1
00:00:02,752 --> 00:00:06,297
辛普森一家
2
00:00:06,381 --> 00:00:07,632
欢迎莅临春田核电厂
3
00:00:10,093 --> 00:00:11,511
崇高的灵魂让矮小的人显得伟大
4
00:00:12,429 --> 00:00:14,139
春田同位素 开幕典礼
已在季后赛出局
5
00:00:14,222 --> 00:00:15,223
春田小学
6
00:00:15,598 --> 00:00:18,601
我以后不会在
霍默的报税表写“请查税”
7
00:00:25,191 --> 00:00:26,234
不
8
00:00:36,453 --> 00:00:38,705
我的三个孩子
9
00:00:48,173 --> 00:00:50,383
所有人离开我的厨房
10
00:00:50,467 --> 00:00:52,677
威利饰演火爆叔叔安格斯
11
00:00:52,761 --> 00:00:54,304
《俄克拉霍默》排演中
乡巴佬试镜中 大老粗勿扰
12
00:00:54,387 --> 00:00:56,181
布兰蒂 我像大老粗还是乡巴佬
13
00:00:56,347 --> 00:00:57,932
你的戏路很广 亲爱的
14
00:00:58,099 --> 00:01:00,685
你能饰演住拖车的任何一个孬种
15
00:01:00,894 --> 00:01:04,064
我是平凡人版本的
班尼迪克·甘蓝补丁
16
00:01:07,692 --> 00:01:08,651
导演
17
00:01:08,860 --> 00:01:13,239
社区演员们 今天我们回到
世纪之交时的俄克拉霍默州
18
00:01:13,406 --> 00:01:15,742
种地的种地 放牛的放牛吧
19
00:01:15,909 --> 00:01:18,453
卡尔 你的角色艾克·斯基德穆尔
20
00:01:18,620 --> 00:01:21,748
会在1906年带着手机去社交吗
21
00:01:22,040 --> 00:01:25,710
我认为他是个有远见的年轻人
第一位科技应用者
22
00:01:25,877 --> 00:01:28,838
知道我怎么认为吗 你别演他了
23
00:01:29,005 --> 00:01:31,299
蓝尼 从马屁股里出来
24
00:01:31,466 --> 00:01:32,675
你现在是艾克·斯基德穆尔
25
00:01:32,884 --> 00:01:37,263
有台词的角色 太棒了
26
00:01:37,430 --> 00:01:40,016
老天 你也不用开心得手舞足蹈
27
00:01:40,642 --> 00:01:43,686
我的马刺铿锵作响
28
00:01:44,979 --> 00:01:47,065
我的马刺刺进眼睛了
29
00:01:47,232 --> 00:01:50,151
-卡尔 你被换回来了
-除非蓝尼也同意
30
00:01:50,527 --> 00:01:52,612
-你不能上
-那我无论如何都要演
31
00:01:53,113 --> 00:01:56,407
玛琦 到你施展歌喉的时候了
32
00:01:56,574 --> 00:01:59,661
你是无法说不的女孩艾多·安妮
33
00:01:59,828 --> 00:02:02,330
那你对这部分有什么疑问吗
34
00:02:02,747 --> 00:02:06,000
-没
-错…你不能拒绝
35
00:02:06,167 --> 00:02:09,254
-我的帅哥克理在哪里
-在这
36
00:02:09,420 --> 00:02:11,589
这样的演员才对嘛
37
00:02:12,215 --> 00:02:15,093
玛吉 我们在妈妈排练时要做什么
38
00:02:15,260 --> 00:02:16,594
赛狗场已经关门了
39
00:02:16,761 --> 00:02:17,929
春田养老院
40
00:02:18,012 --> 00:02:19,681
-你们可以来看看我
-我什么都没听到
41
00:02:20,390 --> 00:02:22,267
我们要做什么
42
00:02:23,184 --> 00:02:24,060
这里怎么这么多人
43
00:02:24,144 --> 00:02:25,186
春田镇儿童狗窝
爸爸和我小课堂
44
00:02:25,353 --> 00:02:27,939
有卖酒吗 这是婴儿斗阵俱乐部吗
45
00:02:28,064 --> 00:02:29,691
里面有大电视吗
46
00:02:29,899 --> 00:02:32,068
他们有卖酒吗 有免费甜甜圈吗
47
00:02:32,235 --> 00:02:36,322
