1
00:00:06,381 --> 00:00:07,590
ELEKTROWNIA ATOMOWA
2
00:00:10,135 --> 00:00:11,886
SZLACHETNA DUSZA POWIĘKSZUJE
NAJMNIEJSZEGO CZŁOWIEKA
3
00:00:12,637 --> 00:00:14,097
MOE
CINCO DE MAYO – DZIEŃ MATKI
4
00:00:14,180 --> 00:00:15,140
SZKOŁA PODSTAWOWA
5
00:00:22,689 --> 00:00:26,818
DNI BEZ WYPADKU
6
00:01:35,929 --> 00:01:39,182
Zabierzesz nas do Splashmore?
Zabierzesz nas do Splashmore?
7
00:01:39,265 --> 00:01:42,644
Zabierzesz nas do Splashmore?
Zabierzesz nas do Splashmore?
8
00:01:42,894 --> 00:01:45,647
Jesteśmy na miejscu,
tylko że kolejka jest długa.
9
00:01:45,897 --> 00:01:48,108
- Dziękujemy.
- Doceniamy to.
10
00:01:50,026 --> 00:01:51,027
Punkty!
11
00:01:54,614 --> 00:01:55,615
Za mną.
12
00:01:55,698 --> 00:01:57,117
- Dokąd?
- Punkty.
13
00:01:58,451 --> 00:02:00,703
Punkty, punkty. Przepraszam. Punkty.
14
00:02:00,912 --> 00:02:02,497
- Przejście. Punkty.
- Mój daszek!
15
00:02:05,750 --> 00:02:08,837
Puszczaj, tato.
Czekamy w kolejce od godziny.
16
00:02:09,420 --> 00:02:11,214
W punkt. Punkty!
17
00:02:13,800 --> 00:02:15,426
OŚRODEK TESTOWANIA
BRONI BIOLOGICZNEJ
18
00:02:15,635 --> 00:02:17,637
Możesz nam wyjaśnić, dokąd jedziemy?
19
00:02:17,804 --> 00:02:19,222
Bez powtarzania słowa „punkty”.
20
00:02:19,514 --> 00:02:21,766
Przez lata zadłużania się
na karcie kredytowej
21
00:02:21,891 --> 00:02:24,602
i spłacania go
z jeszcze gorszej karty kredytowej,
22
00:02:24,769 --> 00:02:29,566
zebraliśmy dwa miliony
punktów lojalnościowych do wykorzystania
23
00:02:29,774 --> 00:02:31,401
tylko w najbliższym motelu Second Best.
24
00:02:31,484 --> 00:02:32,360
PUNKTY SĄ DOŻYWOTNIE
25
00:02:32,443 --> 00:02:34,445
WAŻNOŚĆ PUNKTÓW WYGASA DZISIAJ!
FRAJER!
26
00:02:34,696 --> 00:02:37,240
Punkty są ważne tylko do północy.
27
00:02:39,200 --> 00:02:41,578
Przy prędkości 128 kilometrów na godzinę
przez 14 godzin…
28
00:02:41,744 --> 00:02:42,704
128 x 14 = DUŻO
29
00:02:42,829 --> 00:02:45,206
- …zdążymy na czas.
- Kocham cię, Homer.
30
00:02:45,456 --> 00:02:48,668
- Gaz do dechy, tato.
- Ja odbiorę. To dziadek.
31
00:02:49,002 --> 00:02:50,461
- Brak połączenia.
- Moja wątroba!
32
00:02:50,545 --> 00:02:51,254
DZIADEK
33
00:02:51,880 --> 00:02:55,133
- Dokąd właściwie jedziemy?
- Do Niagara Falls.
34
00:02:56,134 --> 00:02:59,345
- Opłacone z punktów.
- Punkty! Punkty! Punkty!
35
00:02:59,888 --> 00:03:03,224
Widzę… zamknięty sklep z zabawkami!
36
00:03:04,767 --> 00:03:06,477
ZAMYKAMY INTERES
37
00:03:06,769 --> 00:03:09,898
Widzę… upadły sklep Sears and Roebuck.
38
00:03:10,064 --> 00:03:10,982
KARTA PODARUNKOWA 500 $
39
00:03:11,191 --> 00:03:13,776
Nie podoba mi się ta zabawa.
Czuję, że…
40
00:03:14,402 --> 00:03:17,197
Widzę sforę psów przy
zrujnowanym sklepie Circuit City!
