1 00:00:06,381 --> 00:00:07,590 ELEKTROWNIA ATOMOWA 2 00:00:10,135 --> 00:00:11,886 SZLACHETNA DUSZA POWIĘKSZUJE NAJMNIEJSZEGO CZŁOWIEKA 3 00:00:12,637 --> 00:00:14,097 MOE CINCO DE MAYO – DZIEŃ MATKI 4 00:00:14,180 --> 00:00:15,140 SZKOŁA PODSTAWOWA 5 00:00:22,689 --> 00:00:26,818 DNI BEZ WYPADKU 6 00:01:35,929 --> 00:01:39,182 Zabierzesz nas do Splashmore? Zabierzesz nas do Splashmore? 7 00:01:39,265 --> 00:01:42,644 Zabierzesz nas do Splashmore? Zabierzesz nas do Splashmore? 8 00:01:42,894 --> 00:01:45,647 Jesteśmy na miejscu, tylko że kolejka jest długa. 9 00:01:45,897 --> 00:01:48,108 - Dziękujemy. - Doceniamy to. 10 00:01:50,026 --> 00:01:51,027 Punkty! 11 00:01:54,614 --> 00:01:55,615 Za mną. 12 00:01:55,698 --> 00:01:57,117 - Dokąd? - Punkty. 13 00:01:58,451 --> 00:02:00,703 Punkty, punkty. Przepraszam. Punkty. 14 00:02:00,912 --> 00:02:02,497 - Przejście. Punkty. - Mój daszek! 15 00:02:05,750 --> 00:02:08,837 Puszczaj, tato. Czekamy w kolejce od godziny. 16 00:02:09,420 --> 00:02:11,214 W punkt. Punkty! 17 00:02:13,800 --> 00:02:15,426 OŚRODEK TESTOWANIA BRONI BIOLOGICZNEJ 18 00:02:15,635 --> 00:02:17,637 Możesz nam wyjaśnić, dokąd jedziemy? 19 00:02:17,804 --> 00:02:19,222 Bez powtarzania słowa „punkty”. 20 00:02:19,514 --> 00:02:21,766 Przez lata zadłużania się na karcie kredytowej 21 00:02:21,891 --> 00:02:24,602 i spłacania go z jeszcze gorszej karty kredytowej, 22 00:02:24,769 --> 00:02:29,566 zebraliśmy dwa miliony punktów lojalnościowych do wykorzystania 23 00:02:29,774 --> 00:02:31,401 tylko w najbliższym motelu Second Best. 24 00:02:31,484 --> 00:02:32,360 PUNKTY SĄ DOŻYWOTNIE 25 00:02:32,443 --> 00:02:34,445 WAŻNOŚĆ PUNKTÓW WYGASA DZISIAJ! FRAJER! 26 00:02:34,696 --> 00:02:37,240 Punkty są ważne tylko do północy. 27 00:02:39,200 --> 00:02:41,578 Przy prędkości 128 kilometrów na godzinę przez 14 godzin… 28 00:02:41,744 --> 00:02:42,704 128 x 14 = DUŻO 29 00:02:42,829 --> 00:02:45,206 - …zdążymy na czas. - Kocham cię, Homer. 30 00:02:45,456 --> 00:02:48,668 - Gaz do dechy, tato. - Ja odbiorę. To dziadek. 31 00:02:49,002 --> 00:02:50,461 - Brak połączenia. - Moja wątroba! 32 00:02:50,545 --> 00:02:51,254 DZIADEK 33 00:02:51,880 --> 00:02:55,133 - Dokąd właściwie jedziemy? - Do Niagara Falls. 34 00:02:56,134 --> 00:02:59,345 - Opłacone z punktów. - Punkty! Punkty! Punkty! 35 00:02:59,888 --> 00:03:03,224 Widzę… zamknięty sklep z zabawkami! 36 00:03:04,767 --> 00:03:06,477 ZAMYKAMY INTERES 37 00:03:06,769 --> 00:03:09,898 Widzę… upadły sklep Sears and Roebuck. 38 00:03:10,064 --> 00:03:10,982 KARTA PODARUNKOWA 500 $ 39 00:03:11,191 --> 00:03:13,776 Nie podoba mi się ta zabawa. Czuję, że… 40 00:03:14,402 --> 00:03:17,197 Widzę sforę psów przy zrujnowanym sklepie Circuit City! 41 00:03:17,405 --> 00:03:19,824 ZAMKNIĘCIE 42 00:03:20,074 --> 00:03:21,075 Hura! 43 00:03:21,159 --> 00:03:23,953 Jak możecie się cieszyć z upadku tego kraju? 