能见到蝙蝠侠吗 他们有卖酒吗
我们等一下就知道了
48
00:02:36,948 --> 00:02:39,909
爸爸课程怎么这么多人
49
00:02:40,034 --> 00:02:43,872
等克洛伊出来 你就会明白
50
00:02:43,955 --> 00:02:45,540
安静 安静 她来了
51
00:02:45,665 --> 00:02:49,878
我为了这堂课还去借我孙女来
我说我要带她去喂鸭子
52
00:02:50,044 --> 00:02:51,546
我怎么可能有买面包的钱
53
00:02:51,713 --> 00:02:55,383
各位爸爸们好
有谁准备好要跳扭扭虫舞了吗
54
00:02:55,633 --> 00:02:57,802
我想跟虫一样扭扭 来吧
55
00:02:58,261 --> 00:03:01,598
扭扭蚯蚓咯咯笑 扭扭蚯蚓扭啊扭
56
00:03:01,764 --> 00:03:05,143
大家一起学扭扭蚯蚓扭动吧
57
00:03:05,560 --> 00:03:09,272
我懂了 她很性感
58
00:03:10,732 --> 00:03:12,442
玛吉 你来多久了
59
00:03:12,567 --> 00:03:15,320
春田剧院
《俄克拉霍默》排演中
60
00:03:15,445 --> 00:03:18,239
我跟克理说话的台词里
这怎么写着“简短”
61
00:03:18,323 --> 00:03:20,992
不是 这里的意思是唐突无礼
62
00:03:21,159 --> 00:03:25,914
-它提示你怎么说这行台词
-当然是说谎 是的 我知道
63
00:03:25,997 --> 00:03:29,209
令人见笑 你可真懂你的词
64
00:03:29,292 --> 00:03:32,420
演员们 威廉·莎士比亚有句话
65
00:03:32,587 --> 00:03:34,380
去找你的标记 然后闭嘴
66
00:03:34,589 --> 00:03:36,174
真是的 凶什么
67
00:03:37,342 --> 00:03:41,429
我所要求的只是做到
我在脑海中构思的
68
00:03:41,596 --> 00:03:43,514
却没跟你们交流过的表演
69
00:03:43,848 --> 00:03:49,896
我们的开幕场景是在
充满阳光的黄金玉米田波浪中
70
00:03:52,607 --> 00:03:56,903
停下…这个布景太糟糕了
71
00:03:57,028 --> 00:03:59,948
那些玉米高度没有到大象的眼睛
72
00:04:00,406 --> 00:04:02,575
原来你是想要玉米做高一点
73
00:04:02,784 --> 00:04:06,704
我从来没在剧场看过
如此这般的无能和愚蠢
74
00:04:06,788 --> 00:04:09,040
你们让我讨厌你们每一个人
75
00:04:09,207 --> 00:04:12,126
请原谅我在爱勒姑姑面前如此无礼
76
00:04:12,293 --> 00:04:14,087
你不如滚开
77
00:04:16,172 --> 00:04:17,423
出去
78
00:04:20,134 --> 00:04:24,973
暴脾气 我们不要你在这里
全体转身 我救了这部剧
79
00:04:26,057 --> 00:04:30,019
-玛琦 你一定希望我留下的
-其实 我也不希望
80
00:04:30,186 --> 00:04:33,564
我再说最后一遍 你不能说那个字
81
00:04:35,024 --> 00:04:38,152
-这是我的 我从家里带来的
-我们现在干嘛
82
00:04:38,361 --> 00:04:41,030
我学会俄克拉霍默州口音
就为了这个
83
00:04:41,155 --> 00:04:42,448
可恶
84
00:04:46,202 --> 00:04:48,371
所有人住手 快住手
85
00:04:49,122 --> 00:04:51,499
-警长 别玩枪了
-我想玩
86
00:04:54,794 --> 00:05:00,008
你们先听我说 如果我来当导演呢
87
00:05:00,174 --> 00:05:03,219
那真是好主意
她每天早上都指挥霍默和孩子们
88
00:05:03,386 --> 00:05:04,721
走出家门
89
00:05:04,887 --> 00:05:08,099
-我还指挥交通呢
-真是个愚蠢的模拟
90
00:05:08,266 --> 00:05:10,852
我认为玛琦让我们对自己有信心
91
00:05:13,313 --> 00:05:15,064
齐声大喊
92
00:05:15,231 --> 00:05:18,234
