1 00:00:02,711 --> 00:00:06,297 辛普森一家 2 00:00:06,381 --> 00:00:07,507 欢迎莅临春田核电厂 3 00:00:10,135 --> 00:00:11,469 崇高的灵魂让矮小的人显得伟大 4 00:00:12,637 --> 00:00:14,097 老莫小酒馆 五月五日节 欢庆母亲节 5 00:00:14,180 --> 00:00:15,140 春田小学 6 00:00:15,515 --> 00:00:16,683 哈哈 7 00:00:22,647 --> 00:00:26,776 三天零事故 8 00:00:26,943 --> 00:00:30,113 库斯提绝对伏特加 库斯提香甜玉米片 西红柿烟果汁 9 00:00:47,714 --> 00:00:48,715 噢 10 00:01:35,929 --> 00:01:39,182 你能带我们去水花山水上乐园吗 你能带我们去水花山水上乐园吗 11 00:01:39,265 --> 00:01:42,644 你能带我们去水花山水上乐园吗 你能带我们去水花山水上乐园吗 12 00:01:42,894 --> 00:01:45,647 你们已经到了 只是在排长长的队伍 13 00:01:45,897 --> 00:01:48,108 -谢谢你 -我们很感激 14 00:01:50,026 --> 00:01:51,027 点数 15 00:01:54,614 --> 00:01:55,615 跟我来 16 00:01:55,698 --> 00:01:57,117 -去哪 -点数 17 00:01:58,451 --> 00:02:00,703 点数…不好意思 借过 18 00:02:00,912 --> 00:02:02,497 -我来了 点数 -我的遮阳帽 19 00:02:05,750 --> 00:02:08,837 不 爸爸 我们已经排队排了一小时 20 00:02:09,420 --> 00:02:11,214 有几分道理 点数 21 00:02:12,257 --> 00:02:13,633 水花山水上乐园 22 00:02:13,800 --> 00:02:15,426 水花山水上乐园 生物武器战测试场 23 00:02:15,635 --> 00:02:17,637 你能解释一下要带我们去哪里吗 24 00:02:17,804 --> 00:02:19,222 还有不准说“点数” 25 00:02:19,514 --> 00:02:21,766 经过一辈子当卡奴 26 00:02:21,891 --> 00:02:24,602 并且按时付清最高额的卡债 27 00:02:24,769 --> 00:02:29,566 我们家累积到两百万的 旅馆会员回馈点数 28 00:02:29,774 --> 00:02:31,401 只能在附近的次星级西部旅馆消费 29 00:02:31,484 --> 00:02:32,360 永不过期 30 00:02:32,443 --> 00:02:34,445 点数今晚即将到期 废物 31 00:02:34,696 --> 00:02:37,240 爸爸 点数在今晚午夜就要到期了 32 00:02:39,200 --> 00:02:41,578 别担心 若我维持平均时速80哩 连续开14小时… 33 00:02:41,744 --> 00:02:42,704 八十乘十四等于很多 34 00:02:42,829 --> 00:02:45,206 -我们就到达了 -我爱你 霍默 35 00:02:45,456 --> 00:02:48,668 -冲啊 爸爸 -爷爷这通电话交给我来打发 36 00:02:49,002 --> 00:02:50,461 -您拨的电话无法接通 -但我的肝… 37 00:02:50,545 --> 00:02:51,421 爷爷 38 00:02:51,880 --> 00:02:55,133 -那我们到底要去哪里 -尼亚加拉瀑布 39 00:02:56,134 --> 00:02:59,345 -点数请客 -点数… 40 00:02:59,888 --> 00:03:03,266 我看见歇业的玩具反斗城 41 00:03:03,349 --> 00:03:04,684 玩具反斗城 42 00:03:04,767 --> 00:03:06,477 破产的西尔斯百货公司 43 00:03:06,769 --> 00:03:09,898 我看见破产的西尔斯百货公司 44 00:03:10,064 --> 00:03:11,024 西尔斯百货公司五百美元礼品卡 45 00:03:11,191 --> 00:03:13,776 我看不懂这个游戏 我觉得有一点… 46 00:03:14,402 --> 