1
00:00:02,711 --> 00:00:06,297
辛普森一家
2
00:00:06,381 --> 00:00:07,507
欢迎莅临春田核电厂
3
00:00:10,135 --> 00:00:11,469
崇高的灵魂让矮小的人显得伟大
4
00:00:12,637 --> 00:00:14,097
老莫小酒馆
五月五日节 欢庆母亲节
5
00:00:14,180 --> 00:00:15,140
春田小学
6
00:00:15,515 --> 00:00:16,683
哈哈
7
00:00:22,647 --> 00:00:26,776
三天零事故
8
00:00:26,943 --> 00:00:30,113
库斯提绝对伏特加
库斯提香甜玉米片 西红柿烟果汁
9
00:00:47,714 --> 00:00:48,715
噢
10
00:01:35,929 --> 00:01:39,182
你能带我们去水花山水上乐园吗
你能带我们去水花山水上乐园吗
11
00:01:39,265 --> 00:01:42,644
你能带我们去水花山水上乐园吗
你能带我们去水花山水上乐园吗
12
00:01:42,894 --> 00:01:45,647
你们已经到了 只是在排长长的队伍
13
00:01:45,897 --> 00:01:48,108
-谢谢你
-我们很感激
14
00:01:50,026 --> 00:01:51,027
点数
15
00:01:54,614 --> 00:01:55,615
跟我来
16
00:01:55,698 --> 00:01:57,117
-去哪
-点数
17
00:01:58,451 --> 00:02:00,703
点数…不好意思 借过
18
00:02:00,912 --> 00:02:02,497
-我来了 点数
-我的遮阳帽
19
00:02:05,750 --> 00:02:08,837
不 爸爸 我们已经排队排了一小时
20
00:02:09,420 --> 00:02:11,214
有几分道理 点数
21
00:02:12,257 --> 00:02:13,633
水花山水上乐园
22
00:02:13,800 --> 00:02:15,426
水花山水上乐园
生物武器战测试场
23
00:02:15,635 --> 00:02:17,637
你能解释一下要带我们去哪里吗
24
00:02:17,804 --> 00:02:19,222
还有不准说“点数”
25
00:02:19,514 --> 00:02:21,766
经过一辈子当卡奴
26
00:02:21,891 --> 00:02:24,602
并且按时付清最高额的卡债
27
00:02:24,769 --> 00:02:29,566
我们家累积到两百万的
旅馆会员回馈点数
28
00:02:29,774 --> 00:02:31,401
只能在附近的次星级西部旅馆消费
29
00:02:31,484 --> 00:02:32,360
永不过期
30
00:02:32,443 --> 00:02:34,445
点数今晚即将到期 废物
31
00:02:34,696 --> 00:02:37,240
爸爸 点数在今晚午夜就要到期了
32
00:02:39,200 --> 00:02:41,578
别担心 若我维持平均时速80哩
连续开14小时…
33
00:02:41,744 --> 00:02:42,704
八十乘十四等于很多
34
00:02:42,829 --> 00:02:45,206
-我们就到达了
-我爱你 霍默
35
00:02:45,456 --> 00:02:48,668
-冲啊 爸爸
-爷爷这通电话交给我来打发
36
00:02:49,002 --> 00:02:50,461
-您拨的电话无法接通
-但我的肝…
37
00:02:50,545 --> 00:02:51,421
爷爷
38
00:02:51,880 --> 00:02:55,133
-那我们到底要去哪里
-尼亚加拉瀑布
39
00:02:56,134 --> 00:02:59,345
-点数请客
-点数…
40
00:02:59,888 --> 00:03:03,266
我看见歇业的玩具反斗城
41
00:03:03,349 --> 00:03:04,684
玩具反斗城
42
00:03:04,767 --> 00:03:06,477
破产的西尔斯百货公司
43
00:03:06,769 --> 00:03:09,898
我看见破产的西尔斯百货公司
44
00:03:10,064 --> 00:03:11,024
西尔斯百货公司五百美元礼品卡
45
00:03:11,191 --> 00:03:13,776
我看不懂这个游戏 我觉得有一点…
46
00:03:14,402 --> 00:03:17,197