41
00:03:17,405 --> 00:03:19,824
ZAMKNIĘCIE
42
00:03:20,074 --> 00:03:21,075
Hura!
43
00:03:21,159 --> 00:03:23,953
Jak możecie się cieszyć
z upadku tego kraju?
44
00:03:24,120 --> 00:03:25,121
Rozchmurz się, skarbie.
45
00:03:25,205 --> 00:03:28,458
Jedziemy do jedynego miejsca,
które nie może upaść,
46
00:03:28,791 --> 00:03:33,046
bo nigdy się nie rozwinęło.
Północny Nowy Jork.
47
00:03:40,345 --> 00:03:43,806
Oglądaj Fox News
48
00:03:44,265 --> 00:03:47,894
I wagę rzuć w kąt
49
00:03:48,144 --> 00:03:50,813
Tu nie ma nic godnego uwagi
50
00:03:52,148 --> 00:03:55,944
Północny Nowy Jork
51
00:03:56,236 --> 00:03:58,780
Robią dobrą gorzałę
52
00:03:58,863 --> 00:03:59,739
POLICJA STANOWA
53
00:04:00,031 --> 00:04:02,283
I świetny ostry sos
54
00:04:04,118 --> 00:04:07,538
Zapycham sobie żyły nim
55
00:04:08,081 --> 00:04:11,417
Północny Nowy Jork
56
00:04:12,126 --> 00:04:14,963
Chcę zasnąć w mieście
57
00:04:15,088 --> 00:04:16,297
WITAMY W UTICA
POPULACJA
58
00:04:16,422 --> 00:04:18,049
Które nigdy się nie budzi
59
00:04:18,174 --> 00:04:19,842
ZAMKNIĘTE
CIĄGLE ZAMKNIĘTE
60
00:04:20,093 --> 00:04:22,011
I poczuć, że wyglądam na
61
00:04:23,346 --> 00:04:26,891
Swojskiego chłopaka
62
00:04:28,268 --> 00:04:31,854
Zamknęli fabrykę Kodaka
63
00:04:33,022 --> 00:04:37,485
Ale ja chcę tu być
64
00:04:37,694 --> 00:04:41,364
I z renty żyć
65
00:04:42,240 --> 00:04:44,367
W północnym Nowym Jorku
66
00:04:46,244 --> 00:04:47,578
Nigdzie mi się nie udało
67
00:04:47,704 --> 00:04:49,914
WYNOCHA – WYJAZD
68
00:04:50,164 --> 00:04:52,917
Ale tutaj działam śmiało
69
00:04:53,042 --> 00:04:54,294
BURMISTRZ
70
00:04:54,460 --> 00:04:57,755
Tak bardzo kocham ten stan
71
00:04:58,006 --> 00:05:00,883
Północny Nowy Jork
72
00:05:01,009 --> 00:05:03,011
WITAMY W BUFFALO
73
00:05:03,845 --> 00:05:06,389
Tu walczył Benedict Arnold.
74
00:05:10,852 --> 00:05:13,771
- Chcesz popatrzeć przez lunetę?
- Niech będzie.
75
00:05:13,855 --> 00:05:16,357
Turystyczne lunety są zwykle słabe.
76
00:05:22,071 --> 00:05:26,200
- Ten widok jest wart ćwierć dolara.
- Niesamowite.
77
00:05:26,326 --> 00:05:28,911
BITWA O WODOSPAD
78
00:05:29,370 --> 00:05:30,913
Pobawimy się, Lis?
79
00:05:31,039 --> 00:05:35,626
Najpierw chcę zanurzyć się
w majestacie wodospadu. Już.
80
00:05:36,669 --> 00:05:38,421
KANADA – USA
81
00:05:38,504 --> 00:05:42,258
- A masz, niebieski chłoptasiu!
- Pal gumę, czerwony łbie!
82
00:05:42,383 --> 00:05:45,595
Nie do wiary, że dzieciom
już się znudziły widoki.
83
00:05:47,221 --> 00:05:52,477
Skoro dzieci brykają,
to może i my sobie pobrykamy?
84
00:05:53,519 --> 00:05:57,065
To jeszcze bardziej romantyczne,
niż to, co powiedziałeś w Fort Dix.
85
00:06:01,778 --> 00:06:04,322
- O tak!
- Niech pomyślę.
86
00:06:04,447 --> 00:06:08,034
Kąt padania równa się kątowi odbicia.
87
00:06:12,455 --> 00:06:15,083
Zapomniałam uwzględnić
nierówność powierzchni.
