1 00:00:03,169 --> 00:00:04,504 LES SIMPSON 2 00:00:04,587 --> 00:00:05,547 Lâche-moi ! 3 00:00:28,653 --> 00:00:30,989 STUDIO D'ENREGISTREMENT 4 00:00:40,957 --> 00:00:43,460 Vous regardez "Secrets criminels : Springfield" . 5 00:00:44,544 --> 00:00:45,503 PREUVES 6 00:00:50,133 --> 00:00:51,384 SECRETS CRIMINELS 7 00:00:51,468 --> 00:00:54,471 De loin, les Simpson étaient une famille parfaite. 8 00:00:54,554 --> 00:00:57,015 Homer et Marge s'étaient rencontrés au lycée. 9 00:00:57,098 --> 00:00:59,726 Elle m'a évité d'aller seul au bal de promo. 10 00:00:59,809 --> 00:01:02,604 Il m'a évité de passer ma vie avec mes sœurs. 11 00:01:02,687 --> 00:01:05,607 Ce sont des monstres ! Filmez-les, vous verrez ! 12 00:01:05,690 --> 00:01:07,567 Pourquoi vous nous filmez ? 13 00:01:09,861 --> 00:01:13,323 Marge et Homer élevaient les enfants dans l'amour, 14 00:01:13,406 --> 00:01:16,117 le rire et une pression économique insoutenable. 15 00:01:16,201 --> 00:01:18,620 Mais être ensemble leur suffisait. 16 00:01:18,703 --> 00:01:22,499 Quand j'ai rencontré les Simpson en 1947, 17 00:01:22,582 --> 00:01:26,086 ils construisaient des maisons abordables en Pennsylvanie. 18 00:01:26,169 --> 00:01:29,798 La petite Maggie allait devenir le prochain bébé Lindbergh, 19 00:01:29,881 --> 00:01:33,468 mais John Foster Dulles voyait les choses autrement. 20 00:01:33,551 --> 00:01:35,261 N'interviewez pas grand-père. 21 00:01:35,345 --> 00:01:38,056 Ken Burns a failli arrêter à cause de lui. 22 00:01:39,641 --> 00:01:43,311 Ce vieil idiot pompeux était plus rasoir que le baseball. 23 00:01:43,394 --> 00:01:46,731 Les Simpson ne soupçonnaient pas que leur rêve américain 24 00:01:46,815 --> 00:01:51,486 allait être mis sens dessus dessous par la spatule du crime. 25 00:01:51,569 --> 00:01:54,489 Abritant une centrale nucléaire et un volcan actif, 26 00:01:54,572 --> 00:01:57,158 Springfield semblait être l'endroit le plus sûr au monde. 27 00:01:59,160 --> 00:02:02,038 Mais cette tranquillité allait voler en éclats 28 00:02:02,122 --> 00:02:05,917 sous l'effet d'un crime mystérieux qui allait déchirer les Simpson. 29 00:02:06,000 --> 00:02:07,293 Nous déchirer ? 30 00:02:07,377 --> 00:02:09,337 Rien ne peut nous déchirer. 31 00:02:09,420 --> 00:02:10,964 Nous déchirer ! 32 00:02:11,047 --> 00:02:12,924 Arrête de dire "nous déchirer". 33 00:02:13,007 --> 00:02:14,843 C'est déchirant ! 34 00:02:14,926 --> 00:02:16,845 Qui veut du gratin de pâtes ? 35 00:02:16,928 --> 00:02:18,638 Notre reconstitution bâclée 36 00:02:18,721 --> 00:02:22,267 commence lorsque Marge et Lisa reviennent des courses. 37 00:02:22,350 --> 00:02:26,855 Ce qu'on ne dépensait pas allait au fonds d'études de Lisa. 38 00:02:28,273 --> 00:02:31,693 On le cachait là où aucun homme de la famille ne chercherait. 39 00:02:31,776 --> 00:02:33,570 Une boîte de détachant. 40 00:02:33,653 --> 00:02:36,614 Ce qui arriva alors fut un de ces instants critiques 41 00:02:36,698 --> 00:02:39,200 qui ne semblent se produire que sous l'évier. 42 00:02:39,284 --> 00:02:44,455 Le fonds d'études de Lisa, 670,42 dollars, avait disparu. 