电路城被野狗占领了
47
00:03:17,405 --> 00:03:19,824
电路城 关门大吉
48
00:03:20,074 --> 00:03:21,075
棒啊
49
00:03:21,159 --> 00:03:23,953
你们怎么能说我们国家经济衰退棒
50
00:03:24,120 --> 00:03:25,121
开心点 亲爱的
51
00:03:25,205 --> 00:03:28,458
我们将前往经济永不衰退的唯一所在
52
00:03:28,791 --> 00:03:33,046
因为那里从没繁荣过
也就是纽约上州
53
00:03:40,345 --> 00:03:43,806
开始锁定福克斯新闻网
54
00:03:44,265 --> 00:03:47,894
别再关心自己的体重
55
00:03:48,144 --> 00:03:50,813
这里没什么值得一提的地方
56
00:03:50,897 --> 00:03:51,981
纽约尼什卡纳
57
00:03:52,148 --> 00:03:55,944
纽约上州
58
00:03:56,236 --> 00:03:58,780
他们爱喝本地酒
59
00:03:58,863 --> 00:03:59,739
州警察
60
00:04:00,031 --> 00:04:02,283
辣鸡翅酱美味无法挡
61
00:04:02,408 --> 00:04:03,993
安佳酒吧 纽约布法罗
62
00:04:04,118 --> 00:04:07,538
我会吃到心脏血管栓塞
63
00:04:08,081 --> 00:04:11,417
纽约上州
64
00:04:12,126 --> 00:04:14,963
我想睡懒觉
65
00:04:15,088 --> 00:04:16,297
欢迎来到尤蒂卡 人口数
66
00:04:16,422 --> 00:04:18,049
在拒绝起床的城市
67
00:04:18,174 --> 00:04:19,842
关门 还是关门
68
00:04:20,093 --> 00:04:22,011
发现自己立刻融入
69
00:04:22,136 --> 00:04:23,012
水牛城比尔队
70
00:04:23,346 --> 00:04:26,891
其中一群人 毫无违和感
71
00:04:26,975 --> 00:04:28,101
莫奥克谷社区学院
72
00:04:28,268 --> 00:04:31,854
柯达工厂宣布关闭
73
00:04:33,022 --> 00:04:37,485
但我渴望在此停留
74
00:04:37,694 --> 00:04:41,364
登记为残障人士
75
00:04:42,240 --> 00:04:44,367
就在纽约上州
76
00:04:44,450 --> 00:04:46,119
鸦片类药剂 乐透 罗宋汤
77
00:04:46,244 --> 00:04:47,578
在其他地方四处碰壁
78
00:04:47,704 --> 00:04:49,914
走开 滚出去
79
00:04:50,164 --> 00:04:52,917
但在这里踏上成功之巅
80
00:04:53,042 --> 00:04:54,294
奥里斯卡尼市长
81
00:04:54,460 --> 00:04:57,755
我如此深爱你
82
00:04:58,006 --> 00:05:00,883
纽约上州
83
00:05:01,009 --> 00:05:03,011
欢迎莅临水牛城
84
00:05:03,845 --> 00:05:06,389
班尼狄克·阿诺曾在此作战 宝贝
85
00:05:10,852 --> 00:05:13,771
-你想投币看望远镜吗
-好吧
86
00:05:13,855 --> 00:05:16,357
游客望远镜总是看不到什么
87
00:05:22,071 --> 00:05:26,200
-这次投币投得太值得了
-好壮观
88
00:05:26,326 --> 00:05:28,911
瀑布之战
89
00:05:29,370 --> 00:05:30,913
莉萨 要不要一起玩弹跳球
90
00:05:31,039 --> 00:05:35,626
先等我沉浸在
瀑布的波澜壮阔下 可以了
91
00:05:36,669 --> 00:05:38,421
加拿大端瀑布 美国端瀑布
92
00:05:38,504 --> 00:05:42,258
-接招吧 小蓝孩
-吃土吧 红发妹
93
00:05:42,383 --> 00:05:45,595
我不敢相信孩子们已经厌倦美景了
94
00:05:47,221 --> 00:05:52,477