-玛琦…
-玛琦…
93
00:05:19,068 --> 00:05:22,238
等一下 如果这是真枪 道具在哪
94
00:05:22,905 --> 00:05:25,950
-可怜的卢
-这是你们自找的
95
00:05:26,117 --> 00:05:31,039
谁想要《俄克拉霍默》门票
前排位子 我能让你们三个坐在一起
96
00:05:36,002 --> 00:05:37,420
《契诃夫的枪与其他不在场证明》
杂耍家鲍勃著
97
00:05:38,171 --> 00:05:41,507
这个故事很复杂 要用好多格子布
98
00:05:41,674 --> 00:05:45,178
我们要找一个能在春田表演好的节目
99
00:05:45,345 --> 00:05:50,141
阵容小 布景简单 还要有嘻哈音乐
不过不能是真的嘻哈音乐
100
00:05:50,308 --> 00:05:52,226
很好 不过我必须出去一下
101
00:05:52,393 --> 00:05:54,562
所以我先说 最好的原创表演
102
00:05:54,645 --> 00:05:57,273
就是要抄袭卖座表演
有什么表演最热门
103
00:05:57,398 --> 00:06:01,319
-地狱机械舞
-林曼努尔·米兰达的《汉弥尔顿》
104
00:06:01,652 --> 00:06:05,323
创作《身在高地》的那个人
我怎么会知道 我跟上时代了
105
00:06:05,740 --> 00:06:08,576
谁要演汉弥尔顿
106
00:06:08,701 --> 00:06:09,577
当然就是我
107
00:06:09,660 --> 00:06:10,536
汉弥尔顿采暖制冷
108
00:06:10,703 --> 00:06:14,916
幸好有这个暖气滤网
你们不会呼吸不顺畅了
109
00:06:14,999 --> 00:06:16,042
亚历克斯
110
00:06:16,167 --> 00:06:20,129
不对 应该用我们最知名的历史人物
111
00:06:20,838 --> 00:06:22,215
杰迪代亚·斯普林菲尔德
112
00:06:22,340 --> 00:06:25,301
我可以写一部音乐剧自传
内容公正公开
113
00:06:25,551 --> 00:06:27,303
我等不及要看你如何失败
114
00:06:27,470 --> 00:06:30,181
我在赶时间 玛吉和我要上爸爸课程
115
00:06:30,348 --> 00:06:33,976
-你是不是忘了什么东西
-钥匙 皮夹 应该没有
116
00:06:34,977 --> 00:06:38,439
-对了 我很乐意带玛吉一起去
-你还真喜欢那堂课
117
00:06:39,482 --> 00:06:42,360
有的爸爸很喜欢跟他们的小女儿相处
118
00:06:42,527 --> 00:06:44,153
-我能去吗
-抱歉 不行
119
00:06:44,654 --> 00:06:45,738
《鹅妈妈的童谣》
120
00:06:45,822 --> 00:06:49,325
矮胖子坐在墙上 矮胖子重重往下摔
121
00:06:50,743 --> 00:06:53,913
可怜的小蛋蛋 东西都流出来了
122
00:06:54,038 --> 00:06:57,667
红心王后没有在看 我会把痛痛亲走
123
00:06:58,459 --> 00:07:00,837
矮胖子 你在吃自己吗
124
00:07:02,130 --> 00:07:03,131
也许是
125
00:07:08,010 --> 00:07:10,638
不好意思 老兄 请你看好你的小孩
126
00:07:12,682 --> 00:07:16,018
-真抱歉 我只是…
-我知道你在做什么
127
00:07:16,644 --> 00:07:21,399
我想一下 杀死一头熊 建立小镇
因为被海狸咬一口而死
128
00:07:21,524 --> 00:07:24,068
莉萨 你一定会很喜欢
我想到完美的开场了
129
00:07:24,235 --> 00:07:25,403
好
130
00:07:26,279 --> 00:07:31,868
莉萨很笨 非常笨
又蠢又笨 而且还很臭
131
00:07:32,577 --> 00:07:35,746
她的脾气很糟 非常糟
132
00:07:35,830 --> 00:07:38,624
而且她还很臭
133
00:07:38,749 --> 00:07:42,086
你这么做只会让我更有动力
我一定要完成
134
00:07:44,714 --> 00:07:45,798
我的缪斯
135
00:07:47,758 --> 00:07:52,889
这是我当导演的第一天
真不知道穿什么才能受人尊重