43 00:02:44,539 --> 00:02:46,541 En un instant, le rêve de Lisa 44 00:02:46,624 --> 00:02:48,418 d'aller 3 semaines à l'université 45 00:02:48,501 --> 00:02:50,837 sans aide alimentaire s'était envolé. 46 00:02:50,920 --> 00:02:52,964 Tout parent d'un jeune enfant 47 00:02:53,047 --> 00:02:56,759 redoute plus que tout de perdre une boîte pleine d'argent. 48 00:02:56,843 --> 00:02:59,596 Ici la police. Quelle est votre urgence ? 49 00:02:59,679 --> 00:03:03,558 Il y a eu un vol, envoyez quelqu'un ! 742, Evergreen Terrace ! 50 00:03:03,641 --> 00:03:05,602 Vous pourriez dire "s'il vous plaît". 51 00:03:05,685 --> 00:03:08,479 C'est une urgence, pas besoin de "s'il vous plaît" ! 52 00:03:08,563 --> 00:03:11,399 On dirait qu'on a volé vos bonnes manières. 53 00:03:11,482 --> 00:03:12,609 S'il vous plaît. 54 00:03:12,692 --> 00:03:14,986 Une voiture arrive. Et de rien. 55 00:03:15,069 --> 00:03:17,363 Puis-je avoir votre nom, s'il vous plaît ? 56 00:03:17,447 --> 00:03:19,949 Et celui de votre superviseur ? 57 00:03:20,033 --> 00:03:22,452 Plus aucune voiture n'arrive. 58 00:03:23,995 --> 00:03:25,163 Abruti ! 59 00:03:26,289 --> 00:03:28,082 Chef, quelque chose ? 60 00:03:28,166 --> 00:03:31,085 Aucune trace de Pringles, donc... 61 00:03:33,254 --> 00:03:35,006 Donc retour à la case départ. 62 00:03:35,089 --> 00:03:37,967 Pas le cambriolage classique : pas d'effraction. 63 00:03:38,051 --> 00:03:39,844 Le chien n'a pas aboyé. 64 00:03:39,928 --> 00:03:43,097 Quelqu'un savait exactement où le caresser. 65 00:03:43,181 --> 00:03:44,807 Sur le ventre. 66 00:03:46,184 --> 00:03:49,187 La reconstitution confirma la théorie du chef. 67 00:03:50,647 --> 00:03:53,358 C'est bon ! Y a aucune chance que j'aboie ! 68 00:03:53,441 --> 00:03:56,194 Lou, faut que t'apprennes à ma femme à faire ça. 69 00:03:56,277 --> 00:03:58,112 Sans preuve d'effraction, 70 00:03:58,196 --> 00:04:00,698 les soupçons se dirigèrent vers la famille. 71 00:04:00,782 --> 00:04:03,618 Ça ne tenait pas à l'épreuve du "pifomètre". 72 00:04:03,701 --> 00:04:05,912 J'ai vu plein de séries policières. 73 00:04:05,995 --> 00:04:09,207 Je me considère comme une sorte de détective amateur. 74 00:04:09,290 --> 00:04:11,542 J'aimerais interrompre ce documentaire, 75 00:04:11,626 --> 00:04:14,045 ou "docu", immédiatement ! 76 00:04:14,128 --> 00:04:16,089 On est des gens bien ! 77 00:04:16,172 --> 00:04:18,216 On ne vole pas ! 78 00:04:19,592 --> 00:04:22,512 Ça s'appelle emprunter. Emprunter ! 79 00:04:22,595 --> 00:04:25,848 Em-prun-ter. 80 00:04:25,932 --> 00:04:30,019 Ainsi, cette famille soudée commença à exploser, 81 00:04:30,103 --> 00:04:32,522 parce que l'on soupçonnait un homme. 82 00:04:33,147 --> 00:04:36,150 Et l'indice important que la police a raté ? 83 00:04:36,234 --> 00:04:38,945 On a posé un verre sans dessous de verre. 84 00:04:39,028 --> 00:04:40,947 C'était forcément un étranger. 85 00:04:41,030 --> 00:04:42,615 C'est une table chère, 86 00:04:42,699 --> 00:04:45,952 ma famille sait que je ne veux pas qu'elle soit tachée. 