在小孩碰碰撞撞的同时
我们何不也到床上碰碰撞撞
95
00:05:53,519 --> 00:05:57,065
这比你在迪克斯堡说的话还要浪漫
96
00:06:01,778 --> 00:06:04,322
-哇哦
-瞧瞧
97
00:06:04,447 --> 00:06:08,034
我算算看 反弹的角度
等于入射的角度
98
00:06:12,455 --> 00:06:15,083
我忘记将表面不规则系数列入计算了
99
00:06:19,295 --> 00:06:21,005
好 请病假的时候到了
100
00:06:21,464 --> 00:06:23,174
我的老天爷…
101
00:06:23,299 --> 00:06:24,842
有彩虹
102
00:06:25,426 --> 00:06:27,178
我的老天爷…
103
00:06:34,435 --> 00:06:36,104
我在哪里
104
00:06:37,313 --> 00:06:41,901
有帅哥 有马儿 我来到天堂了吗
105
00:06:42,193 --> 00:06:44,695
这里更胜天堂 你来到美丽的加拿大
106
00:06:44,904 --> 00:06:49,450
若加拿大人不是这么爱吹嘘
我会这么说 但我们就是爱炫
107
00:06:51,911 --> 00:06:56,457
我发现一位小女孩 她可能…
我重复一次 可能需要送医治疗
108
00:06:56,666 --> 00:06:58,000
我重复一次
109
00:07:04,924 --> 00:07:08,261
紧急医疗救护
救护车 加拿大特快专递
110
00:07:08,428 --> 00:07:09,846
辛普森小姐 你非常幸运
111
00:07:09,971 --> 00:07:10,888
枫树糖浆
112
00:07:11,097 --> 00:07:13,391
亲爱的 谢天谢地
113
00:07:15,560 --> 00:07:18,855
你女儿没事 但我建议让她留院五天
114
00:07:19,105 --> 00:07:21,691
当然 我们会去申请三胎贷款
115
00:07:22,024 --> 00:07:26,696
先生 你们在加拿大
这里可享免费医疗服务
116
00:07:27,071 --> 00:07:29,490
免费医疗服务 美国为何做不到
117
00:07:29,991 --> 00:07:31,325
她神智不清了 医师
118
00:07:31,409 --> 00:07:33,995
美国政府无法一边负担全民医疗服务
119
00:07:34,078 --> 00:07:36,456
一边给予企业亟需的免税优惠
120
00:07:36,747 --> 00:07:40,710
我才没有神智不清
老实说 我第一次觉得自己受到保护
121
00:07:40,960 --> 00:07:42,253
不像身在祖国的时候
122
00:07:42,795 --> 00:07:45,798
等等 你刚才说你在祖国
123
00:07:45,882 --> 00:07:46,883
感到不安全吗
124
00:07:47,341 --> 00:07:49,010
她怎么会感到安全
125
00:07:49,218 --> 00:07:52,263
在美国 伟大的扛巴特横行街头
126
00:07:52,680 --> 00:07:55,224
让我搞清楚 你害怕美国
127
00:07:55,349 --> 00:07:56,517
是这样吗 小妹妹
128
00:07:56,767 --> 00:07:58,811
美国不乏选民压制
129
00:07:59,312 --> 00:08:01,564
彻底漠视环境保护
130
00:08:02,190 --> 00:08:04,275
还有一位总统 他简直是混…
131
00:08:05,401 --> 00:08:07,695
粗话就留到美国再讲吧
132
00:08:07,987 --> 00:08:11,824
不 我告诉你 我们的总统
真的是个该死的混…
133
00:08:11,908 --> 00:08:13,493
-闭嘴
-我们知道
134
00:08:17,497 --> 00:08:20,374
莉萨 你显然是遭政治迫害的受害者
135
00:08:20,500 --> 00:08:23,461
担忧自身安危
我必须将你留在加拿大
136
00:08:23,544 --> 00:08:26,756
你在这里很安全
还会被指定支持职业冰球队
137
00:08:26,881 --> 00:08:29,425
拜托不要是渥太华参议员冰球队
138