44 00:03:24,120 --> 00:03:25,121 Rozchmurz się, skarbie. 45 00:03:25,205 --> 00:03:28,458 Jedziemy do jedynego miejsca, które nie może upaść, 46 00:03:28,791 --> 00:03:33,046 bo nigdy się nie rozwinęło. Północny Nowy Jork. 47 00:03:40,345 --> 00:03:43,806 Oglądaj Fox News 48 00:03:44,265 --> 00:03:47,894 I wagę rzuć w kąt 49 00:03:48,144 --> 00:03:50,813 Tu nie ma nic godnego uwagi 50 00:03:52,148 --> 00:03:55,944 Północny Nowy Jork 51 00:03:56,236 --> 00:03:58,780 Robią dobrą gorzałę 52 00:03:58,863 --> 00:03:59,739 POLICJA STANOWA 53 00:04:00,031 --> 00:04:02,283 I świetny ostry sos 54 00:04:04,118 --> 00:04:07,538 Zapycham sobie żyły nim 55 00:04:08,081 --> 00:04:11,417 Północny Nowy Jork 56 00:04:12,126 --> 00:04:14,963 Chcę zasnąć w mieście 57 00:04:15,088 --> 00:04:16,297 WITAMY W UTICA POPULACJA 58 00:04:16,422 --> 00:04:18,049 Które nigdy się nie budzi 59 00:04:18,174 --> 00:04:19,842 ZAMKNIĘTE CIĄGLE ZAMKNIĘTE 60 00:04:20,093 --> 00:04:22,011 I poczuć, że wyglądam na 61 00:04:23,346 --> 00:04:26,891 Swojskiego chłopaka 62 00:04:28,268 --> 00:04:31,854 Zamknęli fabrykę Kodaka 63 00:04:33,022 --> 00:04:37,485 Ale ja chcę tu być 64 00:04:37,694 --> 00:04:41,364 I z renty żyć 65 00:04:42,240 --> 00:04:44,367 W północnym Nowym Jorku 66 00:04:46,244 --> 00:04:47,578 Nigdzie mi się nie udało 67 00:04:47,704 --> 00:04:49,914 WYNOCHA – WYJAZD 68 00:04:50,164 --> 00:04:52,917 Ale tutaj działam śmiało 69 00:04:53,042 --> 00:04:54,294 BURMISTRZ 70 00:04:54,460 --> 00:04:57,755 Tak bardzo kocham ten stan 71 00:04:58,006 --> 00:05:00,883 Północny Nowy Jork 72 00:05:01,009 --> 00:05:03,011 WITAMY W BUFFALO 73 00:05:03,845 --> 00:05:06,389 Tu walczył Benedict Arnold. 74 00:05:10,852 --> 00:05:13,771 - Chcesz popatrzeć przez lunetę? - Niech będzie. 75 00:05:13,855 --> 00:05:16,357 Turystyczne lunety są zwykle słabe. 76 00:05:22,071 --> 00:05:26,200 - Ten widok jest wart ćwierć dolara. - Niesamowite. 77 00:05:26,326 --> 00:05:28,911 BITWA O WODOSPAD 78 00:05:29,370 --> 00:05:30,913 Pobawimy się, Lis? 79 00:05:31,039 --> 00:05:35,626 Najpierw chcę zanurzyć się w majestacie wodospadu. Już. 80 00:05:36,669 --> 00:05:38,421 KANADA – USA 81 00:05:38,504 --> 00:05:42,258 - A masz, niebieski chłoptasiu! - Pal gumę, czerwony łbie! 82 00:05:42,383 --> 00:05:45,595 Nie do wiary, że dzieciom już się znudziły widoki. 83 00:05:47,221 --> 00:05:52,477 Skoro dzieci brykają, to może i my sobie pobrykamy? 84 00:05:53,519 --> 00:05:57,065 To jeszcze bardziej romantyczne, niż to, co powiedziałeś w Fort Dix. 85 00:06:01,778 --> 00:06:04,322 - O tak! - Niech pomyślę. 86 00:06:04,447 --> 00:06:08,034 Kąt padania równa się kątowi odbicia. 87 00:06:12,455 --> 00:06:15,083 Zapomniałam uwzględnić nierówność powierzchni. 88 00:06:19,295 --> 00:06:21,005 Czas na zwolnienie chorobowe. 89 00:06:21,464 --> 00:06:23,174 O Boże! O Boże! 90 00:06:23,299 --> 00:06:24,842 Tęcza. 91 00:06:25,426 --> 00:06:27,178 O Boże! O Boże! 92 00:06:34,435 --> 00:06:36,104 Gdzie ja jestem? 