87 00:04:46,035 --> 00:04:47,537 Valeur de la table : 28 dollars 88 00:04:49,289 --> 00:04:53,418 Les inspecteurs de Springfield appelèrent le public à l'aide. 89 00:04:53,501 --> 00:04:55,753 Ils n'eurent guère à attendre. 90 00:04:55,837 --> 00:04:57,547 Nelson est venu à l'école 91 00:04:57,630 --> 00:05:00,008 avec une coupe de chez le coiffeur. 92 00:05:00,091 --> 00:05:02,635 Sa famille n'a même pas de lait ! 93 00:05:02,719 --> 00:05:04,679 Il mange des céréales à l'eau de pluie ! 94 00:05:05,388 --> 00:05:07,223 Mister Teeny a volé l'argent, 95 00:05:07,307 --> 00:05:09,267 comme il vole toutes mes scènes ! 96 00:05:09,350 --> 00:05:11,894 Je le jure sur mon os en personne ! 97 00:05:11,978 --> 00:05:14,564 Bien à vous, un correspondant anonyme. 98 00:05:14,647 --> 00:05:17,775 Et quand vous allez abandonner après 2 appels, 99 00:05:17,859 --> 00:05:19,444 vous touchez le gros lot ! 100 00:05:19,777 --> 00:05:21,988 Je voudrais accuser Marge Simpson 101 00:05:22,071 --> 00:05:24,699 d'avoir volé l'argent pour aller jouer. 102 00:05:24,782 --> 00:05:27,785 Elle a dit à mon mari, le pasteur, qu'elle était accro. 103 00:05:27,869 --> 00:05:30,204 En toute confiance, mais vous savez bien... 104 00:05:35,335 --> 00:05:37,670 Marge Simpson, cette mère de banlieue 105 00:05:37,754 --> 00:05:39,172 avec la beauté d'Olive, 106 00:05:39,255 --> 00:05:41,674 avait cessé de jouer depuis des années. 107 00:05:41,758 --> 00:05:42,759 Ou pas... 108 00:05:42,842 --> 00:05:47,180 Je l'admets, j'ai eu du mal à résister, mais je l'ai fait. 109 00:05:47,263 --> 00:05:50,600 Marge quitta le casino et la liste des suspects. 110 00:05:50,683 --> 00:05:52,643 Le mystère ne serait pas résolu 111 00:05:52,727 --> 00:05:54,687 dans les 5 premières minutes de l'émission. 112 00:05:54,771 --> 00:05:57,273 Marge innocentée, la police passa 113 00:05:57,357 --> 00:06:00,526 au suspect suivant sur la liste, Homer Simpson. 114 00:06:00,610 --> 00:06:03,154 La note de bar d'Homer était hors de contrôle. 115 00:06:03,237 --> 00:06:06,783 500 ou 600 dollars. Ce soir-là, Moe lui a dit "stop". 116 00:06:07,241 --> 00:06:08,951 RECONSTITUTION 117 00:06:15,041 --> 00:06:16,876 Je suis désolée... 118 00:06:16,959 --> 00:06:20,171 On pensait qu'Homer était rentré bourré, était tombé, 119 00:06:20,254 --> 00:06:22,882 avait tâtonné, trouvé l'argent 120 00:06:22,965 --> 00:06:25,468 et l'avait utilisé pour payer sa note. 121 00:06:25,551 --> 00:06:28,596 Il est indiscutable qu'il est allé dans la cuisine 122 00:06:28,679 --> 00:06:30,264 avant d'aller au lit. 123 00:06:30,348 --> 00:06:33,059 On a trouvé des éclaboussures de sauce spaghetti 124 00:06:33,142 --> 00:06:36,437 prouvant un casse-croûte d'une rare violence. 125 00:06:36,521 --> 00:06:39,649 Ce n'est pas une situation très ragoûtante. 126 00:06:39,732 --> 00:06:43,152 Oui, je dois bien le répéter, pas ragoûtante ! 127 00:06:43,236 --> 00:06:46,781 De la sauce sur les murs, au plafond, sous les ongles d'Homer, 128 00:06:46,864 --> 00:06:49,200 ces pâtes avaient lutté pour leur vie. 129 00:06:49,283 --> 00:06:51,994 Ce que cet homme a fait à ces restes... 