88
00:06:19,295 --> 00:06:21,005
Czas na zwolnienie chorobowe.
89
00:06:21,464 --> 00:06:23,174
O Boże! O Boże!
90
00:06:23,299 --> 00:06:24,842
Tęcza.
91
00:06:25,426 --> 00:06:27,178
O Boże! O Boże!
92
00:06:34,435 --> 00:06:36,104
Gdzie ja jestem?
93
00:06:37,313 --> 00:06:41,901
Przystojniak. Konik. Trafiłam do nieba?
94
00:06:42,193 --> 00:06:44,695
Lepiej, ej. Trafiłaś do pięknej Kanady.
95
00:06:44,904 --> 00:06:49,450
Powiedziałbym tak, ale Kanadyjczycy
są zbyt skromni, żeby się przechwalać.
96
00:06:51,911 --> 00:06:56,457
Mam tu dziewczynkę, która może,
powtarzam: może, potrzebować pomocy, ej.
97
00:06:56,666 --> 00:06:58,000
Powtarzam, ej.
98
00:07:04,924 --> 00:07:08,261
POGOTOWIE
99
00:07:08,428 --> 00:07:09,846
Panno Simpson, jesteś szczęściarą.
100
00:07:09,971 --> 00:07:10,888
SYROP KLONOWY
101
00:07:11,097 --> 00:07:13,391
Dzięki Bogu, kochanie!
102
00:07:15,560 --> 00:07:18,855
Córka ma się dobrze, ale zalecam
pięciodniową obserwację.
103
00:07:19,105 --> 00:07:21,691
Oczywiście. Weźmiemy trzecią hipotekę.
104
00:07:22,024 --> 00:07:26,696
Jesteście w Kanadzie. W tym kraju
opieka medyczna jest bezpłatna.
105
00:07:27,071 --> 00:07:29,490
Bezpłatna opieka medyczna.
Dlaczego nie zrobią tego w USA?
106
00:07:29,991 --> 00:07:31,325
Pani doktor, ona bredzi.
107
00:07:31,409 --> 00:07:33,995
USA nie stać na finansowanie
opieki medycznej i dawanie korporacjom
108
00:07:34,078 --> 00:07:36,456
ulg podatkowych,
których tak bardzo potrzebują.
109
00:07:36,747 --> 00:07:40,710
Nie bredzę. Właściwie to nigdy
nie czułam się bezpieczniej.
110
00:07:40,960 --> 00:07:42,253
Nie to co w domu.
111
00:07:42,795 --> 00:07:45,798
Chwila. Czy powiedziałaś,
że nie czujesz się bezpieczna
112
00:07:45,882 --> 00:07:46,883
w swojej ojczyźnie?
113
00:07:47,341 --> 00:07:49,010
Jak mogłaby czuć się bezpieczna,
114
00:07:49,218 --> 00:07:52,263
skoro po amerykańskich ulicach
grasuje wielki El Barto?
115
00:07:52,680 --> 00:07:55,224
Mówiąc wprost, boisz się USA.
116
00:07:55,349 --> 00:07:56,517
Mam rację, młoda damo?
117
00:07:56,767 --> 00:07:58,811
Części społeczeństwa utrudnia się
udział w wyborach,
118
00:07:59,312 --> 00:08:01,564
w kraju panuje całkowita
pogarda dla przyrody.
119
00:08:02,190 --> 00:08:04,275
A nasz prezydent to skończony skur…
120
00:08:05,401 --> 00:08:07,695
Zachowaj ten język
dla kontynentalnych stanów.
121
00:08:07,987 --> 00:08:11,824
Ale ja mówię prawdę.
Nasz prezydent to naprawdę…
122
00:08:11,908 --> 00:08:13,493
- Cicho bądź.
- Przecież wiemy.
123
00:08:17,497 --> 00:08:20,374
Jako ewidentną ofiarę
politycznych prześladowań,
124
00:08:20,500 --> 00:08:23,461
która obawia się o swoje życie,
muszę zatrzymać cię w Kanadzie.
125
00:08:23,544 --> 00:08:26,756
Będziesz tu bezpieczna. Wybierzemy ci też
drużynę hokejową do kibicowania.
126
00:08:26,881 --> 00:08:29,425
Proszę, tylko nie Ottawa.
127
00:08:29,675 --> 00:08:31,260
Przykro mi.
128
00:08:33,095 --> 00:08:37,058
Nie możecie zatrzymać mojej córki.
Jest sercem i duszą naszej rodziny.