136
00:07:53,389 --> 00:07:54,432
不行
137
00:07:54,515 --> 00:07:55,725
霍默孩子的妈 秃子与美女
138
00:07:55,808 --> 00:07:56,851
不行
139
00:07:56,934 --> 00:07:57,894
不行
140
00:07:58,060 --> 00:07:58,936
我老公在辣椒挑战中呕吐
141
00:07:59,645 --> 00:08:00,688
我找到了
142
00:08:03,858 --> 00:08:05,526
春田剧院
未经试验的新导演玛琦·辛普森
143
00:08:05,610 --> 00:08:06,611
老莫小酒馆
144
00:08:08,196 --> 00:08:10,865
-喝什么
-老莫 是我
145
00:08:11,115 --> 00:08:13,201
玛琦 我还以为你是希拉里·克林顿
146
00:08:13,409 --> 00:08:16,996
-给我伏特加不加冰
-你确定你不是希拉里
147
00:08:18,581 --> 00:08:21,959
我们的新制作是《血腥杰迪代亚》
148
00:08:22,126 --> 00:08:24,754
这是我们城市创建者的嘻哈音乐剧
149
00:08:24,921 --> 00:08:28,049
-内容有表示敬意吗
-不全然是
150
00:08:28,174 --> 00:08:29,175
什么
151
00:08:29,342 --> 00:08:31,344
不如我们先轮流
152
00:08:31,469 --> 00:08:34,514
说出我们饰演的角色
我是玛琦 我是导演
153
00:08:34,847 --> 00:08:36,682
露安 杰迪代亚的妻子
154
00:08:36,974 --> 00:08:40,853
卡尔 爱吵架的移居者
我对这个角色有一点不满
155
00:08:41,062 --> 00:08:42,730
很好 利用这种心情 下一位
156
00:08:42,980 --> 00:08:45,816
蓝尼 谢尔比维尔市长跟鸵鸟
157
00:08:50,029 --> 00:08:52,406
弗林克 技术人员
我每次都是工作人员
158
00:08:52,532 --> 00:08:55,618
好莱坞一个世代只允许有一位科学男
159
00:08:56,410 --> 00:09:00,623
我是书呆子 呼哈
我举的例子只有自己听得懂
160
00:09:00,873 --> 00:09:04,627
还有我们最棒的主角 杂耍家梅尔
161
00:09:04,794 --> 00:09:09,173
我总算不是配角了
这是我发光发热的时候
162
00:09:09,340 --> 00:09:12,552
-你的第一句台词在第37页
-什么
163
00:09:12,760 --> 00:09:13,803
库斯提鲁工作室 六频道
164
00:09:13,886 --> 00:09:16,681
杰迪代亚经历水痘而幸存
从来不用时钟
165
00:09:16,847 --> 00:09:19,016
也不穿袜子
166
00:09:19,100 --> 00:09:21,978
这是我们检视他的文件发现的
现在我丢麦克风
167
00:09:22,186 --> 00:09:23,479
就是这样
168
00:09:23,938 --> 00:09:25,481
库斯提 你怎么了
169
00:09:25,565 --> 00:09:29,527
终于还是发生了
对表演者来说最可怕的事
170
00:09:29,860 --> 00:09:30,861
你在说什么
171
00:09:31,028 --> 00:09:34,448
我出现在“他们现在在哪里”报道
172
00:09:34,574 --> 00:09:36,242
梅尔
173
00:09:36,659 --> 00:09:41,205
在贾德·尼尔森跟新可乐上面
我来告诉你贾德·尼尔森在哪
174
00:09:41,289 --> 00:09:43,165
他今晚要上我的节目
175
00:09:44,125 --> 00:09:45,751
新可乐
176
00:09:47,503 --> 00:09:50,673
太棒了 你刚刚在做什么
177
00:09:51,632 --> 00:09:54,093
这是社区剧院 你不会有兴趣的
178
00:09:54,302 --> 00:09:56,846
我是表演者 我是艺术家
179
00:09:56,971 --> 00:09:59,223
也就是说我对钱永远都有兴趣
180
00:09:59,390 --> 00:10:02,226
现在只有现场舞台剧有收视率
181
00:10:02,310 --> 00:10:06,272