130 00:06:52,078 --> 00:06:54,247 Pardon, je ne peux pas continuer ! 131 00:06:54,580 --> 00:06:57,792 Mais si la cuisine avait été le théâtre d'un carnage, 132 00:06:58,292 --> 00:07:00,962 pourquoi personne ne l'avait remarqué le lendemain ? 133 00:07:02,046 --> 00:07:05,508 S'il avait nettoyé la cuisine après avoir empoché l'argent, 134 00:07:05,591 --> 00:07:07,468 il nous fallait son pantalon. 135 00:07:08,302 --> 00:07:10,805 Par chance, une simple ruse a suffi. 136 00:07:10,888 --> 00:07:13,349 BUFFET DU SUPER BOWL ENTRÉE : UN PANTALON 137 00:07:13,433 --> 00:07:15,226 Le Super Bowl en juillet ! 138 00:07:18,980 --> 00:07:20,565 LABORATOIRE D'ANALYSE CRIMINELLE 139 00:07:21,232 --> 00:07:22,650 Pas d'argent ici. 140 00:07:22,733 --> 00:07:26,571 Des miettes de bonbons, cacahuètes, pop-corn et friandises. 141 00:07:26,654 --> 00:07:29,073 L'examen réduit notre théorie en miettes. 142 00:07:30,199 --> 00:07:31,701 T'as saisi ? En miettes ! 143 00:07:31,784 --> 00:07:35,079 Oui, mais côté preuves, on n'a rien. 144 00:07:35,163 --> 00:07:39,083 Avec Homer toujours suspect et l'enquête dans une impasse, 145 00:07:39,167 --> 00:07:41,919 le crime de Springfield restait un mystère. 146 00:07:42,003 --> 00:07:45,256 L'émission avait besoin d'une coupure publicitaire. 147 00:07:45,339 --> 00:07:47,675 Et si le véritable génie du crime 148 00:07:47,758 --> 00:07:50,595 était le milliardaire Montgomery Burns ? 149 00:07:50,678 --> 00:07:53,514 Pourquoi j'irais voler 600 dollars ? 150 00:07:53,598 --> 00:07:55,308 Ce n'est rien pour moi. 151 00:07:56,184 --> 00:07:59,729 C'est ça, la richesse. Smithers, encore de l'argent. 152 00:08:01,022 --> 00:08:02,148 Je continue ? 153 00:08:02,565 --> 00:08:04,275 Non, on revient après la pub. 154 00:08:07,987 --> 00:08:12,074 La police revint à sa 1re théorie : et si c'était Homer Simpson ? 155 00:08:12,158 --> 00:08:15,828 C'est tout ça fait possible. Vous déformez ma voix, hein ? 156 00:08:15,912 --> 00:08:18,956 Je veux pas qu'on sache que c'est Moe Szyslak. 157 00:08:19,040 --> 00:08:20,791 Et coupez mon nom aussi. 158 00:08:20,875 --> 00:08:24,837 Comme l'a dit Moe Szyslak, Homer restait totalement suspect. 159 00:08:24,921 --> 00:08:28,216 C'est clair que le chef avait Homer Simpson en vue. 160 00:08:28,299 --> 00:08:31,928 Bon sang, Lou, tu peux pas dire que je l'avais en vue. 161 00:08:32,011 --> 00:08:34,597 Mais... Pourquoi, il t'a parlé de moi ? 162 00:08:34,680 --> 00:08:36,849 Je veux dire que tu t'intéressais à lui. 163 00:08:36,933 --> 00:08:39,852 Arrête ! Je peux m'intéresser à quelqu'un 164 00:08:39,936 --> 00:08:42,396 sans qu'il m'intéresse ! 165 00:08:42,480 --> 00:08:43,856 Arrête ! 166 00:08:43,940 --> 00:08:46,776 Mais de nouvelles preuves ont innocenté Homer. 167 00:08:46,859 --> 00:08:50,905 Son relevé de portable a montré un appel de 6 heures à un tiers, 168 00:08:50,988 --> 00:08:52,031 la nuit du crime. 169 00:08:52,114 --> 00:08:55,034 ADN à l'appui, c'était un appel de poche arrière. 170 00:08:55,117 --> 00:08:57,745 Et pas un appel sur un numéro enregistré. 