129
00:08:37,391 --> 00:08:39,602
- Ej, a ja?
- Ty jesteś śledzioną.
130
00:08:39,685 --> 00:08:41,354
Nawet nie wiemy, do czego służy.
131
00:08:41,479 --> 00:08:44,982
Mam związane ręce.
Takie są procedury przyznawania azylu.
132
00:08:45,066 --> 00:08:48,653
Nie możecie oddzielić nas od dziecka.
To specjalność USA.
133
00:08:48,819 --> 00:08:53,533
Nie pozostawiacie nam wyboru.
Musimy was deportować. Po kanadyjsku.
134
00:08:53,908 --> 00:08:55,409
Świetnie. Idziemy, idziemy.
135
00:08:55,493 --> 00:08:56,661
USA
KANADA
136
00:09:02,416 --> 00:09:05,169
Dbają tam o ciebie? Dobrze cię karmią?
137
00:09:05,419 --> 00:09:06,546
Wszystko w porządku, ej.
138
00:09:06,879 --> 00:09:09,715
- Tracimy ją.
- Mamo, mam się dobrze.
139
00:09:09,882 --> 00:09:13,052
Umieścili mnie w ładnym domu zastępczym
u Gorda i Francette.
140
00:09:13,177 --> 00:09:15,555
- Przestań mówić z akcentem.
- Dobrze.
141
00:09:16,055 --> 00:09:18,307
Gdzie chcesz, żebyśmy poszli na kolację?
142
00:09:18,558 --> 00:09:20,560
Harvey's czy Swiss Chalet?
143
00:09:20,768 --> 00:09:25,064
- Może Mr. Submarine? Albo Earls?
- Nie zapominajmy o Humpty's.
144
00:09:26,732 --> 00:09:29,652
Pierwsze słyszę o tych sieciówkach.
145
00:09:32,822 --> 00:09:37,368
Wracajcie z Bartem do Springfield.
Ja muszę odzyskać córkę.
146
00:09:37,660 --> 00:09:39,495
Lokalna mądrala Lisa Simpson
została zatrzymana…
147
00:09:39,620 --> 00:09:40,621
UWIĘZIONA W SYROPIE
148
00:09:40,705 --> 00:09:43,499
…przez Kanadę,
takiego Neda Flandersa z północy.
149
00:09:43,708 --> 00:09:46,127
W Springfield reakcje na zniknięcie Lisy
150
00:09:46,294 --> 00:09:48,462
są zdecydowane i nieprzemyślane.
151
00:09:48,754 --> 00:09:49,880
Lisa była moralnym kompasem
152
00:09:49,964 --> 00:09:50,756
tego miasta.
153
00:09:50,840 --> 00:09:52,592
Teraz jest nim Barney,
który nic nie wie.
154
00:09:53,092 --> 00:09:56,721
Poza tym, że misją rządu
jest zadbać nie tylko
155
00:09:56,929 --> 00:09:58,848
o ochronę interesów wąskiej grupy,
156
00:09:58,931 --> 00:10:01,726
ale także o przestrzeganie praw obywateli.
157
00:10:01,934 --> 00:10:03,185
Zamknij jadaczkę.
158
00:10:05,605 --> 00:10:08,232
Tylko ona z całej orkiestry
była coś warta.
159
00:10:10,192 --> 00:10:12,320
No co? Sami wiecie,
że jesteście do niczego.
160
00:10:12,737 --> 00:10:15,072
Trzydzieści lat pracujemy
nad tym samym utworem.
161
00:10:15,281 --> 00:10:16,782
SZKOŁA PODSTAWOWA
IM. ALANIS MORISSETTE
162
00:10:17,825 --> 00:10:19,785
Czy można zakochać się w kraju?
163
00:10:20,286 --> 00:10:22,204
W podręcznikach piszą o zmianach klimatu.
164
00:10:22,330 --> 00:10:23,623
NAUKA
OCZYMA NAUKOWCÓW
165
00:10:23,789 --> 00:10:28,753
Dzieci, przywitajcie Lisę Simpson
z entuzjazmem, ale po cichu.
166
00:10:28,961 --> 00:10:29,962
Cześć.
167
00:10:30,296 --> 00:10:34,342
Jako Amerykanka chciałabym przeprosić
za to, co nasz prezydent powiedział
168
00:10:34,425 --> 00:10:37,094
o waszym cudownie postępowym premierze.
169
00:10:37,345 --> 00:10:39,555
Czy mogę jakoś przesłać mu wiadomość?