00:03:17,197 电路城被野狗占领了 47 00:03:17,405 --> 00:03:19,824 电路城 关门大吉 48 00:03:20,074 --> 00:03:21,075 棒啊 49 00:03:21,159 --> 00:03:23,953 你们怎么能说我们国家经济衰退棒 50 00:03:24,120 --> 00:03:25,121 开心点 亲爱的 51 00:03:25,205 --> 00:03:28,458 我们将前往经济永不衰退的唯一所在 52 00:03:28,791 --> 00:03:33,046 因为那里从没繁荣过 也就是纽约上州 53 00:03:40,345 --> 00:03:43,806 开始锁定福克斯新闻网 54 00:03:44,265 --> 00:03:47,894 别再关心自己的体重 55 00:03:48,144 --> 00:03:50,813 这里没什么值得一提的地方 56 00:03:50,897 --> 00:03:51,981 纽约尼什卡纳 57 00:03:52,148 --> 00:03:55,944 纽约上州 58 00:03:56,236 --> 00:03:58,780 他们爱喝本地酒 59 00:03:58,863 --> 00:03:59,739 州警察 60 00:04:00,031 --> 00:04:02,283 辣鸡翅酱美味无法挡 61 00:04:02,408 --> 00:04:03,993 安佳酒吧 纽约布法罗 62 00:04:04,118 --> 00:04:07,538 我会吃到心脏血管栓塞 63 00:04:08,081 --> 00:04:11,417 纽约上州 64 00:04:12,126 --> 00:04:14,963 我想睡懒觉 65 00:04:15,088 --> 00:04:16,297 欢迎来到尤蒂卡 人口数 66 00:04:16,422 --> 00:04:18,049 在拒绝起床的城市 67 00:04:18,174 --> 00:04:19,842 关门 还是关门 68 00:04:20,093 --> 00:04:22,011 发现自己立刻融入 69 00:04:22,136 --> 00:04:23,012 水牛城比尔队 70 00:04:23,346 --> 00:04:26,891 其中一群人 毫无违和感 71 00:04:26,975 --> 00:04:28,101 莫奥克谷社区学院 72 00:04:28,268 --> 00:04:31,854 柯达工厂宣布关闭 73 00:04:33,022 --> 00:04:37,485 但我渴望在此停留 74 00:04:37,694 --> 00:04:41,364 登记为残障人士 75 00:04:42,240 --> 00:04:44,367 就在纽约上州 76 00:04:44,450 --> 00:04:46,119 鸦片类药剂 乐透 罗宋汤 77 00:04:46,244 --> 00:04:47,578 在其他地方四处碰壁 78 00:04:47,704 --> 00:04:49,914 走开 滚出去 79 00:04:50,164 --> 00:04:52,917 但在这里踏上成功之巅 80 00:04:53,042 --> 00:04:54,294 奥里斯卡尼市长 81 00:04:54,460 --> 00:04:57,755 我如此深爱你 82 00:04:58,006 --> 00:05:00,883 纽约上州 83 00:05:01,009 --> 00:05:03,011 欢迎莅临水牛城 84 00:05:03,845 --> 00:05:06,389 班尼狄克·阿诺曾在此作战 宝贝 85 00:05:10,852 --> 00:05:13,771 -你想投币看望远镜吗 -好吧 86 00:05:13,855 --> 00:05:16,357 游客望远镜总是看不到什么 87 00:05:22,071 --> 00:05:26,200 -这次投币投得太值得了 -好壮观 88 00:05:26,326 --> 00:05:28,911 瀑布之战 89 00:05:29,370 --> 00:05:30,913 莉萨 要不要一起玩弹跳球 90 00:05:31,039 --> 00:05:35,626 先等我沉浸在 瀑布的波澜壮阔下 可以了 91 00:05:36,669 --> 00:05:38,421 加拿大端瀑布 美国端瀑布 92 00:05:38,504 --> 00:05:42,258 -接招吧 小蓝孩 -吃土吧 红发妹 93 00:05:42,383 --> 00:05:45,595 我不敢相信孩子们已经厌倦美景了 94 00:05:47,221 --> 