171 00:08:57,828 --> 00:09:00,873 Son habile fessier a composé les 10 chiffres. 172 00:09:03,459 --> 00:09:06,212 Disco Stu vaque à ses affaires. 173 00:09:06,295 --> 00:09:08,714 Vous savez ce qu'il vous reste à faire. 174 00:09:08,798 --> 00:09:11,342 Quand la police a repassé le message, 175 00:09:11,425 --> 00:09:13,803 il a révélé l'horrible vérité. 176 00:09:13,886 --> 00:09:17,515 Homer n'avait pas nettoyé la sauce avec le détachant, 177 00:09:17,598 --> 00:09:20,393 ce tordu avait léché les murs pour les laver ! 178 00:09:20,476 --> 00:09:22,728 Appel d'Homer Simpson 179 00:09:23,145 --> 00:09:24,939 RECONSTITUTION 180 00:09:25,648 --> 00:09:26,649 Avec de l'aide. 181 00:09:33,573 --> 00:09:36,826 J'ai d'abord voulu effacer le message, bien sûr, 182 00:09:36,909 --> 00:09:40,955 mais je me suis mis à ressentir le groove de ces coups de langue. 183 00:09:41,038 --> 00:09:44,834 Je n'avais écouté que du disco depuis si longtemps. 184 00:09:44,917 --> 00:09:47,420 Parfois, un personnage peut vraiment... 185 00:09:47,503 --> 00:09:49,422 devenir un piège, vous savez. 186 00:09:49,505 --> 00:09:53,301 Ça ne pouvait pas être Homer. Tous les Simpson sont innocents. 187 00:09:53,384 --> 00:09:56,596 - Jusqu'à preuve de leur culpabilité. - Non, innocents ! 188 00:09:57,138 --> 00:09:59,765 Arrêtez ce panoramique sur la famille ! 189 00:09:59,849 --> 00:10:01,183 Ils n'ont rien fait ! 190 00:10:01,267 --> 00:10:03,603 Enfin ! Je vous attendais. 191 00:10:06,897 --> 00:10:08,649 Comme tout garçon normal, 192 00:10:08,733 --> 00:10:12,153 Bart a fait l'objet de nombreuses enquêtes de police. 193 00:10:12,236 --> 00:10:14,655 Mais une mère sait quand son fils est innocent. 194 00:10:14,739 --> 00:10:18,534 Et aussi quand elle se ment ou qu'elle ferme les yeux. 195 00:10:18,618 --> 00:10:21,579 Cette fois, il est innocent. Demandez à ses amis ! 196 00:10:21,996 --> 00:10:25,166 - Quel est ton nom ? - Bart Simpson a pris l'argent ! 197 00:10:25,249 --> 00:10:27,543 Je connaissais l'existence de l'argent, 198 00:10:27,627 --> 00:10:30,338 mais ce que j'ai emprunté, je l'ai toujours remis. 199 00:10:30,421 --> 00:10:32,465 Et puis, 600 dollars ? 200 00:10:32,548 --> 00:10:35,509 Que ferait un enfant de 10 ans de tout cet argent ? 201 00:10:35,593 --> 00:10:38,095 Du slime. Bart achetait du slime ! 202 00:10:38,179 --> 00:10:40,473 Je n'ai jamais vu témoin plus coopératif. 203 00:10:40,556 --> 00:10:43,267 J'ai même des piles de rechange pour votre magnéto ! 204 00:10:43,351 --> 00:10:44,518 Le slime. 205 00:10:44,602 --> 00:10:46,520 Une matière gluante inoffensive 206 00:10:46,604 --> 00:10:49,440 très populaire chez les enfants d'aujourd'hui. 207 00:10:51,025 --> 00:10:54,654 J'ai vu toutes les modes : yoyo, pogs, Pokémon, 208 00:10:54,737 --> 00:10:58,074 le break, les nouvelles de John Cheever ! 209 00:10:58,157 --> 00:11:00,034 Mais ça, c'est le plus fort. 210 00:11:00,117 --> 00:11:01,952 LABORATOIRE DE SCIENCE 211 00:11:03,996 --> 00:11:05,206 COLLE 212 00:11:05,289 --> 00:11:06,666 LIQUIDE VAISSELLE PAILLETTES 213 00:11:25,810 --> 00:11:28,270 SPRINGFIELD ÉCOLE PRIMAIRE 214 00:11:33,275 --> 00:11:36,237 Si je possédais tout le slime, je fixerais le prix. 215 00:11:36,320 --> 00:11:38,614 Mais c'est là que la bulle a éclaté. 