A może…
170
00:10:39,722 --> 00:10:40,723
Chodź za mną.
171
00:10:41,849 --> 00:10:43,851
SKYPE Z PREMIEREM
BEZ OCZEKIWANIA
172
00:10:44,393 --> 00:10:46,479
- Pan Trudeau?
- Słucham, Liso?
173
00:10:47,563 --> 00:10:51,317
Bardzo serdecznie przepraszam
za to, jak nazwał pana nasz prezydent.
174
00:10:51,651 --> 00:10:53,778
Nie myślę o tym. Patrzę w przyszłość.
175
00:10:55,279 --> 00:10:57,323
Słaby. Powiedział, że jestem słaby.
176
00:10:57,573 --> 00:10:58,991
Absolutnie.
177
00:10:59,200 --> 00:11:01,869
Powiedz mi coś: czy wyglądam na słabego?
178
00:11:03,120 --> 00:11:04,121
Poważnie?
179
00:11:04,955 --> 00:11:08,584
To imponujące. Proszę uważać na krawat.
180
00:11:09,043 --> 00:11:11,379
Czy mogłabym zadać jedno pytanie
181
00:11:11,462 --> 00:11:13,964
na temat skandalu SNC-Lavalin?
182
00:11:24,725 --> 00:11:25,726
Posłuchaj, Liso.
183
00:11:25,851 --> 00:11:29,063
Wystawiamy w klasie adaptację
wielkiej kanadyjskiej powieści.
184
00:11:29,355 --> 00:11:32,108
Kariera Duddy Kravitza Mordecaia Richlera?
185
00:11:32,233 --> 00:11:33,401
Może w przyszłym roku.
186
00:11:33,693 --> 00:11:34,735
Duddy zawsze jest pomijany.
187
00:11:35,069 --> 00:11:38,447
Wystawiamy Opowieści podręcznej
w wersji odpowiedniej dla dzieci.
188
00:11:39,073 --> 00:11:40,700
Chciałabym zagrać Offred.
189
00:11:43,369 --> 00:11:46,205
Prosisz wprost o to, czego chcesz.
190
00:11:46,372 --> 00:11:48,916
To niezbyt kanadyjskie, ale podoba mi się.
191
00:11:55,673 --> 00:11:58,676
Nigdy nie czułam się szczęśliwsza.
192
00:11:59,218 --> 00:12:00,428
Dzieci, uprzejma owacja.
193
00:12:00,845 --> 00:12:01,846
Jupi.
194
00:12:03,889 --> 00:12:06,350
RZEKA DETROIT – AMBASSADOR BRIDGE
195
00:12:09,895 --> 00:12:10,896
Nie.
196
00:12:19,572 --> 00:12:21,073
Dzień dobry, pani Simpson.
197
00:12:21,365 --> 00:12:24,076
Muszę odzyskać córkę.
Przewieziecie mnie w bagażniku?
198
00:12:24,368 --> 00:12:27,455
Tak. Tylko proszę nie mówić nikomu,
że jedziemy na piwo.
199
00:12:27,830 --> 00:12:29,248
Wszyscy to wiemy.
200
00:12:35,254 --> 00:12:36,672
GRANICA KANADY
201
00:12:41,343 --> 00:12:42,678
Co to jest to niebieskie, ej?
202
00:12:43,846 --> 00:12:47,308
To ogon samochodowy.
Głupi amerykański zwyczaj.
203
00:12:47,516 --> 00:12:49,852
Za pół roku dotrze do nas. Jedźcie.
204
00:12:51,937 --> 00:12:58,652
ODDAJCIE NAM ALECA BALDWINA, LENĘ DUNHAM
I WSZYSTKICH, KTÓRZY PRAGNĄ WOLNOŚCI
205
00:12:58,861 --> 00:12:59,862
Do widzenia!
206
00:13:00,696 --> 00:13:01,697
Gdzie ona jest?
207
00:13:02,239 --> 00:13:03,240
Mamo!
208
00:13:04,784 --> 00:13:06,118
Och, skarbie.
209
00:13:06,869 --> 00:13:09,330
Nigdy się tak cudownie nie przytulałyśmy.
210
00:13:09,538 --> 00:13:10,998
Tak, jest wspaniale.
211
00:13:11,874 --> 00:13:13,167
Proszę, nie każ mi wracać.
212
00:13:13,417 --> 00:13:15,669
Twoje miejsce jest z nami, a nie z nimi.