00:05:52,477 在小孩碰碰撞撞的同时 我们何不也到床上碰碰撞撞 95 00:05:53,519 --> 00:05:57,065 这比你在迪克斯堡说的话还要浪漫 96 00:06:01,778 --> 00:06:04,322 -哇哦 -瞧瞧 97 00:06:04,447 --> 00:06:08,034 我算算看 反弹的角度 等于入射的角度 98 00:06:12,455 --> 00:06:15,083 我忘记将表面不规则系数列入计算了 99 00:06:19,295 --> 00:06:21,005 好 请病假的时候到了 100 00:06:21,464 --> 00:06:23,174 我的老天爷… 101 00:06:23,299 --> 00:06:24,842 有彩虹 102 00:06:25,426 --> 00:06:27,178 我的老天爷… 103 00:06:34,435 --> 00:06:36,104 我在哪里 104 00:06:37,313 --> 00:06:41,901 有帅哥 有马儿 我来到天堂了吗 105 00:06:42,193 --> 00:06:44,695 这里更胜天堂 你来到美丽的加拿大 106 00:06:44,904 --> 00:06:49,450 若加拿大人不是这么爱吹嘘 我会这么说 但我们就是爱炫 107 00:06:51,911 --> 00:06:56,457 我发现一位小女孩 她可能… 我重复一次 可能需要送医治疗 108 00:06:56,666 --> 00:06:58,000 我重复一次 109 00:07:04,924 --> 00:07:08,261 紧急医疗救护 救护车 加拿大特快专递 110 00:07:08,428 --> 00:07:09,846 辛普森小姐 你非常幸运 111 00:07:09,971 --> 00:07:10,888 枫树糖浆 112 00:07:11,097 --> 00:07:13,391 亲爱的 谢天谢地 113 00:07:15,560 --> 00:07:18,855 你女儿没事 但我建议让她留院五天 114 00:07:19,105 --> 00:07:21,691 当然 我们会去申请三胎贷款 115 00:07:22,024 --> 00:07:26,696 先生 你们在加拿大 这里可享免费医疗服务 116 00:07:27,071 --> 00:07:29,490 免费医疗服务 美国为何做不到 117 00:07:29,991 --> 00:07:31,325 她神智不清了 医师 118 00:07:31,409 --> 00:07:33,995 美国政府无法一边负担全民医疗服务 119 00:07:34,078 --> 00:07:36,456 一边给予企业亟需的免税优惠 120 00:07:36,747 --> 00:07:40,710 我才没有神智不清 老实说 我第一次觉得自己受到保护 121 00:07:40,960 --> 00:07:42,253 不像身在祖国的时候 122 00:07:42,795 --> 00:07:45,798 等等 你刚才说你在祖国 123 00:07:45,882 --> 00:07:46,883 感到不安全吗 124 00:07:47,341 --> 00:07:49,010 她怎么会感到安全 125 00:07:49,218 --> 00:07:52,263 在美国 伟大的扛巴特横行街头 126 00:07:52,680 --> 00:07:55,224 让我搞清楚 你害怕美国 127 00:07:55,349 --> 00:07:56,517 是这样吗 小妹妹 128 00:07:56,767 --> 00:07:58,811 美国不乏选民压制 129 00:07:59,312 --> 00:08:01,564 彻底漠视环境保护 130 00:08:02,190 --> 00:08:04,275 还有一位总统 他简直是混… 131 00:08:05,401 --> 00:08:07,695 粗话就留到美国再讲吧 132 00:08:07,987 --> 00:08:11,824 不 我告诉你 我们的总统 真的是个该死的混… 133 00:08:11,908 --> 00:08:13,493 -闭嘴 -我们知道 134 00:08:17,497 --> 00:08:20,374 莉萨 你显然是遭政治迫害的受害者 135 00:08:20,500 --> 00:08:23,461 担忧自身安危 我必须将你留在加拿大 136 00:08:23,544 --> 00:08:26,756 你在这里很安全 还会被指定支持职业冰球队 137 00:08:26,881 --> 00:08:29,425 拜托不要是渥太华参议员冰球队 138 