93 00:06:37,313 --> 00:06:41,901 Przystojniak. Konik. Trafiłam do nieba? 94 00:06:42,193 --> 00:06:44,695 Lepiej, ej. Trafiłaś do pięknej Kanady. 95 00:06:44,904 --> 00:06:49,450 Powiedziałbym tak, ale Kanadyjczycy są zbyt skromni, żeby się przechwalać. 96 00:06:51,911 --> 00:06:56,457 Mam tu dziewczynkę, która może, powtarzam: może, potrzebować pomocy, ej. 97 00:06:56,666 --> 00:06:58,000 Powtarzam, ej. 98 00:07:04,924 --> 00:07:08,261 POGOTOWIE 99 00:07:08,428 --> 00:07:09,846 Panno Simpson, jesteś szczęściarą. 100 00:07:09,971 --> 00:07:10,888 SYROP KLONOWY 101 00:07:11,097 --> 00:07:13,391 Dzięki Bogu, kochanie! 102 00:07:15,560 --> 00:07:18,855 Córka ma się dobrze, ale zalecam pięciodniową obserwację. 103 00:07:19,105 --> 00:07:21,691 Oczywiście. Weźmiemy trzecią hipotekę. 104 00:07:22,024 --> 00:07:26,696 Jesteście w Kanadzie. W tym kraju opieka medyczna jest bezpłatna. 105 00:07:27,071 --> 00:07:29,490 Bezpłatna opieka medyczna. Dlaczego nie zrobią tego w USA? 106 00:07:29,991 --> 00:07:31,325 Pani doktor, ona bredzi. 107 00:07:31,409 --> 00:07:33,995 USA nie stać na finansowanie opieki medycznej i dawanie korporacjom 108 00:07:34,078 --> 00:07:36,456 ulg podatkowych, których tak bardzo potrzebują. 109 00:07:36,747 --> 00:07:40,710 Nie bredzę. Właściwie to nigdy nie czułam się bezpieczniej. 110 00:07:40,960 --> 00:07:42,253 Nie to co w domu. 111 00:07:42,795 --> 00:07:45,798 Chwila. Czy powiedziałaś, że nie czujesz się bezpieczna 112 00:07:45,882 --> 00:07:46,883 w swojej ojczyźnie? 113 00:07:47,341 --> 00:07:49,010 Jak mogłaby czuć się bezpieczna, 114 00:07:49,218 --> 00:07:52,263 skoro po amerykańskich ulicach grasuje wielki El Barto? 115 00:07:52,680 --> 00:07:55,224 Mówiąc wprost, boisz się USA. 116 00:07:55,349 --> 00:07:56,517 Mam rację, młoda damo? 117 00:07:56,767 --> 00:07:58,811 Części społeczeństwa utrudnia się udział w wyborach, 118 00:07:59,312 --> 00:08:01,564 w kraju panuje całkowita pogarda dla przyrody. 119 00:08:02,190 --> 00:08:04,275 A nasz prezydent to skończony skur… 120 00:08:05,401 --> 00:08:07,695 Zachowaj ten język dla kontynentalnych stanów. 121 00:08:07,987 --> 00:08:11,824 Ale ja mówię prawdę. Nasz prezydent to naprawdę… 122 00:08:11,908 --> 00:08:13,493 - Cicho bądź. - Przecież wiemy. 123 00:08:17,497 --> 00:08:20,374 Jako ewidentną ofiarę politycznych prześladowań, 124 00:08:20,500 --> 00:08:23,461 która obawia się o swoje życie, muszę zatrzymać cię w Kanadzie. 125 00:08:23,544 --> 00:08:26,756 Będziesz tu bezpieczna. Wybierzemy ci też drużynę hokejową do kibicowania. 126 00:08:26,881 --> 00:08:29,425 Proszę, tylko nie Ottawa. 127 00:08:29,675 --> 00:08:31,260 Przykro mi. 128 00:08:33,095 --> 00:08:37,058 Nie możecie zatrzymać mojej córki. Jest sercem i duszą naszej rodziny. 129 00:08:37,391 --> 00:08:39,602 - Ej, a ja? - Ty jesteś śledzioną. 130 00:08:39,685 --> 00:08:41,354 Nawet nie wiemy, do czego służy. 