213
00:13:15,878 --> 00:13:18,047
Wiesz, że w Springfield
byłam nieszczęśliwa.
214
00:13:18,172 --> 00:13:20,049
W kółko tylko grałam bluesa.
215
00:13:20,299 --> 00:13:21,967
A nie grałaś bluesa dlatego,
216
00:13:22,134 --> 00:13:24,053
że wolniejsze tempo jest prostsze?
217
00:13:24,220 --> 00:13:25,221
Po części tak.
218
00:13:25,471 --> 00:13:30,059
Ale ten kraj jest lepszy.
W Fox News są informacje na temat lisów.
219
00:13:30,267 --> 00:13:32,228
Posłuchaj, mała zdrajczyni.
Jestem twoją matką.
220
00:13:32,394 --> 00:13:33,979
Będziesz mieszkać tam, gdzie ja.
221
00:13:34,063 --> 00:13:35,689
Zabieram cię do domu.
222
00:13:37,942 --> 00:13:38,984
Będę za tym tęsknić.
223
00:13:40,277 --> 00:13:42,071
Jeśli to cię pocieszy,
224
00:13:42,238 --> 00:13:44,490
Kanada też niszczy środowisko.
225
00:13:44,740 --> 00:13:46,742
- Ale…
- Na wszystkie możliwe sposoby.
226
00:13:46,909 --> 00:13:50,371
Piaski bitumiczne, kopalnie odkrywkowe,
227
00:13:50,496 --> 00:13:53,582
tucz gęsi, frytki w tłustym sosie.
228
00:13:53,791 --> 00:13:57,461
No dobrze. Ale na pewno
wszystkich ludzi traktuje się równo.
229
00:13:57,545 --> 00:14:00,464
- Oprócz tych z Quebecu.
- I Nowofunów.
230
00:14:00,798 --> 00:14:04,009
- Głupie Nowofuny.
- Ja jestem Nowofunem.
231
00:14:08,305 --> 00:14:11,934
Poczułam się nieco lepiej. Dziękuję.
232
00:14:12,059 --> 00:14:13,853
KONSULAT USA
233
00:14:14,144 --> 00:14:18,691
Gdzie zimny wieje wiatr
Gdzie lód i śnieg znów spadł
234
00:14:19,066 --> 00:14:22,736
Dni ciągną się bez końca
235
00:14:23,112 --> 00:14:27,491
Ale mi jest ciepło i pełno mam w brzuszku
Leżę w nowofundlandzkim łóżku
236
00:14:27,575 --> 00:14:31,537
Wyspiarzem będę do końca
237
00:14:31,787 --> 00:14:36,292
Wyspiarzem będę do końca
238
00:14:36,584 --> 00:14:38,377
SĄD NAJWYŻSZY
239
00:14:38,460 --> 00:14:40,254
SĄD LODOWY
240
00:14:40,337 --> 00:14:42,006
KONSULAT USA
JUŻ WKRÓTCE JULIAN ASSANGE
241
00:14:42,131 --> 00:14:43,340
GABINET KONSULA USA
242
00:14:43,465 --> 00:14:44,925
Chciałybyśmy prosić pana
243
00:14:45,175 --> 00:14:47,803
o umożliwienie
bezpiecznego powrotu do USA.
244
00:14:48,053 --> 00:14:51,098
Przykro mi, ale jak głosi nowa sentencja
na Statule Wolności,
245
00:14:51,390 --> 00:14:53,142
„Nie ma podbitej wizy, nie ma wjazdu”.
246
00:14:53,309 --> 00:14:55,811
- A gdzie można podbić wizę?
- Nigdzie.
247
00:15:00,024 --> 00:15:03,068
News wieczoru to graniczne perypetie
248
00:15:03,277 --> 00:15:04,987
Marge Simpson i jej córki,
249
00:15:05,070 --> 00:15:08,032
które, tak samo jak azbest,
nie mogą wjechać do USA.
250
00:15:08,324 --> 00:15:11,911
A skoro o tym mowa, azbest wraca
do amerykańskich szkół i szpitali.
251
00:15:12,202 --> 00:15:16,081
Azbest będzie stosowany z zachowaniem
najwyższych środków ostrożności.
252
00:15:16,290 --> 00:15:18,500
AZBEST
253
00:15:22,713 --> 00:15:25,257
Homie, nie wiem, jak wrócić do domu.
254
00:15:26,592 --> 00:15:27,635
Jak szybko możesz
255
00:15:27,718 --> 00:15:28,719
zapuścić wąsy?