-著作权是谁的
-玛琦·辛普森女士
182
00:10:06,564 --> 00:10:12,111
真的吗 我来看看
玛琦·辛普森女士的谈判功力
183
00:10:12,236 --> 00:10:13,529
一便士乐福鞋 如果你偷了
我们巨大的便士标志 请归还
184
00:10:13,779 --> 00:10:15,823
所以你能拿到百分之八十的利润
185
00:10:15,906 --> 00:10:18,784
我则是有委内瑞拉的外国发行权
186
00:10:18,993 --> 00:10:20,620
时间为三个星期
187
00:10:23,289 --> 00:10:26,334
所以我的舞台剧会被电视直播
188
00:10:26,542 --> 00:10:28,878
对 这是第一次
有女人跟我一起签文件
189
00:10:29,003 --> 00:10:31,756
没有让我失去某个东西的监护权
190
00:10:31,839 --> 00:10:35,801
-我们的舞台在哪里
-外面 这样灯光不用钱
191
00:10:36,093 --> 00:10:37,637
你确定这么做不会太冒险
192
00:10:37,845 --> 00:10:41,349
有的人可能会说我在冒险
193
00:10:41,432 --> 00:10:45,436
播出新手导演的原创舞台剧
不过娱乐事业的基础就是冒险
194
00:10:45,561 --> 00:10:47,897
不好意思 冒险跟漫画
195
00:10:48,105 --> 00:10:49,190
男
196
00:10:50,358 --> 00:10:53,694
玛琦 你准备好求我回来了吗
197
00:10:53,903 --> 00:10:57,073
卢威尔林 我们自己做得很好
198
00:10:57,281 --> 00:10:59,950
没必要卑躬屈膝 你什么都不用说
199
00:11:00,451 --> 00:11:03,788
-好吧 我愿意回来
-没有人要请你回来
200
00:11:03,913 --> 00:11:06,374
是吗 因为你这么说 我不会回来
201
00:11:06,540 --> 00:11:09,377
-好啊
-拜托你 求求你让我回来
202
00:11:11,587 --> 00:11:16,092
好吧 不过你最好小心
没有人比被藐视的导演更愤怒
203
00:11:16,300 --> 00:11:19,970
失陪了 我必须偷偷
把我的照片挂在墙上
204
00:11:20,262 --> 00:11:21,263
好了
205
00:11:21,347 --> 00:11:22,348
卢埃林·辛克莱
206
00:11:22,515 --> 00:11:26,394
-你被我盖住了 普拉莫
-我请你是来收拾碗盘的
207
00:11:31,440 --> 00:11:33,609
我正在为一个角色做研究
208
00:11:40,366 --> 00:11:42,785
妈 在你去参加制作会议之前
209
00:11:42,910 --> 00:11:45,913
我想跟你分享史考特·费兹杰罗的话
210
00:11:46,247 --> 00:11:50,209
“伟大艺术是伟大女人
对小艺术的鄙视”
211
00:11:50,459 --> 00:11:52,962
他没说女人 不过他会希望我这么说
212
00:11:53,295 --> 00:11:57,925
他不是也有说
“给我一位英雄 我就能写出悲剧”
213
00:11:58,050 --> 00:12:00,761
对 不过他也有说
214
00:12:00,928 --> 00:12:03,806
“不要误把一次失败当作最后失败”
215
00:12:04,014 --> 00:12:05,683
但他不是也有说
216
00:12:05,808 --> 00:12:08,477
“美国生活没有第二幕”
217
00:12:08,644 --> 00:12:12,314
你快去开会 贝果都要变硬了
218
00:12:17,945 --> 00:12:19,697
我的杰迪代亚
219
00:12:19,947 --> 00:12:24,118
玛琦 我恐怕要为了完成梦想离开
220
00:12:24,243 --> 00:12:26,871
我要去演《暴风雨》的普洛斯彼罗
221
00:12:27,079 --> 00:12:30,583
你不能现在退出 我们三天后要直播
222
00:12:30,666 --> 00:12:32,460
我们没有替角
223
00:12:32,626 --> 00:12:35,546
而且你负责带吃的去杀青派对
224
00:12:36,547 --> 00:12:38,299
这不是我的问题
225