131 00:08:41,479 --> 00:08:44,982 Mam związane ręce. Takie są procedury przyznawania azylu. 132 00:08:45,066 --> 00:08:48,653 Nie możecie oddzielić nas od dziecka. To specjalność USA. 133 00:08:48,819 --> 00:08:53,533 Nie pozostawiacie nam wyboru. Musimy was deportować. Po kanadyjsku. 134 00:08:53,908 --> 00:08:55,409 Świetnie. Idziemy, idziemy. 135 00:08:55,493 --> 00:08:56,661 USA KANADA 136 00:09:02,416 --> 00:09:05,169 Dbają tam o ciebie? Dobrze cię karmią? 137 00:09:05,419 --> 00:09:06,546 Wszystko w porządku, ej. 138 00:09:06,879 --> 00:09:09,715 - Tracimy ją. - Mamo, mam się dobrze. 139 00:09:09,882 --> 00:09:13,052 Umieścili mnie w ładnym domu zastępczym u Gorda i Francette. 140 00:09:13,177 --> 00:09:15,555 - Przestań mówić z akcentem. - Dobrze. 141 00:09:16,055 --> 00:09:18,307 Gdzie chcesz, żebyśmy poszli na kolację? 142 00:09:18,558 --> 00:09:20,560 Harvey's czy Swiss Chalet? 143 00:09:20,768 --> 00:09:25,064 - Może Mr. Submarine? Albo Earls? - Nie zapominajmy o Humpty's. 144 00:09:26,732 --> 00:09:29,652 Pierwsze słyszę o tych sieciówkach. 145 00:09:32,822 --> 00:09:37,368 Wracajcie z Bartem do Springfield. Ja muszę odzyskać córkę. 146 00:09:37,660 --> 00:09:39,495 Lokalna mądrala Lisa Simpson została zatrzymana… 147 00:09:39,620 --> 00:09:40,621 UWIĘZIONA W SYROPIE 148 00:09:40,705 --> 00:09:43,499 …przez Kanadę, takiego Neda Flandersa z północy. 149 00:09:43,708 --> 00:09:46,127 W Springfield reakcje na zniknięcie Lisy 150 00:09:46,294 --> 00:09:48,462 są zdecydowane i nieprzemyślane. 151 00:09:48,754 --> 00:09:49,880 Lisa była moralnym kompasem 152 00:09:49,964 --> 00:09:50,756 tego miasta. 153 00:09:50,840 --> 00:09:52,592 Teraz jest nim Barney, który nic nie wie. 154 00:09:53,092 --> 00:09:56,721 Poza tym, że misją rządu jest zadbać nie tylko 155 00:09:56,929 --> 00:09:58,848 o ochronę interesów wąskiej grupy, 156 00:09:58,931 --> 00:10:01,726 ale także o przestrzeganie praw obywateli. 157 00:10:01,934 --> 00:10:03,185 Zamknij jadaczkę. 158 00:10:05,605 --> 00:10:08,232 Tylko ona z całej orkiestry była coś warta. 159 00:10:10,192 --> 00:10:12,320 No co? Sami wiecie, że jesteście do niczego. 160 00:10:12,737 --> 00:10:15,072 Trzydzieści lat pracujemy nad tym samym utworem. 161 00:10:15,281 --> 00:10:16,782 SZKOŁA PODSTAWOWA IM. ALANIS MORISSETTE 162 00:10:17,825 --> 00:10:19,785 Czy można zakochać się w kraju? 163 00:10:20,286 --> 00:10:22,204 W podręcznikach piszą o zmianach klimatu. 164 00:10:22,330 --> 00:10:23,623 NAUKA OCZYMA NAUKOWCÓW 165 00:10:23,789 --> 00:10:28,753 Dzieci, przywitajcie Lisę Simpson z entuzjazmem, ale po cichu. 166 00:10:28,961 --> 00:10:29,962 Cześć. 167 00:10:30,296 --> 00:10:34,342 Jako Amerykanka chciałabym przeprosić za to, co nasz prezydent powiedział 168 00:10:34,425 --> 00:10:37,094 o waszym cudownie postępowym premierze. 