00:08:29,675 --> 00:08:31,260 对此我很抱歉 139 00:08:33,095 --> 00:08:37,058 你不能留下我女儿 她是我们家的灵魂人物 140 00:08:37,391 --> 00:08:39,602 -那我算什么 -你就像脾脏 141 00:08:39,685 --> 00:08:41,354 我们不晓得那能干嘛 也不在乎 142 00:08:41,479 --> 00:08:44,982 我无能为力 太太 她已进入政治庇护流程了 143 00:08:45,066 --> 00:08:48,653 你不能逼我们跟孩子分离 这是美国才会做的事 144 00:08:48,819 --> 00:08:53,533 你们这样让我们别无选择 我们必须 遣送你们出境 用加拿大的方式 145 00:08:53,908 --> 00:08:55,409 很好 快来 走过来吧 146 00:08:55,493 --> 00:08:56,661 美国 加拿大 147 00:08:58,788 --> 00:09:02,083 第二好的西方国家 148 00:09:02,416 --> 00:09:05,169 莉萨 他们有好好照顾你吗 你有吃饱吗 149 00:09:05,419 --> 00:09:06,546 我好得很 150 00:09:06,879 --> 00:09:09,715 -我们快要失去她了 -妈妈 我没事 151 00:09:09,882 --> 00:09:13,052 他们安排我住在温暖的寄养家庭里 有高德和法兰西陪伴 152 00:09:13,177 --> 00:09:15,555 -别再用那种口音说话了 -好吧 153 00:09:16,055 --> 00:09:18,307 莉萨 我们今晚要去哪里吃晚餐 154 00:09:18,558 --> 00:09:20,560 哈维快餐店或瑞士小屋餐厅 155 00:09:20,768 --> 00:09:25,064 -潜艇堡先生如何 还是伯爵餐厅 -别忘了还有蛋头先生餐厅 156 00:09:26,732 --> 00:09:29,652 都是我没听过的连锁餐厅 157 00:09:32,822 --> 00:09:37,368 霍默 你带巴特回春田市 我要去把女儿找回来 158 00:09:37,660 --> 00:09:39,495 自以为聪明的 春田市民莉萨·辛普森… 159 00:09:39,620 --> 00:09:40,621 枫叶脱逃 160 00:09:40,705 --> 00:09:43,499 被美国的北邻奈德·法兰德斯 加拿大绑架 161 00:09:43,708 --> 00:09:46,127 在春田市 居民对失去莉萨的看法 162 00:09:46,294 --> 00:09:48,462 是大放厥词又无知 163 00:09:48,754 --> 00:09:49,880 莉萨是春田市的道德良心 164 00:09:49,964 --> 00:09:50,965 六频道 165 00:09:51,048 --> 00:09:52,592 现在变成巴尼 他什么都不懂 166 00:09:53,092 --> 00:09:56,721 但我知道“这是政府的目的 应正视” 167 00:09:56,929 --> 00:09:58,848 “少数人的合法利益受到保护外” 168 00:09:58,931 --> 00:10:01,726 “也应当维护多数人的权利” 169 00:10:01,934 --> 00:10:03,185 闭上你的嘴巴 170 00:10:05,605 --> 00:10:08,232 她是乐团中唯一值得一顾的人 171 00:10:10,192 --> 00:10:12,320 少来 你们都知道自己的表现很糟 172 00:10:12,737 --> 00:10:15,072 我们练同一首曲子练30年了 173 00:10:15,281 --> 00:10:16,782 埃拉妮丝·莫莉塞特小学 174 00:10:17,825 --> 00:10:19,785 人有办法爱上一个国家吗 175 00:10:20,286 --> 00:10:22,204 科学课本公开承认气候变迁属实 176 00:10:22,330 --> 00:10:23,623 《科学》 科学家著 177 00:10:23,789 --> 00:10:28,753 各位同学 我们热烈欢迎 但小声地向莉萨·辛普森问好 178 00:10:28,961 --> 00:10:29,962 你好 179 00:10:30,296 --> 00:10:34,342 身为美国人 我想为我们总统 180 00:10:34,425 --> 00:10:37,094 