00:12:38,424 --> 00:12:41,260
我最喜欢看导演想办法说服演员
226
00:12:41,343 --> 00:12:44,638
不要为了更好的戏离开
227
00:12:46,056 --> 00:12:47,308
真是戏剧化的转折
228
00:12:50,102 --> 00:12:53,939
唱一首六便士的歌 口袋装满裸麦
229
00:12:54,106 --> 00:12:57,693
20只黑鸟在派里被烘烤
230
00:12:59,862 --> 00:13:01,781
不要动 愚蠢的黑鸟
231
00:13:03,407 --> 00:13:05,618
亲爱的 你应该要先杀死黑鸟
232
00:13:05,701 --> 00:13:07,369
然后才放到派里
233
00:13:07,578 --> 00:13:09,205
霍默
234
00:13:10,998 --> 00:13:13,000
-霍默
-黑鸟
235
00:13:13,125 --> 00:13:16,212
霍默 醒一醒 你在做什么梦
236
00:13:16,837 --> 00:13:19,965
-爸爸课程
-你真是好父亲
237
00:13:20,549 --> 00:13:22,968
我真希望我能觉得自己是好导演
238
00:13:23,135 --> 00:13:25,513
如果你要我退出课程 我会退出
239
00:13:25,679 --> 00:13:30,142
我哪有要你退出
我今天已经听到够多人退出了
240
00:13:30,267 --> 00:13:32,895
玛琦 你能像这样养大
两个女孩跟两个男孩
241
00:13:32,978 --> 00:13:35,898
没有你做不到的事
你一定会做得很好
242
00:13:37,191 --> 00:13:39,318
我今天要宣布一个特别的消息
243
00:13:39,443 --> 00:13:41,111
你要擦我送你的香水吗
244
00:13:41,237 --> 00:13:44,198
比那还更好
贝瑞的离婚手续终于办好了
245
00:13:44,323 --> 00:13:47,076
所以我能离开这堂课跟他结婚了
246
00:13:47,201 --> 00:13:48,494
上来吧 贝瑞
247
00:13:51,747 --> 00:13:55,125
再见 孬种 贝瑞不用再盘腿坐着了
248
00:13:55,668 --> 00:13:58,295
-为什么是他
-也许是因为我的宝宝最可爱
249
00:13:58,379 --> 00:14:02,258
也许是因为我教她说的第一句话是
“我爱你 克洛伊”
250
00:14:02,383 --> 00:14:04,593
我爱你 克洛伊
251
00:14:04,969 --> 00:14:07,429
我们一起唱过“热闹的公交车”
252
00:14:07,847 --> 00:14:11,767
一切都结束了 我也该…
我带来的宝宝在哪里
253
00:14:12,685 --> 00:14:15,312
真是的 我以后不能跟她奶奶约会了
254
00:14:17,439 --> 00:14:19,316
看来我们不会再来上课了
255
00:14:22,570 --> 00:14:26,031
等一下 你是喜欢跟我在一起
256
00:14:27,449 --> 00:14:30,286
我永远都会跟你跳舞 亲爱的
257
00:14:39,545 --> 00:14:44,008
不要有压力 不过我要在
15分钟内找到新的主角
258
00:14:44,133 --> 00:14:47,011
最好是名人 大黄蜂有空吗
259
00:14:47,177 --> 00:14:49,555
他在《梦幻骑士》演唐·吉诃德
260
00:14:49,680 --> 00:14:52,850
这里的戏剧风气怎么这么蓬勃
261
00:14:53,183 --> 00:14:56,186
我来参加《麦克白》的选角
262
00:14:56,353 --> 00:14:57,396
我们不是要演《麦克白》
263
00:14:57,479 --> 00:14:59,273
-是《马克达夫》吗
-不是
264
00:14:59,440 --> 00:15:01,901
没有其他角色值得我去演
265
00:15:02,067 --> 00:15:05,112
我们完了 我们干脆举办烘焙义卖
266
00:15:05,237 --> 00:15:06,947
你们会有羊杂馅肚吗
267
00:15:07,072 --> 00:15:08,240
-不会
-我要走了
268
00:15:08,616 --> 00:15:12,244
毫不畏惧的先驱
269
00:15:12,369 --> 00:15:16,206
在边疆猎鹿为生
270