00:08:29,675 --> 00:08:31,260
对此我很抱歉
139
00:08:33,095 --> 00:08:37,058
你不能留下我女儿
她是我们家的灵魂人物
140
00:08:37,391 --> 00:08:39,602
-那我算什么
-你就像脾脏
141
00:08:39,685 --> 00:08:41,354
我们不晓得那能干嘛 也不在乎
142
00:08:41,479 --> 00:08:44,982
我无能为力 太太
她已进入政治庇护流程了
143
00:08:45,066 --> 00:08:48,653
你不能逼我们跟孩子分离
这是美国才会做的事
144
00:08:48,819 --> 00:08:53,533
你们这样让我们别无选择 我们必须
遣送你们出境 用加拿大的方式
145
00:08:53,908 --> 00:08:55,409
很好 快来 走过来吧
146
00:08:55,493 --> 00:08:56,661
美国 加拿大
147
00:08:58,788 --> 00:09:02,083
第二好的西方国家
148
00:09:02,416 --> 00:09:05,169
莉萨 他们有好好照顾你吗
你有吃饱吗
149
00:09:05,419 --> 00:09:06,546
我好得很
150
00:09:06,879 --> 00:09:09,715
-我们快要失去她了
-妈妈 我没事
151
00:09:09,882 --> 00:09:13,052
他们安排我住在温暖的寄养家庭里
有高德和法兰西陪伴
152
00:09:13,177 --> 00:09:15,555
-别再用那种口音说话了
-好吧
153
00:09:16,055 --> 00:09:18,307
莉萨 我们今晚要去哪里吃晚餐
154
00:09:18,558 --> 00:09:20,560
哈维快餐店或瑞士小屋餐厅
155
00:09:20,768 --> 00:09:25,064
-潜艇堡先生如何 还是伯爵餐厅
-别忘了还有蛋头先生餐厅
156
00:09:26,732 --> 00:09:29,652
都是我没听过的连锁餐厅
157
00:09:32,822 --> 00:09:37,368
霍默 你带巴特回春田市
我要去把女儿找回来
158
00:09:37,660 --> 00:09:39,495
自以为聪明的
春田市民莉萨·辛普森…
159
00:09:39,620 --> 00:09:40,621
枫叶脱逃
160
00:09:40,705 --> 00:09:43,499
被美国的北邻奈德·法兰德斯
加拿大绑架
161
00:09:43,708 --> 00:09:46,127
在春田市 居民对失去莉萨的看法
162
00:09:46,294 --> 00:09:48,462
是大放厥词又无知
163
00:09:48,754 --> 00:09:49,880
莉萨是春田市的道德良心
164
00:09:49,964 --> 00:09:50,965
六频道
165
00:09:51,048 --> 00:09:52,592
现在变成巴尼 他什么都不懂
166
00:09:53,092 --> 00:09:56,721
但我知道“这是政府的目的
应正视”
167
00:09:56,929 --> 00:09:58,848
“少数人的合法利益受到保护外”
168
00:09:58,931 --> 00:10:01,726
“也应当维护多数人的权利”
169
00:10:01,934 --> 00:10:03,185
闭上你的嘴巴
170
00:10:05,605 --> 00:10:08,232
她是乐团中唯一值得一顾的人
171
00:10:10,192 --> 00:10:12,320
少来 你们都知道自己的表现很糟
172
00:10:12,737 --> 00:10:15,072
我们练同一首曲子练30年了
173
00:10:15,281 --> 00:10:16,782
埃拉妮丝·莫莉塞特小学
174
00:10:17,825 --> 00:10:19,785
人有办法爱上一个国家吗
175
00:10:20,286 --> 00:10:22,204
科学课本公开承认气候变迁属实
176
00:10:22,330 --> 00:10:23,623
《科学》 科学家著
177
00:10:23,789 --> 00:10:28,753
各位同学 我们热烈欢迎
但小声地向莉萨·辛普森问好
178
00:10:28,961 --> 00:10:29,962
你好
179
00:10:30,296 --> 00:10:34,342
身为美国人 我想为我们总统
180
00:10:34,425 --> 00:10:37,094
