 287 00:15:56,121 --> 00:15:57,915 玛琦 明天表演时间会下雨 288 00:15:57,998 --> 00:15:59,041 下多大 289 00:15:59,166 --> 00:16:02,586 这样说好了 希望你喜欢《水世界》 290 00:16:02,836 --> 00:16:07,341 -很有野心 但让人觉得不满意 -你可能要考虑取消 291 00:16:07,633 --> 00:16:10,469 我对娱乐事业知道的不多 但我知道一件事 292 00:16:10,594 --> 00:16:12,346 表演必须继续 293 00:16:13,138 --> 00:16:16,684 -我从来没听过这句话 -真的吗 你应该祝我断腿 294 00:16:16,892 --> 00:16:19,269 我为什么要这么说 这么暴力又残忍 295 00:16:19,395 --> 00:16:21,772 没有跟娱乐事业一样的事 296 00:16:21,981 --> 00:16:25,150 那不是真的 大部分娱乐事业公司 297 00:16:25,234 --> 00:16:29,113 -都隶属于非常大型的企业集团 -出去 298 00:16:29,279 --> 00:16:30,698 这话我倒是听过 299 00:16:34,493 --> 00:16:36,578 我们要播出了 祝大家断腿 300 00:16:36,662 --> 00:16:38,414 -什么 -你怎么有这种念头 301 00:16:38,497 --> 00:16:39,498 真可怕 302 00:16:43,293 --> 00:16:46,839 我来告诉你我们城市历史的传说 303 00:16:46,922 --> 00:16:50,592 一位外地人创建了这里 尽管他有潜在的偏执 304 00:16:50,676 --> 00:16:54,847 这位先驱如何作威作福 坚毅不懈 然后死在这里 305 00:16:55,097 --> 00:17:01,729 在轮胎大火前 有个叫杰迪代亚的人 他让春田成为新的边疆地带 306 00:17:01,854 --> 00:17:03,272 切声音 切三号摄像机 307 00:17:03,355 --> 00:17:04,732 切到三号摄像机 308 00:17:05,774 --> 00:17:06,900 切到巴特 309 00:17:07,860 --> 00:17:09,236 三号摄像机 310 00:17:09,486 --> 00:17:14,074 没错 我是杰迪代亚·斯普林菲尔德 311 00:17:14,199 --> 00:17:18,370 我不服从任何人 不为任何国王下跪 312 00:17:18,495 --> 00:17:23,709 今晚我的秘密将被揭露 313 00:17:25,586 --> 00:17:31,550 杰迪代亚·斯普林菲尔德 314 00:17:36,472 --> 00:17:37,556 给大多数人自由和正义 315 00:17:37,765 --> 00:17:40,934 现在这只熊和我成为一体 316 00:17:41,143 --> 00:17:43,812 它牺牲生命让我能得到名气 317 00:17:43,896 --> 00:17:45,647 杰迪代亚·斯普林菲尔德 318 00:17:47,024 --> 00:17:50,235 -进广告 -各位 现在是广告时间 319 00:17:52,237 --> 00:17:54,490 -约翰·利斯高吗 -我要工作 320 00:17:55,908 --> 00:17:57,159 麻烦告诉下我台词 321 00:17:57,910 --> 00:17:59,828 不是 笨蛋 我是指给我绳索 322 00:18:00,162 --> 00:18:02,122 -妈 我们要怎么办 -随机应变 323 00:18:02,206 --> 00:18:03,624 《谁害怕小风雨》 迈斯·尼科拉著 324 00:18:03,707 --> 00:18:06,460 莉萨 我需要五分钟饶舌 关于大海的残酷 325 00:18:06,543 --> 00:18:08,587 跟征服挑战的勇敢精神 326 00:18:08,837 --> 00:18:11,673 我可以偷偷比喻现在的政治吗 327 00:18:11,799 --> 00:18:12,883 不行 你必须符合年代 328 00:18:15,844 --> 00:18:18,722 子弹像雨水般飞行 水牛被杀害 329 00:18:20,182 --> 00:18:23,769 有谁想转台 他们不是全部死光就是大受欢迎 330 00:18:24,061 --> 00:18:25,395 几率是一半一半 331 00:18:27,523 --> 00:18:31,568 现在我发着高烧 332 00:18:32,027 --> 00:18:35,114 被狂犬病海狸咬伤 333 00:18:35,614 --> 00:18:42,287 我没有为平权奋斗 我真希望自己能为非白人做更多 334 00:18:43,247 --> 00:18:47,126 但是杰迪代亚已经没有时间了 335 00:18:48,001 --> 00:18:51,880 现在唯一剩下的事就是 336 00:18:52,589 --> 00:18:58,137 死亡 337 00:18:58,428 --> 00:18:59,555 死亡 338 00:19:05,561 --> 00:19:06,562 齐声大喊 339 00:19:06,854 --> 00:19:08,689 -玛琦 -玛琦 340 00:19:08,814 --> 00:19:10,566 这是我最快乐的一刻 341 00:19:11,859 --> 00:19:14,528 现代人的职业生涯还真短暂 342 00:19:16,530 --> 00:19:20,033 玛琦 我们得到 现代电视史上最高的收视率 343 00:19:20,117 --> 00:19:23,287 0.6耶 恭喜 344 00:19:23,579 --> 00:19:27,958 我做到了 我导演了一部非百老汇音乐剧 345 00:19:28,083 --> 00:19:30,878 我写了一部大受欢迎的 非百老汇音乐剧 346 00:19:31,044 --> 00:19:34,298 我在主大街上抓到了一只章鱼 今天真走运 347 00:19:36,425 --> 00:19:39,178 接下来是最佳主演 348 00:19:39,261 --> 00:19:40,596 戏剧或音乐剧的 349 00:19:40,804 --> 00:19:43,765 天吶 是《暴风雨》的杂耍家梅尔 350 00:19:47,352 --> 00:19:53,859 芭芭拉 现在你可以哄孩子睡觉了 这是我想说的 但我没有孩子 351 00:19:54,026 --> 00:19:57,446 人们常说 “一个派下肚坏不了事” 352 00:19:57,571 --> 00:19:59,031 他们是错的 353 00:19:59,198 --> 00:20:03,911 -十二次提名 一次都没得奖 -欢迎加入怠慢俱乐部 玛琦 354 00:20:04,077 --> 00:20:06,997 感觉胆汁在上升 苦楚感永不会… 355 00:20:07,080 --> 00:20:11,126 最佳新人特殊奖项获奖者是 玛琦·辛普森 356 00:20:11,210 --> 00:20:12,252 该死的 357 00:20:19,092 --> 00:20:25,224 可恶 给我白气泡酒 358 00:20:25,599 --> 00:20:32,022 可恶 给我白气泡酒 359 00:20:52,251 --> 00:20:58,966 你只有… 360 00:20:59,132 --> 00:21:00,300 本集终 361 00:21:04,846 --> 00:21:06,848 字幕翻译:侯敏生