169 00:10:37,345 --> 00:10:39,555 Czy mogę jakoś przesłać mu wiadomość? A może… 170 00:10:39,722 --> 00:10:40,723 Chodź za mną. 171 00:10:41,849 --> 00:10:43,851 SKYPE Z PREMIEREM BEZ OCZEKIWANIA 172 00:10:44,393 --> 00:10:46,479 - Pan Trudeau? - Słucham, Liso? 173 00:10:47,563 --> 00:10:51,317 Bardzo serdecznie przepraszam za to, jak nazwał pana nasz prezydent. 174 00:10:51,651 --> 00:10:53,778 Nie myślę o tym. Patrzę w przyszłość. 175 00:10:55,279 --> 00:10:57,323 Słaby. Powiedział, że jestem słaby. 176 00:10:57,573 --> 00:10:58,991 Absolutnie. 177 00:10:59,200 --> 00:11:01,869 Powiedz mi coś: czy wyglądam na słabego? 178 00:11:03,120 --> 00:11:04,121 Poważnie? 179 00:11:04,955 --> 00:11:08,584 To imponujące. Proszę uważać na krawat. 180 00:11:09,043 --> 00:11:11,379 Czy mogłabym zadać jedno pytanie 181 00:11:11,462 --> 00:11:13,964 na temat skandalu SNC-Lavalin? 182 00:11:24,725 --> 00:11:25,726 Posłuchaj, Liso. 183 00:11:25,851 --> 00:11:29,063 Wystawiamy w klasie adaptację wielkiej kanadyjskiej powieści. 184 00:11:29,355 --> 00:11:32,108 Kariera Duddy Kravitza Mordecaia Richlera? 185 00:11:32,233 --> 00:11:33,401 Może w przyszłym roku. 186 00:11:33,693 --> 00:11:34,735 Duddy zawsze jest pomijany. 187 00:11:35,069 --> 00:11:38,447 Wystawiamy Opowieści podręcznej w wersji odpowiedniej dla dzieci. 188 00:11:39,073 --> 00:11:40,700 Chciałabym zagrać Offred. 189 00:11:43,369 --> 00:11:46,205 Prosisz wprost o to, czego chcesz. 190 00:11:46,372 --> 00:11:48,916 To niezbyt kanadyjskie, ale podoba mi się. 191 00:11:55,673 --> 00:11:58,676 Nigdy nie czułam się szczęśliwsza. 192 00:11:59,218 --> 00:12:00,428 Dzieci, uprzejma owacja. 193 00:12:00,845 --> 00:12:01,846 Jupi. 194 00:12:03,889 --> 00:12:06,350 RZEKA DETROIT – AMBASSADOR BRIDGE 195 00:12:09,895 --> 00:12:10,896 Nie. 196 00:12:19,572 --> 00:12:21,073 Dzień dobry, pani Simpson. 197 00:12:21,365 --> 00:12:24,076 Muszę odzyskać córkę. Przewieziecie mnie w bagażniku? 198 00:12:24,368 --> 00:12:27,455 Tak. Tylko proszę nie mówić nikomu, że jedziemy na piwo. 199 00:12:27,830 --> 00:12:29,248 Wszyscy to wiemy. 200 00:12:35,254 --> 00:12:36,672 GRANICA KANADY 201 00:12:41,343 --> 00:12:42,678 Co to jest to niebieskie, ej? 202 00:12:43,846 --> 00:12:47,308 To ogon samochodowy. Głupi amerykański zwyczaj. 203 00:12:47,516 --> 00:12:49,852 Za pół roku dotrze do nas. Jedźcie. 204 00:12:51,937 --> 00:12:58,652 ODDAJCIE NAM ALECA BALDWINA, LENĘ DUNHAM I WSZYSTKICH, KTÓRZY PRAGNĄ WOLNOŚCI 205 00:12:58,861 --> 00:12:59,862 Do widzenia! 206 00:13:00,696 --> 00:13:01,697 Gdzie ona jest? 207 00:13:02,239 --> 00:13:03,240 Mamo! 208 00:13:04,784 --> 00:13:06,118 Och, skarbie. 209 00:13:06,869 --> 00:13:09,330 Nigdy się tak cudownie nie przytulałyśmy. 210 00:13:09,538 --> 00:13:10,998 Tak, jest wspaniale. 211 00:13:11,874 --> 00:13:13,167 Proszę, nie każ mi wracać. 212 00:13:13,417 --> 00:13:15,669 Twoje miejsce jest z nami, a nie z nimi. 213 00:13:15,878 --> 00:13:18,047 Wiesz, że w Springfield byłam nieszczęśliwa. 