针对你们进步派总理所说的评论道歉
181
00:10:37,345 --> 00:10:39,555
请问有什么渠道能传达消息 或是…
182
00:10:39,722 --> 00:10:40,723
请跟我来
183
00:10:41,849 --> 00:10:43,851
与总理SkyPe对谈 免等待
184
00:10:44,393 --> 00:10:46,479
-特鲁多先生
-我在呢 莉萨
185
00:10:47,563 --> 00:10:51,317
我真的非常抱歉我们的总统那样说你
186
00:10:51,651 --> 00:10:53,778
我并未多想 我已经放下了
187
00:10:55,279 --> 00:10:57,323
软弱 他说我软弱
188
00:10:57,573 --> 00:10:58,991
没错
189
00:10:59,200 --> 00:11:01,869
我问你 我这样看起来软弱吗
190
00:11:03,120 --> 00:11:04,121
真的吗
191
00:11:04,955 --> 00:11:08,584
天啊 真厉害 小心你的领带
192
00:11:09,043 --> 00:11:11,379
请问 我能问一个
193
00:11:11,462 --> 00:11:13,964
关于SNC兰万灵集团的丑闻问题吗
194
00:11:24,725 --> 00:11:25,726
莉萨
195
00:11:25,851 --> 00:11:29,063
我们将表演一出班级舞台剧
改编自一部杰出的加拿大小说
196
00:11:29,355 --> 00:11:32,108
是莫迪凯·里奇勒的《学徒》吗
197
00:11:32,233 --> 00:11:33,401
也许等明年再说吧 奥利佛
198
00:11:33,693 --> 00:11:34,735
每次都不是《学徒》
199
00:11:35,069 --> 00:11:38,447
不 我们要演儿童版《使女的故事》
200
00:11:39,073 --> 00:11:40,700
我想试演奥芙弗雷德这个角色
201
00:11:43,369 --> 00:11:46,205
你直接争取你心中想要的角色
202
00:11:46,372 --> 00:11:48,916
这不是加拿大人的作风 但我喜欢
203
00:11:55,673 --> 00:11:58,676
我这辈子从没如此快乐过
204
00:11:59,218 --> 00:12:00,428
礼貌性鼓掌 同学们
205
00:12:00,845 --> 00:12:01,846
好耶
206
00:12:03,889 --> 00:12:06,392
底特律河 大使桥
207
00:12:06,475 --> 00:12:08,602
往温莎
208
00:12:08,769 --> 00:12:09,770
俄亥俄州
209
00:12:09,895 --> 00:12:10,896
不
210
00:12:10,980 --> 00:12:12,231
密执安州
211
00:12:12,314 --> 00:12:13,649
明尼苏达州
212
00:12:16,652 --> 00:12:17,570
春田
213
00:12:19,572 --> 00:12:21,073
你好啊 辛普森太太
214
00:12:21,365 --> 00:12:24,076
我必须把女儿找回来
我能躲在后车箱吗
215
00:12:24,368 --> 00:12:27,455
好 但别跟人说 我们要去喝啤酒
216
00:12:27,830 --> 00:12:29,248
我们都知道
217
00:12:35,254 --> 00:12:36,672
加拿大边界
218
00:12:41,343 --> 00:12:42,678
这个蓝蓝的东西是什么
219
00:12:43,846 --> 00:12:47,308
那叫“车尾巴”
蠢毙的美国最新潮流
220
00:12:47,516 --> 00:12:49,852
我们六个月后就会流行起来 进去吧
221
00:12:51,937 --> 00:12:58,652
将你们渴望呼吸自由空气的
亚历·鲍德温和莉娜·丹恩交给我们
222
00:12:58,861 --> 00:12:59,862
再见
223
00:13:00,696 --> 00:13:01,697
她在哪里
224
00:13:02,239 --> 00:13:03,240
妈妈
225
00:13:04,784 --> 00:13:06,118
亲爱的
226
00:13:06,869 --> 00:13:09,330
这是我们彼此抱过最真挚的拥抱
227