216 00:11:38,698 --> 00:11:39,990 COURS DES ACTION LE SLIME 217 00:11:45,162 --> 00:11:49,041 Par chance, un gogo ignorait que la mode était passée. 218 00:11:49,125 --> 00:11:51,001 Je lui ai vendu tout mon stock. 219 00:11:52,128 --> 00:11:55,131 Je n'ai pas accepté d'être dans ce documentaire. 220 00:11:55,214 --> 00:11:56,382 Partez. 221 00:11:56,841 --> 00:12:01,137 J'ai remis l'argent emprunté sous l'évier en me filmant 222 00:12:01,220 --> 00:12:03,431 parce que je savais que personne ne me croirait. 223 00:12:03,514 --> 00:12:05,725 On a passé en revue toute la famille, 224 00:12:05,808 --> 00:12:07,476 à part Lisa, bien sûr. 225 00:12:07,560 --> 00:12:11,439 Car ça ne pourrait pas être elle. Non... Voyons quand même... 226 00:12:11,522 --> 00:12:13,107 Pour l'amour du ciel ! 227 00:12:13,190 --> 00:12:15,901 Je lui ai demandé où elle était au moment du vol 228 00:12:15,985 --> 00:12:18,404 et elle a dit : "Je me détendais." 229 00:12:18,487 --> 00:12:20,281 "Je me relaxais, tranquille." 230 00:12:20,364 --> 00:12:22,992 Ce sont les paroles de quelqu'un de cool, 231 00:12:23,075 --> 00:12:25,619 mais Lisa Simpson n'est pas cool du tout. 232 00:12:25,703 --> 00:12:26,829 Donc... 233 00:12:27,538 --> 00:12:29,123 Allons ! 234 00:12:29,206 --> 00:12:33,043 Personne, absolument personne, ne croirait que c'est Lisa. 235 00:12:33,127 --> 00:12:36,422 C'est aussi une fille qui veut un nouveau saxo. 236 00:12:36,505 --> 00:12:37,548 Moi, je dis ça... 237 00:12:37,631 --> 00:12:39,884 LE ROI TOOTS MAGASIN DE MUSIQUE 238 00:12:41,635 --> 00:12:45,973 Je fournis Lisa depuis des années. Anches, chiffons, graisse. 239 00:12:46,056 --> 00:12:48,684 Commettre un crime pour un nouveau saxo ? 240 00:12:48,768 --> 00:12:51,395 Est-ce que Dave Brubeck composait sur un rythme en 9/8 ? 241 00:12:51,479 --> 00:12:53,647 Oui ! On va compter ensemble. 242 00:13:07,828 --> 00:13:09,580 Vas-y, essaie-le. 243 00:13:19,381 --> 00:13:21,050 L’INFINIE COMÉDIE 244 00:13:28,641 --> 00:13:31,560 C'est le meilleur saxo baryton du marché, 245 00:13:31,644 --> 00:13:34,480 un saxo sexy et jazzy en nickel noir. 246 00:13:36,190 --> 00:13:38,150 Mais je n'aurais pas volé pour lui. 247 00:13:38,234 --> 00:13:41,237 - Après la pub, Lisa sera coupable. - Non ! 248 00:13:41,320 --> 00:13:43,197 Lisa, viens te coucher. 249 00:13:43,280 --> 00:13:46,450 Je vous laisse, ma mère me lit le 4e Harry Potter. 250 00:13:46,534 --> 00:13:48,661 Celui où Cédric Diggory meurt ? 251 00:13:48,744 --> 00:13:50,412 - Vous êtes nul. - Tu l'as fait ! 252 00:13:50,496 --> 00:13:52,832 Non, c'est vous, abruti. 253 00:13:55,709 --> 00:13:57,378 Bon, c'est terminé. 254 00:14:00,756 --> 00:14:02,007 Je garde l'anche. 255 00:14:02,091 --> 00:14:05,594 Mais qui dit anche ne dit pas franche. Regardez. 256 00:14:05,678 --> 00:14:06,762 FRANCHE 257 00:14:06,846 --> 00:14:09,056 ANCHE 258 00:14:09,139 --> 00:14:11,851 Pourquoi on a accepté ce documentaire ? 