针对你们进步派总理所说的评论道歉 181 00:10:37,345 --> 00:10:39,555 请问有什么渠道能传达消息 或是… 182 00:10:39,722 --> 00:10:40,723 请跟我来 183 00:10:41,849 --> 00:10:43,851 与总理SkyPe对谈 免等待 184 00:10:44,393 --> 00:10:46,479 -特鲁多先生 -我在呢 莉萨 185 00:10:47,563 --> 00:10:51,317 我真的非常抱歉我们的总统那样说你 186 00:10:51,651 --> 00:10:53,778 我并未多想 我已经放下了 187 00:10:55,279 --> 00:10:57,323 软弱 他说我软弱 188 00:10:57,573 --> 00:10:58,991 没错 189 00:10:59,200 --> 00:11:01,869 我问你 我这样看起来软弱吗 190 00:11:03,120 --> 00:11:04,121 真的吗 191 00:11:04,955 --> 00:11:08,584 天啊 真厉害 小心你的领带 192 00:11:09,043 --> 00:11:11,379 请问 我能问一个 193 00:11:11,462 --> 00:11:13,964 关于SNC兰万灵集团的丑闻问题吗 194 00:11:24,725 --> 00:11:25,726 莉萨 195 00:11:25,851 --> 00:11:29,063 我们将表演一出班级舞台剧 改编自一部杰出的加拿大小说 196 00:11:29,355 --> 00:11:32,108 是莫迪凯·里奇勒的《学徒》吗 197 00:11:32,233 --> 00:11:33,401 也许等明年再说吧 奥利佛 198 00:11:33,693 --> 00:11:34,735 每次都不是《学徒》 199 00:11:35,069 --> 00:11:38,447 不 我们要演儿童版《使女的故事》 200 00:11:39,073 --> 00:11:40,700 我想试演奥芙弗雷德这个角色 201 00:11:43,369 --> 00:11:46,205 你直接争取你心中想要的角色 202 00:11:46,372 --> 00:11:48,916 这不是加拿大人的作风 但我喜欢 203 00:11:55,673 --> 00:11:58,676 我这辈子从没如此快乐过 204 00:11:59,218 --> 00:12:00,428 礼貌性鼓掌 同学们 205 00:12:00,845 --> 00:12:01,846 好耶 206 00:12:03,889 --> 00:12:06,392 底特律河 大使桥 207 00:12:06,475 --> 00:12:08,602 往温莎 208 00:12:08,769 --> 00:12:09,770 俄亥俄州 209 00:12:09,895 --> 00:12:10,896 不 210 00:12:10,980 --> 00:12:12,231 密执安州 211 00:12:12,314 --> 00:12:13,649 明尼苏达州 212 00:12:16,652 --> 00:12:17,570 春田 213 00:12:19,572 --> 00:12:21,073 你好啊 辛普森太太 214 00:12:21,365 --> 00:12:24,076 我必须把女儿找回来 我能躲在后车箱吗 215 00:12:24,368 --> 00:12:27,455 好 但别跟人说 我们要去喝啤酒 216 00:12:27,830 --> 00:12:29,248 我们都知道 217 00:12:35,254 --> 00:12:36,672 加拿大边界 218 00:12:41,343 --> 00:12:42,678 这个蓝蓝的东西是什么 219 00:12:43,846 --> 00:12:47,308 那叫“车尾巴” 蠢毙的美国最新潮流 220 00:12:47,516 --> 00:12:49,852 我们六个月后就会流行起来 进去吧 221 00:12:51,937 --> 00:12:58,652 将你们渴望呼吸自由空气的 亚历·鲍德温和莉娜·丹恩交给我们 222 00:12:58,861 --> 00:12:59,862 再见 223 00:13:00,696 --> 00:13:01,697 她在哪里 224 00:13:02,239 --> 00:13:03,240 妈妈 225 00:13:04,784 --> 00:13:06,118 亲爱的 226 00:13:06,869 --> 00:13:09,330 这是我们彼此抱过最真挚的拥抱 227 