00:15:16,332 --> 00:15:17,625
把灯光打到唱歌的人身上
271
00:15:18,167 --> 00:15:21,629
群众欢呼
272
00:15:21,795 --> 00:15:24,715
杰迪代亚·斯普林菲尔德…
273
00:15:24,798 --> 00:15:25,799
工作人员
274
00:15:25,966 --> 00:15:28,427
他创建了这个城镇
275
00:15:28,636 --> 00:15:31,889
对 没错 就是我
我有着高莫·派尔的嗓音
276
00:15:31,972 --> 00:15:35,184
和出人意料的好歌喉
277
00:15:35,309 --> 00:15:36,435
这个角色是你的了
278
00:15:36,644 --> 00:15:38,687
-谢谢
-留着表演时唱
279
00:15:38,896 --> 00:15:40,105
好
280
00:15:40,773 --> 00:15:41,774
主角
281
00:15:41,899 --> 00:15:43,484
库斯提鲁工作室
282
00:15:43,859 --> 00:15:46,904
玛琦 身为你的制作人
我必须告诉你问题
283
00:15:47,029 --> 00:15:49,031
如果你不能解决就怪在你身上
284
00:15:49,573 --> 00:15:50,783
又怎么了
285
00:15:50,950 --> 00:15:53,702
有一件事新手导演无法控制
286
00:15:53,786 --> 00:15:55,996
-布鲁斯·威利
-不是 是天气
287
00:15:56,121 --> 00:15:57,915
玛琦 明天表演时间会下雨
288
00:15:57,998 --> 00:15:59,041
下多大
289
00:15:59,166 --> 00:16:02,586
这样说好了 希望你喜欢《水世界》
290
00:16:02,836 --> 00:16:07,341
-很有野心 但让人觉得不满意
-你可能要考虑取消
291
00:16:07,633 --> 00:16:10,469
我对娱乐事业知道的不多
但我知道一件事
292
00:16:10,594 --> 00:16:12,346
表演必须继续
293
00:16:13,138 --> 00:16:16,684
-我从来没听过这句话
-真的吗 你应该祝我断腿
294
00:16:16,892 --> 00:16:19,269
我为什么要这么说 这么暴力又残忍
295
00:16:19,395 --> 00:16:21,772
没有跟娱乐事业一样的事
296
00:16:21,981 --> 00:16:25,150
那不是真的 大部分娱乐事业公司
297
00:16:25,234 --> 00:16:29,113
-都隶属于非常大型的企业集团
-出去
298
00:16:29,279 --> 00:16:30,698
这话我倒是听过
299
00:16:34,493 --> 00:16:36,578
我们要播出了 祝大家断腿
300
00:16:36,662 --> 00:16:38,414
-什么
-你怎么有这种念头
301
00:16:38,497 --> 00:16:39,498
真可怕
302
00:16:43,293 --> 00:16:46,839
我来告诉你我们城市历史的传说
303
00:16:46,922 --> 00:16:50,592
一位外地人创建了这里
尽管他有潜在的偏执
304
00:16:50,676 --> 00:16:54,847
这位先驱如何作威作福
坚毅不懈 然后死在这里
305
00:16:55,097 --> 00:17:01,729
在轮胎大火前 有个叫杰迪代亚的人
他让春田成为新的边疆地带
306
00:17:01,854 --> 00:17:03,272
切声音 切三号摄像机
307
00:17:03,355 --> 00:17:04,732
切到三号摄像机
308
00:17:05,774 --> 00:17:06,900
切到巴特
309
00:17:07,860 --> 00:17:09,236
三号摄像机
310
00:17:09,486 --> 00:17:14,074
没错 我是杰迪代亚·斯普林菲尔德
311
00:17:14,199 --> 00:17:18,370
我不服从任何人 不为任何国王下跪
312
00:17:18,495 --> 00:17:23,709
今晚我的秘密将被揭露
313
00:17:25,586 --> 00:17:31,550
杰迪代亚·斯普林菲尔德
314
00:17:36,472 --> 00:17:37,556
给大多数人自由和正义
315
00:17:37,765 --> 00:17:40,934
现在这只熊和我成为一体
316