00:13:09,538 --> 00:13:10,998
对啊 太棒了
228
00:13:11,874 --> 00:13:13,167
拜托别逼我离开这里
229
00:13:13,417 --> 00:13:15,669
你应该跟我们住在一起 而不是他们
230
00:13:15,878 --> 00:13:18,047
你一定知道我在春田市过得不快乐吧
231
00:13:18,172 --> 00:13:20,049
我永远只在演奏悲伤的蓝调
232
00:13:20,299 --> 00:13:21,967
你确定你演奏蓝调不是因为
233
00:13:22,134 --> 00:13:24,053
慢节奏比较好掌握吗
234
00:13:24,220 --> 00:13:25,221
也许多少是吧
235
00:13:25,471 --> 00:13:30,059
但这个国家更好
他们的福克斯新闻是报道狐狸的新闻
236
00:13:30,267 --> 00:13:32,228
给我听好 你这个小叛徒
我是你妈妈
237
00:13:32,394 --> 00:13:33,979
我住在哪里 你就住在哪里
238
00:13:34,063 --> 00:13:35,689
你要跟我一起回家
239
00:13:37,942 --> 00:13:38,984
我一定会很想念这个地方
240
00:13:39,109 --> 00:13:40,110
公交站
241
00:13:40,277 --> 00:13:42,071
若我这样说能安慰你
242
00:13:42,238 --> 00:13:44,490
加拿大也在大肆破坏自己的环境
243
00:13:44,740 --> 00:13:46,742
-什么
-这国家什么事都干过了
244
00:13:46,909 --> 00:13:50,371
开采油砂矿 露天开采
嘲笑皇家骑警
245
00:13:50,496 --> 00:13:53,582
射杀加拿大雁 薯条淋肉汁酱
246
00:13:53,791 --> 00:13:57,461
好吧 但我相信
在你们国家中人人平等
247
00:13:57,545 --> 00:14:00,464
-除了魁北克人
-还有纽芬兰人
248
00:14:00,798 --> 00:14:04,009
-蠢纽芬兰人
-我是纽芬兰人
249
00:14:08,305 --> 00:14:11,934
我想你的话确实让我感到安慰一点
250
00:14:12,059 --> 00:14:13,853
美国领事馆
251
00:14:14,144 --> 00:14:18,691
那里冷风瑟瑟 处处冰天雪地
252
00:14:19,066 --> 00:14:22,736
有时候风雪完全不停歇
253
00:14:23,112 --> 00:14:27,491
但我温暖饱足地躲在纽芬兰的被窝里
254
00:14:27,575 --> 00:14:31,537
我永远是岛民
255
00:14:31,787 --> 00:14:36,292
我永远是岛民
256
00:14:36,584 --> 00:14:38,377
高等法院
257
00:14:38,460 --> 00:14:40,254
高等冰雪法院
258
00:14:40,337 --> 00:14:42,006
美国领事馆 亚桑杰即将到来
259
00:14:42,131 --> 00:14:43,340
美国领事办公室
260
00:14:43,465 --> 00:14:44,925
先生 我们会很感激你
261
00:14:45,175 --> 00:14:47,803
若你能提供安全渠道 让我们回美国
262
00:14:48,053 --> 00:14:51,098
抱歉 这比照自由女神像目前的规定
263
00:14:51,390 --> 00:14:53,142
“没盖手印章 就不准再次入内”
264
00:14:53,309 --> 00:14:55,811
-哪里能盖手印章
-没有这种东西
265
00:15:00,024 --> 00:15:03,068
今晚头条新闻 美加关系渐行渐远
266
00:15:03,277 --> 00:15:04,987
玛琦·辛普森和她的女儿
267
00:15:05,070 --> 00:15:08,032
遭美国禁止入境 步上石棉的命运
268
00:15:08,324 --> 00:15:11,911
刚收到最新消息 石棉解禁了
进入美国各大医院和学校
269
00:15:12,202 --> 00:15:16,081
容我说明 我们这次会以最完善措施
重新装设石棉
270
00:15:16,290 --> 00:15:18,500
石棉4D-800