00:13:09,538 --> 00:13:10,998 对啊 太棒了 228 00:13:11,874 --> 00:13:13,167 拜托别逼我离开这里 229 00:13:13,417 --> 00:13:15,669 你应该跟我们住在一起 而不是他们 230 00:13:15,878 --> 00:13:18,047 你一定知道我在春田市过得不快乐吧 231 00:13:18,172 --> 00:13:20,049 我永远只在演奏悲伤的蓝调 232 00:13:20,299 --> 00:13:21,967 你确定你演奏蓝调不是因为 233 00:13:22,134 --> 00:13:24,053 慢节奏比较好掌握吗 234 00:13:24,220 --> 00:13:25,221 也许多少是吧 235 00:13:25,471 --> 00:13:30,059 但这个国家更好 他们的福克斯新闻是报道狐狸的新闻 236 00:13:30,267 --> 00:13:32,228 给我听好 你这个小叛徒 我是你妈妈 237 00:13:32,394 --> 00:13:33,979 我住在哪里 你就住在哪里 238 00:13:34,063 --> 00:13:35,689 你要跟我一起回家 239 00:13:37,942 --> 00:13:38,984 我一定会很想念这个地方 240 00:13:39,109 --> 00:13:40,110 公交站 241 00:13:40,277 --> 00:13:42,071 若我这样说能安慰你 242 00:13:42,238 --> 00:13:44,490 加拿大也在大肆破坏自己的环境 243 00:13:44,740 --> 00:13:46,742 -什么 -这国家什么事都干过了 244 00:13:46,909 --> 00:13:50,371 开采油砂矿 露天开采 嘲笑皇家骑警 245 00:13:50,496 --> 00:13:53,582 射杀加拿大雁 薯条淋肉汁酱 246 00:13:53,791 --> 00:13:57,461 好吧 但我相信 在你们国家中人人平等 247 00:13:57,545 --> 00:14:00,464 -除了魁北克人 -还有纽芬兰人 248 00:14:00,798 --> 00:14:04,009 -蠢纽芬兰人 -我是纽芬兰人 249 00:14:08,305 --> 00:14:11,934 我想你的话确实让我感到安慰一点 250 00:14:12,059 --> 00:14:13,853 美国领事馆 251 00:14:14,144 --> 00:14:18,691 那里冷风瑟瑟 处处冰天雪地 252 00:14:19,066 --> 00:14:22,736 有时候风雪完全不停歇 253 00:14:23,112 --> 00:14:27,491 但我温暖饱足地躲在纽芬兰的被窝里 254 00:14:27,575 --> 00:14:31,537 我永远是岛民 255 00:14:31,787 --> 00:14:36,292 我永远是岛民 256 00:14:36,584 --> 00:14:38,377 高等法院 257 00:14:38,460 --> 00:14:40,254 高等冰雪法院 258 00:14:40,337 --> 00:14:42,006 美国领事馆 亚桑杰即将到来 259 00:14:42,131 --> 00:14:43,340 美国领事办公室 260 00:14:43,465 --> 00:14:44,925 先生 我们会很感激你 261 00:14:45,175 --> 00:14:47,803 若你能提供安全渠道 让我们回美国 262 00:14:48,053 --> 00:14:51,098 抱歉 这比照自由女神像目前的规定 263 00:14:51,390 --> 00:14:53,142 “没盖手印章 就不准再次入内” 264 00:14:53,309 --> 00:14:55,811 -哪里能盖手印章 -没有这种东西 265 00:15:00,024 --> 00:15:03,068 今晚头条新闻 美加关系渐行渐远 266 00:15:03,277 --> 00:15:04,987 玛琦·辛普森和她的女儿 267 00:15:05,070 --> 00:15:08,032 遭美国禁止入境 步上石棉的命运 268 00:15:08,324 --> 00:15:11,911 刚收到最新消息 石棉解禁了 进入美国各大医院和学校 269 00:15:12,202 --> 00:15:16,081 容我说明 我们这次会以最完善措施 重新装设石棉 270 00:15:16,290 --> 00:15:18,500 石棉4D-800 