00:17:41,143 --> 00:17:43,812
它牺牲生命让我能得到名气
317
00:17:43,896 --> 00:17:45,647
杰迪代亚·斯普林菲尔德
318
00:17:47,024 --> 00:17:50,235
-进广告
-各位 现在是广告时间
319
00:17:52,237 --> 00:17:54,490
-约翰·利斯高吗
-我要工作
320
00:17:55,908 --> 00:17:57,159
麻烦告诉下我台词
321
00:17:57,910 --> 00:17:59,828
不是 笨蛋 我是指给我绳索
322
00:18:00,162 --> 00:18:02,122
-妈 我们要怎么办
-随机应变
323
00:18:02,206 --> 00:18:03,624
《谁害怕小风雨》
迈斯·尼科拉著
324
00:18:03,707 --> 00:18:06,460
莉萨 我需要五分钟饶舌
关于大海的残酷
325
00:18:06,543 --> 00:18:08,587
跟征服挑战的勇敢精神
326
00:18:08,837 --> 00:18:11,673
我可以偷偷比喻现在的政治吗
327
00:18:11,799 --> 00:18:12,883
不行 你必须符合年代
328
00:18:15,844 --> 00:18:18,722
子弹像雨水般飞行 水牛被杀害
329
00:18:20,182 --> 00:18:23,769
有谁想转台
他们不是全部死光就是大受欢迎
330
00:18:24,061 --> 00:18:25,395
几率是一半一半
331
00:18:27,523 --> 00:18:31,568
现在我发着高烧
332
00:18:32,027 --> 00:18:35,114
被狂犬病海狸咬伤
333
00:18:35,614 --> 00:18:42,287
我没有为平权奋斗
我真希望自己能为非白人做更多
334
00:18:43,247 --> 00:18:47,126
但是杰迪代亚已经没有时间了
335
00:18:48,001 --> 00:18:51,880
现在唯一剩下的事就是
336
00:18:52,589 --> 00:18:58,137
死亡
337
00:18:58,428 --> 00:18:59,555
死亡
338
00:19:05,561 --> 00:19:06,562
齐声大喊
339
00:19:06,854 --> 00:19:08,689
-玛琦
-玛琦
340
00:19:08,814 --> 00:19:10,566
这是我最快乐的一刻
341
00:19:11,859 --> 00:19:14,528
现代人的职业生涯还真短暂
342
00:19:16,530 --> 00:19:20,033
玛琦 我们得到
现代电视史上最高的收视率
343
00:19:20,117 --> 00:19:23,287
0.6耶 恭喜
344
00:19:23,579 --> 00:19:27,958
我做到了
我导演了一部非百老汇音乐剧
345
00:19:28,083 --> 00:19:30,878
我写了一部大受欢迎的
非百老汇音乐剧
346
00:19:31,044 --> 00:19:34,298
我在主大街上抓到了一只章鱼
今天真走运
347
00:19:36,425 --> 00:19:39,178
接下来是最佳主演
348
00:19:39,261 --> 00:19:40,596
戏剧或音乐剧的
349
00:19:40,804 --> 00:19:43,765
天吶 是《暴风雨》的杂耍家梅尔
350
00:19:47,352 --> 00:19:53,859
芭芭拉 现在你可以哄孩子睡觉了
这是我想说的 但我没有孩子
351
00:19:54,026 --> 00:19:57,446
人们常说 “一个派下肚坏不了事”
352
00:19:57,571 --> 00:19:59,031
他们是错的
353
00:19:59,198 --> 00:20:03,911
-十二次提名 一次都没得奖
-欢迎加入怠慢俱乐部 玛琦
354
00:20:04,077 --> 00:20:06,997
感觉胆汁在上升 苦楚感永不会…
355
00:20:07,080 --> 00:20:11,126
最佳新人特殊奖项获奖者是
玛琦·辛普森
356
00:20:11,210 --> 00:20:12,252
该死的
357
00:20:19,092 --> 00:20:25,224
可恶 给我白气泡酒
358
00:20:25,599 --> 00:20:32,022
可恶 给我白气泡酒
359
00:20:52,251 --> 00:20:58,966
你只有…
360
00:20:59,132 --> 00:21:00,300
本集终
361
00:21:04,846 --> 00:21:06,848
字幕翻译:侯敏生