271
00:15:22,713 --> 00:15:25,257
霍默 我不知道我们该怎么回去
272
00:15:26,592 --> 00:15:27,635
你需要多久才能长出胡子
273
00:15:27,718 --> 00:15:28,719
美利坚共和国 法兰德斯
274
00:15:28,802 --> 00:15:30,888
-这方法行不通
-听你的吧
275
00:15:31,722 --> 00:15:34,975
看起来我们不在的这段时间
你们看来没有过得乱七八糟
276
00:15:35,059 --> 00:15:37,728
视频区域 保持整洁
277
00:15:37,937 --> 00:15:40,356
既然莉萨和我无法离开
278
00:15:40,439 --> 00:15:42,316
也许你应该搬来跟我们一起住
279
00:15:42,566 --> 00:15:44,360
我赞成…
280
00:15:44,485 --> 00:15:46,028
管他的 也带巴特来吧
281
00:15:46,278 --> 00:15:50,032
不行 我不能搬去加拿大
我崇敬这个国家
282
00:15:50,324 --> 00:15:52,993
真的吗 你上次投票
投的是香甜早餐谷片的活动
283
00:15:53,077 --> 00:15:54,119
而我赢了
284
00:15:54,244 --> 00:15:55,162
香甜早餐谷片
285
00:15:55,788 --> 00:15:58,624
或许我们能想办法偷渡出去
我就偷渡进来了
286
00:15:58,832 --> 00:16:00,918
随便你 但我不离开
287
00:16:03,128 --> 00:16:07,508
好吧 你赢了 莉萨
看来我们要一起留在这里了
288
00:16:07,633 --> 00:16:09,468
但我想请你做一件事
289
00:16:09,551 --> 00:16:12,513
最后好好看一眼被你抛下的国家
290
00:16:12,680 --> 00:16:15,224
然后回想那里的优点
291
00:16:15,516 --> 00:16:17,768
你说得对 美国就像还不错的男友
292
00:16:18,102 --> 00:16:20,729
身材可能有点发福 头秃了一点
293
00:16:20,938 --> 00:16:24,233
扯到这个做什么 快去吧
294
00:16:25,901 --> 00:16:26,944
小康胜牌 低酒精度啤酒
295
00:16:27,027 --> 00:16:29,363
再会了 美国
我想我们彼此都尽力了
296
00:16:29,571 --> 00:16:31,156
我们依然能当朋友
297
00:16:31,448 --> 00:16:34,910
好 我现在要专心回想你的优点
298
00:16:42,042 --> 00:16:44,211
亚伯拉罕·林肯 小飞象
299
00:16:44,336 --> 00:16:45,337
美国的最好
300
00:16:45,504 --> 00:16:47,589
艾瑞莎·弗兰克林 罗斯福夫人
301
00:16:47,840 --> 00:16:50,050
海饼干 在益智大挑战节目上
胜出的电脑
302
00:16:50,134 --> 00:16:51,135
沃森电脑
303
00:16:51,218 --> 00:16:53,637
答案是“我们想念你 莉萨”吗
304
00:16:54,763 --> 00:16:57,057
朱蒂·布伦 我收藏了你所有的书
305
00:16:57,558 --> 00:16:59,727
我知道 我都有看版税报表
306
00:16:59,852 --> 00:17:02,021
对自己的国家产生奇怪的新看法
307
00:17:02,187 --> 00:17:03,522
那是很正常的 莉萨
308
00:17:03,814 --> 00:17:07,651
而且你是我最爱的读者之一
欢迎归国 莉萨
309
00:17:07,776 --> 00:17:09,528
我其实还没决定
310
00:17:10,112 --> 00:17:11,822
你好 莉萨
311
00:17:11,947 --> 00:17:15,743
-路易斯·阿姆斯特朗
-我可能累了
312
00:17:15,826 --> 00:17:18,328
不停出现在你的幻想里
313
00:17:18,495 --> 00:17:19,913
快给我滚回来
314
00:17:20,372 --> 00:17:21,874
遵命 书包嘴大叔
315