271 00:15:22,713 --> 00:15:25,257 霍默 我不知道我们该怎么回去 272 00:15:26,592 --> 00:15:27,635 你需要多久才能长出胡子 273 00:15:27,718 --> 00:15:28,719 美利坚共和国 法兰德斯 274 00:15:28,802 --> 00:15:30,888 -这方法行不通 -听你的吧 275 00:15:31,722 --> 00:15:34,975 看起来我们不在的这段时间 你们看来没有过得乱七八糟 276 00:15:35,059 --> 00:15:37,728 视频区域 保持整洁 277 00:15:37,937 --> 00:15:40,356 既然莉萨和我无法离开 278 00:15:40,439 --> 00:15:42,316 也许你应该搬来跟我们一起住 279 00:15:42,566 --> 00:15:44,360 我赞成… 280 00:15:44,485 --> 00:15:46,028 管他的 也带巴特来吧 281 00:15:46,278 --> 00:15:50,032 不行 我不能搬去加拿大 我崇敬这个国家 282 00:15:50,324 --> 00:15:52,993 真的吗 你上次投票 投的是香甜早餐谷片的活动 283 00:15:53,077 --> 00:15:54,119 而我赢了 284 00:15:54,244 --> 00:15:55,162 香甜早餐谷片 285 00:15:55,788 --> 00:15:58,624 或许我们能想办法偷渡出去 我就偷渡进来了 286 00:15:58,832 --> 00:16:00,918 随便你 但我不离开 287 00:16:03,128 --> 00:16:07,508 好吧 你赢了 莉萨 看来我们要一起留在这里了 288 00:16:07,633 --> 00:16:09,468 但我想请你做一件事 289 00:16:09,551 --> 00:16:12,513 最后好好看一眼被你抛下的国家 290 00:16:12,680 --> 00:16:15,224 然后回想那里的优点 291 00:16:15,516 --> 00:16:17,768 你说得对 美国就像还不错的男友 292 00:16:18,102 --> 00:16:20,729 身材可能有点发福 头秃了一点 293 00:16:20,938 --> 00:16:24,233 扯到这个做什么 快去吧 294 00:16:25,901 --> 00:16:26,944 小康胜牌 低酒精度啤酒 295 00:16:27,027 --> 00:16:29,363 再会了 美国 我想我们彼此都尽力了 296 00:16:29,571 --> 00:16:31,156 我们依然能当朋友 297 00:16:31,448 --> 00:16:34,910 好 我现在要专心回想你的优点 298 00:16:42,042 --> 00:16:44,211 亚伯拉罕·林肯 小飞象 299 00:16:44,336 --> 00:16:45,337 美国的最好 300 00:16:45,504 --> 00:16:47,589 艾瑞莎·弗兰克林 罗斯福夫人 301 00:16:47,840 --> 00:16:50,050 海饼干 在益智大挑战节目上 胜出的电脑 302 00:16:50,134 --> 00:16:51,135 沃森电脑 303 00:16:51,218 --> 00:16:53,637 答案是“我们想念你 莉萨”吗 304 00:16:54,763 --> 00:16:57,057 朱蒂·布伦 我收藏了你所有的书 305 00:16:57,558 --> 00:16:59,727 我知道 我都有看版税报表 306 00:16:59,852 --> 00:17:02,021 对自己的国家产生奇怪的新看法 307 00:17:02,187 --> 00:17:03,522 那是很正常的 莉萨 308 00:17:03,814 --> 00:17:07,651 而且你是我最爱的读者之一 欢迎归国 莉萨 309 00:17:07,776 --> 00:17:09,528 我其实还没决定 310 00:17:10,112 --> 00:17:11,822 你好 莉萨 311 00:17:11,947 --> 00:17:15,743 -路易斯·阿姆斯特朗 -我可能累了 312 00:17:15,826 --> 00:17:18,328 不停出现在你的幻想里 313 00:17:18,495 --> 00:17:19,913 快给我滚回来 314 00:17:20,372 --> 00:17:21,874 遵命 书包嘴大叔 315 