256
00:15:28,802 --> 00:15:30,888
- To się nie uda.
- Nie to nie.
257
00:15:31,722 --> 00:15:34,975
Wygląda na to,
że dobrze sobie bez nas radzicie.
258
00:15:35,059 --> 00:15:37,728
STREFA SKYPE
ZACHOWAĆ CZYSTOŚĆ
259
00:15:37,937 --> 00:15:40,356
Skoro utknęłyśmy tutaj z Lisą,
260
00:15:40,439 --> 00:15:42,316
może przeprowadzicie się do nas?
261
00:15:42,566 --> 00:15:44,360
Świetny pomysł.
262
00:15:44,485 --> 00:15:46,028
A co tam! Przywieź Barta.
263
00:15:46,278 --> 00:15:50,032
Nie mogę wyjechać do Kanady.
Kocham swój kraj.
264
00:15:50,324 --> 00:15:52,993
Ostatni raz głosowałeś w plebiscycie
na najlepsze płatki śniadaniowe.
265
00:15:53,077 --> 00:15:54,119
I wygrałem.
266
00:15:55,788 --> 00:15:58,624
Poszukajmy sposobu, żeby się wymknąć,
skoro udało mi się tu dostać.
267
00:15:58,832 --> 00:16:00,918
Rób, co chcesz. Ja nigdzie się nie ruszam.
268
00:16:03,128 --> 00:16:07,508
Dobrze, Liso. Wygrałaś.
Wygląda na to, ze zostaniemy tu razem.
269
00:16:07,633 --> 00:16:09,468
Proszę cię tylko o jedno.
270
00:16:09,551 --> 00:16:12,513
Spójrz po raz ostatni na kraj,
który zostawiłaś
271
00:16:12,680 --> 00:16:15,224
i pomyśl o jego dobrych stronach.
272
00:16:15,516 --> 00:16:17,768
Masz rację.
Ameryka jest jak super chłopak,
273
00:16:18,102 --> 00:16:20,729
który trochę się roztył i nieco wyłysiał.
274
00:16:20,938 --> 00:16:24,233
Co to ma do rzeczy? Idź już.
275
00:16:27,027 --> 00:16:29,363
Żegnajcie, USA. Zrobiliśmy wszystko,
co było w naszej mocy.
276
00:16:29,571 --> 00:16:31,156
Możemy pozostać przyjaciółmi.
277
00:16:31,448 --> 00:16:34,910
Teraz skupię się
na waszych pozytywnych cechach.
278
00:16:42,042 --> 00:16:44,211
Abe Lincoln, Dumbo…
279
00:16:44,336 --> 00:16:45,337
NAJLEPSI AMERYKANIE
280
00:16:45,504 --> 00:16:47,589
…Aretha Franklin, Eleanor Roosevelt,
281
00:16:47,840 --> 00:16:50,050
koń Seabiscuit,
komputer, który wygrał w Va Banque!
282
00:16:51,218 --> 00:16:53,637
Kto tęskni za Lisą?
283
00:16:54,763 --> 00:16:57,057
Judy Blume. Mam wszystkie pani książki.
284
00:16:57,558 --> 00:16:59,727
Wiem. Czytam zestawienia tantiem.
285
00:16:59,852 --> 00:17:02,021
Czujesz się dziwnie w nowym kraju?
286
00:17:02,187 --> 00:17:03,522
To normalne, Liso.
287
00:17:03,814 --> 00:17:07,651
Jesteś jedną z moich
ulubionych czytelniczek. Witaj w domu.
288
00:17:07,776 --> 00:17:09,528
Jeszcze się nie zdecydowałam.
289
00:17:10,112 --> 00:17:11,822
Witaj, Liso.
290
00:17:11,947 --> 00:17:15,743
- Louis Armstrong.
- To ja. I mam już dość
291
00:17:15,826 --> 00:17:18,328
ciągłego goszczenia w twoich fantazjach.
292
00:17:18,495 --> 00:17:19,913
Zabieraj się z powrotem!
293
00:17:20,372 --> 00:17:21,874
Tak jest, panie Satchmo.
294
00:17:22,082 --> 00:17:24,877
Ameryka nie jest idealna,
ale ja mogę sprawić, że będzie lepsza.
295
00:17:25,127 --> 00:17:26,128
Zaraz wracam.
296
00:17:29,298 --> 00:17:31,341
Po co tam idziesz?
297
00:17:32,676 --> 00:17:34,136
U nich jest legalne.