214 00:13:18,172 --> 00:13:20,049 W kółko tylko grałam bluesa. 215 00:13:20,299 --> 00:13:21,967 A nie grałaś bluesa dlatego, 216 00:13:22,134 --> 00:13:24,053 że wolniejsze tempo jest prostsze? 217 00:13:24,220 --> 00:13:25,221 Po części tak. 218 00:13:25,471 --> 00:13:30,059 Ale ten kraj jest lepszy. W Fox News są informacje na temat lisów. 219 00:13:30,267 --> 00:13:32,228 Posłuchaj, mała zdrajczyni. Jestem twoją matką. 220 00:13:32,394 --> 00:13:33,979 Będziesz mieszkać tam, gdzie ja. 221 00:13:34,063 --> 00:13:35,689 Zabieram cię do domu. 222 00:13:37,942 --> 00:13:38,984 Będę za tym tęsknić. 223 00:13:40,277 --> 00:13:42,071 Jeśli to cię pocieszy, 224 00:13:42,238 --> 00:13:44,490 Kanada też niszczy środowisko. 225 00:13:44,740 --> 00:13:46,742 - Ale… - Na wszystkie możliwe sposoby. 226 00:13:46,909 --> 00:13:50,371 Piaski bitumiczne, kopalnie odkrywkowe, 227 00:13:50,496 --> 00:13:53,582 tucz gęsi, frytki w tłustym sosie. 228 00:13:53,791 --> 00:13:57,461 No dobrze. Ale na pewno wszystkich ludzi traktuje się równo. 229 00:13:57,545 --> 00:14:00,464 - Oprócz tych z Quebecu. - I Nowofunów. 230 00:14:00,798 --> 00:14:04,009 - Głupie Nowofuny. - Ja jestem Nowofunem. 231 00:14:08,305 --> 00:14:11,934 Poczułam się nieco lepiej. Dziękuję. 232 00:14:12,059 --> 00:14:13,853 KONSULAT USA 233 00:14:14,144 --> 00:14:18,691 Gdzie zimny wieje wiatr Gdzie lód i śnieg znów spadł 234 00:14:19,066 --> 00:14:22,736 Dni ciągną się bez końca 235 00:14:23,112 --> 00:14:27,491 Ale mi jest ciepło i pełno mam w brzuszku Leżę w nowofundlandzkim łóżku 236 00:14:27,575 --> 00:14:31,537 Wyspiarzem będę do końca 237 00:14:31,787 --> 00:14:36,292 Wyspiarzem będę do końca 238 00:14:36,584 --> 00:14:38,377 SĄD NAJWYŻSZY 239 00:14:38,460 --> 00:14:40,254 SĄD LODOWY 240 00:14:40,337 --> 00:14:42,006 KONSULAT USA JUŻ WKRÓTCE JULIAN ASSANGE 241 00:14:42,131 --> 00:14:43,340 GABINET KONSULA USA 242 00:14:43,465 --> 00:14:44,925 Chciałybyśmy prosić pana 243 00:14:45,175 --> 00:14:47,803 o umożliwienie bezpiecznego powrotu do USA. 244 00:14:48,053 --> 00:14:51,098 Przykro mi, ale jak głosi nowa sentencja na Statule Wolności, 245 00:14:51,390 --> 00:14:53,142 „Nie ma podbitej wizy, nie ma wjazdu”. 246 00:14:53,309 --> 00:14:55,811 - A gdzie można podbić wizę? - Nigdzie. 247 00:15:00,024 --> 00:15:03,068 News wieczoru to graniczne perypetie 248 00:15:03,277 --> 00:15:04,987 Marge Simpson i jej córki, 249 00:15:05,070 --> 00:15:08,032 które, tak samo jak azbest, nie mogą wjechać do USA. 250 00:15:08,324 --> 00:15:11,911 A skoro o tym mowa, azbest wraca do amerykańskich szkół i szpitali. 251 00:15:12,202 --> 00:15:16,081 Azbest będzie stosowany z zachowaniem najwyższych środków ostrożności. 252 00:15:16,290 --> 00:15:18,500 AZBEST 253 00:15:22,713 --> 00:15:25,257 Homie, nie wiem, jak wrócić do domu. 254 00:15:26,592 --> 00:15:27,635 Jak szybko możesz 255 00:15:27,718 --> 00:15:28,719 zapuścić wąsy? 256 00:15:28,802 --> 00:15:30,888 - To się nie uda. - Nie to nie. 257 00:15:31,722 --> 00:15:34,975 Wygląda na to, że dobrze sobie bez nas radzicie. 