00:17:22,082 --> 00:17:24,877
美国并不完美
但我有责任让国家变得更好
316
00:17:25,127 --> 00:17:26,128
我们很快再见
317
00:17:29,298 --> 00:17:31,341
你过去那边做什么
318
00:17:32,676 --> 00:17:34,136
现在合法了
319
00:17:35,304 --> 00:17:37,264
答案是“递上大麻烟”吗
320
00:17:42,519 --> 00:17:45,189
妈妈 我想回家
321
00:17:45,397 --> 00:17:48,776
你终于想通了
我们能离开这个烂地方了
322
00:17:49,985 --> 00:17:52,780
-谁把我的床铺好了
-这是我起码能做的
323
00:18:02,664 --> 00:18:04,708
我们会带你们渡河
324
00:18:08,003 --> 00:18:10,923
天 同一句话说两遍真的很浪费时间
325
00:18:14,218 --> 00:18:17,054
终于下定决心 让我松了一口气
326
00:18:20,808 --> 00:18:24,520
我们必须抛弃不必要的货物
你们滚开
327
00:18:24,812 --> 00:18:28,190
你们在结冰的河中央丢下我们不管
328
00:18:28,273 --> 00:18:30,943
天啊 加拿大人真的有够混蛋
329
00:18:31,360 --> 00:18:35,239
是啊 我们这里出了马丁·萧特
但也有不少威廉·沙特纳
330
00:18:39,451 --> 00:18:41,620
祝福你们能被冲上自己喜爱的海岸
331
00:18:50,170 --> 00:18:51,046
-霍默
-爸爸
332
00:18:52,798 --> 00:18:54,716
猜猜是谁来救你们了
333
00:18:57,386 --> 00:18:59,221
你干嘛开那么大一辆货车
334
00:18:59,429 --> 00:19:01,974
那是底特律生产最小型的车款了
335
00:19:04,685 --> 00:19:05,978
我们要怎么进去
336
00:19:06,103 --> 00:19:09,273
我知道一处永远空荡荡的地方
337
00:19:09,439 --> 00:19:12,526
欢迎底特律狮队球迷
球赛门票持续热卖中
338
00:19:14,027 --> 00:19:16,780
伟大的灵魂
339
00:19:17,030 --> 00:19:20,617
我想念你 库斯提汉堡
虽然我只能吃一种餐点
340
00:19:20,784 --> 00:19:23,370
我想念你 我养过一星期的小马
341
00:19:24,121 --> 00:19:27,040
我想念你 爱咒骂的漫画店老板
342
00:19:27,207 --> 00:19:28,375
不劳你特别费神了
343
00:19:28,709 --> 00:19:32,296
我想念你 看起来像雪花的核灰
344
00:19:32,588 --> 00:19:35,340
我想念你 综合格斗超级教会
345
00:19:35,966 --> 00:19:38,468
-我想念你 拉尔夫
-你之前不在这里吗
346
00:19:38,844 --> 00:19:40,095
在此同时
347
00:19:40,512 --> 00:19:42,055
我们现在能排演《学徒》吗
348
00:19:42,264 --> 00:19:44,808
不行 我们来看一集《海滨淘宝人》
349
00:19:54,318 --> 00:19:55,652
在这次的展示分享会上
350
00:19:55,736 --> 00:19:58,405
我要分享加拿大之行的收获
351
00:19:59,781 --> 00:20:01,533
你这星期做了什么事 警官
352
00:20:01,867 --> 00:20:04,494
有个日本观光客对着我拍照
353
00:20:04,620 --> 00:20:06,914
我喂马吃苹果 还找到
354
00:20:06,997 --> 00:20:09,958
一名躲在药店的超可疑男子
355
00:20:10,667 --> 00:20:13,337
-爸爸
-尼尔森 告诉你一个好消息
356
00:20:13,587 --> 00:20:15,881
你在麦克墨雷堡有个兄弟
357
00:20:16,048 --> 00:20:18,133
-他叫什么名字
-我怎么知道
358
00:21:04,846 --> 00:21:06,848
字幕翻译:侯敏生