298
00:17:35,304 --> 00:17:37,264
Co to znaczy „Podaj skręta”?
299
00:17:42,519 --> 00:17:45,189
Mamo, chcę do domu.
300
00:17:45,397 --> 00:17:48,776
Nareszcie. Uciekajmy z tej nory.
301
00:17:49,985 --> 00:17:52,780
- Kto zaścielił łóżko?
- Przynajmniej tyle mogłem zrobić.
302
00:18:02,664 --> 00:18:04,708
Przewieziemy was przez rzekę.
303
00:18:08,003 --> 00:18:10,923
Mówienie wszystkiego w dwóch językach
to wielka strata czasu.
304
00:18:14,218 --> 00:18:17,054
Czuję ulgę, że wreszcie podjęłam decyzję.
305
00:18:20,808 --> 00:18:24,520
Musimy zrzucić zbędny balast. Wy dwie.
306
00:18:24,812 --> 00:18:28,190
Porzucacie nas na środku
zamarzniętej rzeki?
307
00:18:28,273 --> 00:18:30,943
Kanadyjczycy potrafią zachować
się jak osły.
308
00:18:31,360 --> 00:18:35,239
Zgadza się. Na każdego Martina Shorta
przypada jakiś Shatner.
309
00:18:39,451 --> 00:18:41,620
Oby wyrzuciło was na drugi brzeg!
310
00:18:50,170 --> 00:18:51,046
- Homie!
- Tato!
311
00:18:52,798 --> 00:18:54,716
Zobaczcie, kto przybył z odsieczą!
312
00:18:57,386 --> 00:18:59,221
Czemu wziąłeś taki wielki wóz?
313
00:18:59,429 --> 00:19:01,974
To najmniejsze auto produkowane w Detroit.
314
00:19:04,685 --> 00:19:05,978
Jak się tam dostaniemy?
315
00:19:06,103 --> 00:19:09,273
Znam jedno miejsce, gdzie przyjmą każdego
z otwartymi ramionami.
316
00:19:09,439 --> 00:19:12,526
WITAMY FANÓW DETROIT LIONS
WSZYSTKIE BILETY DOSTĘPNE
317
00:19:14,069 --> 00:19:16,780
SZLACHETNY DUCH
318
00:19:17,030 --> 00:19:20,617
Tęskniłam za Burgerami Krusty'ego,
gdzie mogę zamawiać tylko jedną rzecz.
319
00:19:20,784 --> 00:19:23,370
Tęskniłam za kucykiem,
którego miałam ledwie przez tydzień.
320
00:19:24,121 --> 00:19:27,040
Tęskniłam za wrednym sprzedawcą komiksów.
321
00:19:27,207 --> 00:19:28,375
Nie ma za co.
322
00:19:28,709 --> 00:19:32,296
Tęskniłam za radioaktywnym pyłem,
który wygląda jak śnieg.
323
00:19:32,588 --> 00:19:35,340
Tęskniłam za mega kościołem
mieszanych sztuk walki.
324
00:19:35,966 --> 00:19:38,468
- Tęskniłam, Ralph.
- Wyjechałaś gdzieś?
325
00:19:38,844 --> 00:19:40,095
W TYM SAMYM CZASIE
326
00:19:40,512 --> 00:19:42,055
Czy możemy zrobić Duddy Kravitza?
327
00:19:42,264 --> 00:19:44,808
Nie. Obejrzymy odcinek The Beachcombers.
328
00:19:54,318 --> 00:19:55,652
Na swoją prezentację
329
00:19:55,736 --> 00:19:58,405
przygotowałam coś z wyjazdu do Kanady.
330
00:19:59,781 --> 00:20:01,533
Co pan robił w tym tygodniu?
331
00:20:01,867 --> 00:20:04,494
Zostałem sfotografowany
przez japońskiego turystę,
332
00:20:04,620 --> 00:20:06,914
dałem koniowi jabłko i znalazłem
333
00:20:06,997 --> 00:20:09,958
bardzo interesującego mężczyznę
w mieście Medicine Hat.
334
00:20:10,667 --> 00:20:13,337
- Tatuś.
- Hej, Nelson. Mam dobre wieści.
335
00:20:13,587 --> 00:20:15,881
Masz braciszka w Fort McMurray.
336
00:20:16,048 --> 00:20:18,133
- Jak ma na imię?
- A skąd mam wiedzieć?
337
00:20:57,005 --> 00:20:59,007
Napisy: Krzysztof Rączkowiak