258 00:15:35,059 --> 00:15:37,728 STREFA SKYPE ZACHOWAĆ CZYSTOŚĆ 259 00:15:37,937 --> 00:15:40,356 Skoro utknęłyśmy tutaj z Lisą, 260 00:15:40,439 --> 00:15:42,316 może przeprowadzicie się do nas? 261 00:15:42,566 --> 00:15:44,360 Świetny pomysł. 262 00:15:44,485 --> 00:15:46,028 A co tam! Przywieź Barta. 263 00:15:46,278 --> 00:15:50,032 Nie mogę wyjechać do Kanady. Kocham swój kraj. 264 00:15:50,324 --> 00:15:52,993 Ostatni raz głosowałeś w plebiscycie na najlepsze płatki śniadaniowe. 265 00:15:53,077 --> 00:15:54,119 I wygrałem. 266 00:15:55,788 --> 00:15:58,624 Poszukajmy sposobu, żeby się wymknąć, skoro udało mi się tu dostać. 267 00:15:58,832 --> 00:16:00,918 Rób, co chcesz. Ja nigdzie się nie ruszam. 268 00:16:03,128 --> 00:16:07,508 Dobrze, Liso. Wygrałaś. Wygląda na to, ze zostaniemy tu razem. 269 00:16:07,633 --> 00:16:09,468 Proszę cię tylko o jedno. 270 00:16:09,551 --> 00:16:12,513 Spójrz po raz ostatni na kraj, który zostawiłaś 271 00:16:12,680 --> 00:16:15,224 i pomyśl o jego dobrych stronach. 272 00:16:15,516 --> 00:16:17,768 Masz rację. Ameryka jest jak super chłopak, 273 00:16:18,102 --> 00:16:20,729 który trochę się roztył i nieco wyłysiał. 274 00:16:20,938 --> 00:16:24,233 Co to ma do rzeczy? Idź już. 275 00:16:27,027 --> 00:16:29,363 Żegnajcie, USA. Zrobiliśmy wszystko, co było w naszej mocy. 276 00:16:29,571 --> 00:16:31,156 Możemy pozostać przyjaciółmi. 277 00:16:31,448 --> 00:16:34,910 Teraz skupię się na waszych pozytywnych cechach. 278 00:16:42,042 --> 00:16:44,211 Abe Lincoln, Dumbo… 279 00:16:44,336 --> 00:16:45,337 NAJLEPSI AMERYKANIE 280 00:16:45,504 --> 00:16:47,589 …Aretha Franklin, Eleanor Roosevelt, 281 00:16:47,840 --> 00:16:50,050 koń Seabiscuit, komputer, który wygrał w Va Banque! 282 00:16:51,218 --> 00:16:53,637 Kto tęskni za Lisą? 283 00:16:54,763 --> 00:16:57,057 Judy Blume. Mam wszystkie pani książki. 284 00:16:57,558 --> 00:16:59,727 Wiem. Czytam zestawienia tantiem. 285 00:16:59,852 --> 00:17:02,021 Czujesz się dziwnie w nowym kraju? 286 00:17:02,187 --> 00:17:03,522 To normalne, Liso. 287 00:17:03,814 --> 00:17:07,651 Jesteś jedną z moich ulubionych czytelniczek. Witaj w domu. 288 00:17:07,776 --> 00:17:09,528 Jeszcze się nie zdecydowałam. 289 00:17:10,112 --> 00:17:11,822 Witaj, Liso. 290 00:17:11,947 --> 00:17:15,743 - Louis Armstrong. - To ja. I mam już dość 291 00:17:15,826 --> 00:17:18,328 ciągłego goszczenia w twoich fantazjach. 292 00:17:18,495 --> 00:17:19,913 Zabieraj się z powrotem! 293 00:17:20,372 --> 00:17:21,874 Tak jest, panie Satchmo. 294 00:17:22,082 --> 00:17:24,877 Ameryka nie jest idealna, ale ja mogę sprawić, że będzie lepsza. 295 00:17:25,127 --> 00:17:26,128 Zaraz wracam. 296 00:17:29,298 --> 00:17:31,341 Po co tam idziesz? 297 00:17:32,676 --> 00:17:34,136 U nich jest legalne. 