00:17:22,082 --> 00:17:24,877 美国并不完美 但我有责任让国家变得更好 316 00:17:25,127 --> 00:17:26,128 我们很快再见 317 00:17:29,298 --> 00:17:31,341 你过去那边做什么 318 00:17:32,676 --> 00:17:34,136 现在合法了 319 00:17:35,304 --> 00:17:37,264 答案是“递上大麻烟”吗 320 00:17:42,519 --> 00:17:45,189 妈妈 我想回家 321 00:17:45,397 --> 00:17:48,776 你终于想通了 我们能离开这个烂地方了 322 00:17:49,985 --> 00:17:52,780 -谁把我的床铺好了 -这是我起码能做的 323 00:18:02,664 --> 00:18:04,708 我们会带你们渡河 324 00:18:08,003 --> 00:18:10,923 天 同一句话说两遍真的很浪费时间 325 00:18:14,218 --> 00:18:17,054 终于下定决心 让我松了一口气 326 00:18:20,808 --> 00:18:24,520 我们必须抛弃不必要的货物 你们滚开 327 00:18:24,812 --> 00:18:28,190 你们在结冰的河中央丢下我们不管 328 00:18:28,273 --> 00:18:30,943 天啊 加拿大人真的有够混蛋 329 00:18:31,360 --> 00:18:35,239 是啊 我们这里出了马丁·萧特 但也有不少威廉·沙特纳 330 00:18:39,451 --> 00:18:41,620 祝福你们能被冲上自己喜爱的海岸 331 00:18:50,170 --> 00:18:51,046 -霍默 -爸爸 332 00:18:52,798 --> 00:18:54,716 猜猜是谁来救你们了 333 00:18:57,386 --> 00:18:59,221 你干嘛开那么大一辆货车 334 00:18:59,429 --> 00:19:01,974 那是底特律生产最小型的车款了 335 00:19:04,685 --> 00:19:05,978 我们要怎么进去 336 00:19:06,103 --> 00:19:09,273 我知道一处永远空荡荡的地方 337 00:19:09,439 --> 00:19:12,526 欢迎底特律狮队球迷 球赛门票持续热卖中 338 00:19:14,027 --> 00:19:16,780 伟大的灵魂 339 00:19:17,030 --> 00:19:20,617 我想念你 库斯提汉堡 虽然我只能吃一种餐点 340 00:19:20,784 --> 00:19:23,370 我想念你 我养过一星期的小马 341 00:19:24,121 --> 00:19:27,040 我想念你 爱咒骂的漫画店老板 342 00:19:27,207 --> 00:19:28,375 不劳你特别费神了 343 00:19:28,709 --> 00:19:32,296 我想念你 看起来像雪花的核灰 344 00:19:32,588 --> 00:19:35,340 我想念你 综合格斗超级教会 345 00:19:35,966 --> 00:19:38,468 -我想念你 拉尔夫 -你之前不在这里吗 346 00:19:38,844 --> 00:19:40,095 在此同时 347 00:19:40,512 --> 00:19:42,055 我们现在能排演《学徒》吗 348 00:19:42,264 --> 00:19:44,808 不行 我们来看一集《海滨淘宝人》 349 00:19:54,318 --> 00:19:55,652 在这次的展示分享会上 350 00:19:55,736 --> 00:19:58,405 我要分享加拿大之行的收获 351 00:19:59,781 --> 00:20:01,533 你这星期做了什么事 警官 352 00:20:01,867 --> 00:20:04,494 有个日本观光客对着我拍照 353 00:20:04,620 --> 00:20:06,914 我喂马吃苹果 还找到 354 00:20:06,997 --> 00:20:09,958 一名躲在药店的超可疑男子 355 00:20:10,667 --> 00:20:13,337 -爸爸 -尼尔森 告诉你一个好消息 356 00:20:13,587 --> 00:20:15,881 你在麦克墨雷堡有个兄弟 357 00:20:16,048 --> 00:20:18,133 -他叫什么名字 -我怎么知道 358 00:21:04,846 --> 00:21:06,848 字幕翻译:侯敏生