298 00:17:35,304 --> 00:17:37,264 Co to znaczy „Podaj skręta”? 299 00:17:42,519 --> 00:17:45,189 Mamo, chcę do domu. 300 00:17:45,397 --> 00:17:48,776 Nareszcie. Uciekajmy z tej nory. 301 00:17:49,985 --> 00:17:52,780 - Kto zaścielił łóżko? - Przynajmniej tyle mogłem zrobić. 302 00:18:02,664 --> 00:18:04,708 Przewieziemy was przez rzekę. 303 00:18:08,003 --> 00:18:10,923 Mówienie wszystkiego w dwóch językach to wielka strata czasu. 304 00:18:14,218 --> 00:18:17,054 Czuję ulgę, że wreszcie podjęłam decyzję. 305 00:18:20,808 --> 00:18:24,520 Musimy zrzucić zbędny balast. Wy dwie. 306 00:18:24,812 --> 00:18:28,190 Porzucacie nas na środku zamarzniętej rzeki? 307 00:18:28,273 --> 00:18:30,943 Kanadyjczycy potrafią zachować się jak osły. 308 00:18:31,360 --> 00:18:35,239 Zgadza się. Na każdego Martina Shorta przypada jakiś Shatner. 309 00:18:39,451 --> 00:18:41,620 Oby wyrzuciło was na drugi brzeg! 310 00:18:50,170 --> 00:18:51,046 - Homie! - Tato! 311 00:18:52,798 --> 00:18:54,716 Zobaczcie, kto przybył z odsieczą! 312 00:18:57,386 --> 00:18:59,221 Czemu wziąłeś taki wielki wóz? 313 00:18:59,429 --> 00:19:01,974 To najmniejsze auto produkowane w Detroit. 314 00:19:04,685 --> 00:19:05,978 Jak się tam dostaniemy? 315 00:19:06,103 --> 00:19:09,273 Znam jedno miejsce, gdzie przyjmą każdego z otwartymi ramionami. 316 00:19:09,439 --> 00:19:12,526 WITAMY FANÓW DETROIT LIONS WSZYSTKIE BILETY DOSTĘPNE 317 00:19:14,069 --> 00:19:16,780 SZLACHETNY DUCH 318 00:19:17,030 --> 00:19:20,617 Tęskniłam za Burgerami Krusty'ego, gdzie mogę zamawiać tylko jedną rzecz. 319 00:19:20,784 --> 00:19:23,370 Tęskniłam za kucykiem, którego miałam ledwie przez tydzień. 320 00:19:24,121 --> 00:19:27,040 Tęskniłam za wrednym sprzedawcą komiksów. 321 00:19:27,207 --> 00:19:28,375 Nie ma za co. 322 00:19:28,709 --> 00:19:32,296 Tęskniłam za radioaktywnym pyłem, który wygląda jak śnieg. 323 00:19:32,588 --> 00:19:35,340 Tęskniłam za mega kościołem mieszanych sztuk walki. 324 00:19:35,966 --> 00:19:38,468 - Tęskniłam, Ralph. - Wyjechałaś gdzieś? 325 00:19:38,844 --> 00:19:40,095 W TYM SAMYM CZASIE 326 00:19:40,512 --> 00:19:42,055 Czy możemy zrobić Duddy Kravitza? 327 00:19:42,264 --> 00:19:44,808 Nie. Obejrzymy odcinek The Beachcombers. 328 00:19:54,318 --> 00:19:55,652 Na swoją prezentację 329 00:19:55,736 --> 00:19:58,405 przygotowałam coś z wyjazdu do Kanady. 330 00:19:59,781 --> 00:20:01,533 Co pan robił w tym tygodniu? 331 00:20:01,867 --> 00:20:04,494 Zostałem sfotografowany przez japońskiego turystę, 332 00:20:04,620 --> 00:20:06,914 dałem koniowi jabłko i znalazłem 333 00:20:06,997 --> 00:20:09,958 bardzo interesującego mężczyznę w mieście Medicine Hat. 334 00:20:10,667 --> 00:20:13,337 - Tatuś. - Hej, Nelson. Mam dobre wieści. 335 00:20:13,587 --> 00:20:15,881 Masz braciszka w Fort McMurray. 336 00:20:16,048 --> 00:20:18,133 - Jak ma na imię? - A skąd mam wiedzieć? 337 00:20:57,005 --> 00:20:59,007 Napisy: Krzysztof Rączkowiak