259 00:14:11,934 --> 00:14:16,105 Parce que toutes les stars viennent de documentaires criminels : 260 00:14:16,188 --> 00:14:20,568 The Jinx , Making a Murderer , et Matt Lauer dans le Today Show . 261 00:14:20,651 --> 00:14:24,113 Finalement, Lisa n'a pas acheté le nouveau saxophone. 262 00:14:24,196 --> 00:14:25,322 Un autre l'a fait. 263 00:14:25,406 --> 00:14:28,450 J'ai toujours voulu jouer du saxo baryton, 264 00:14:28,534 --> 00:14:31,120 mais mon père tenait au ténor. 265 00:14:32,413 --> 00:14:33,539 CE QUE MON PÈRE M'A INTERDIT 266 00:14:33,622 --> 00:14:35,124 C'est parti ! 267 00:14:38,127 --> 00:14:39,795 Que dis-tu de ça ? 268 00:14:39,879 --> 00:14:41,547 Tu me déçois toujours. 269 00:14:43,799 --> 00:14:45,467 Mais si Lisa était innocente, 270 00:14:45,551 --> 00:14:50,180 pourquoi refuser de dire où elle était la nuit du crime ? 271 00:14:50,264 --> 00:14:53,976 Fermez-la sur ma Lisa ! Je vous dirai où elle était. 272 00:14:54,059 --> 00:14:56,729 - Elle était... - Hop, hop ! Maman ! Non ! 273 00:14:57,479 --> 00:14:59,440 Des filles de l'école avaient... 274 00:14:59,523 --> 00:15:02,401 Disons que j'ai volé l'argent. Fin du documentaire. 275 00:15:02,484 --> 00:15:04,612 On se verra aux Independent Spirit Awards. 276 00:15:04,695 --> 00:15:07,323 Je l'avais emmenée à un cours de marelle. 277 00:15:07,406 --> 00:15:09,366 Je ne tenais qu'à un fil, 278 00:15:09,450 --> 00:15:12,411 mais là, le monde entier se moquera de moi, 279 00:15:12,494 --> 00:15:16,624 la seule fille qui a eu besoin d'un cours de marelle. 280 00:15:16,707 --> 00:15:18,709 Lisa, répète après moi. 281 00:15:18,792 --> 00:15:22,421 1 pied, 2 pieds, 1 pied, 1 pied, 2 pieds, 1 pied, 2 pieds, 1 pied... 282 00:15:22,504 --> 00:15:24,089 C'est stupide ! 283 00:15:24,173 --> 00:15:25,966 Qui a inventé ce jeu ? 284 00:15:26,050 --> 00:15:28,344 Les Ecossais, sous le nom de "hopscotch" ! 285 00:15:28,427 --> 00:15:31,221 - Comme la colle scotch ! - Et le scotch whiskey ? 286 00:15:31,305 --> 00:15:32,640 Jamais entendu parler. 287 00:15:32,723 --> 00:15:35,517 Vous voyez, je vous l'avais dit, tous innocents. 288 00:15:35,601 --> 00:15:38,687 Maintenant, les vautours, vous nous lâchez ? 289 00:15:38,771 --> 00:15:42,191 On a assez abusé de votre temps. Venez, les gars. 290 00:15:47,529 --> 00:15:50,324 Que faites-vous ? Ma famille est innocentée ! 291 00:15:50,407 --> 00:15:53,619 Je veux que vous vous excusiez envers ma femme ! 292 00:15:53,702 --> 00:15:56,497 Nous excuser ? Nous ? 293 00:15:56,580 --> 00:15:58,540 Vous le ferez. Vous savez pourquoi ? 294 00:15:58,624 --> 00:16:02,962 Je suis le dernier à regarder les chaînes généralistes, 295 00:16:03,045 --> 00:16:04,797 y compris... 296 00:16:04,880 --> 00:16:06,674 les publicités ! 297 00:16:08,300 --> 00:16:09,593 Mes excuses. 298 00:16:09,677 --> 00:16:12,763 Promettez que la scène ne sera pas coupée au montage. 299 00:16:12,846 --> 00:16:15,391 Je ne veux pas. Seul le monteur le peut. 300 00:16:15,474 --> 00:16:16,517 Je le tiens ! 301 00:16:16,600 --> 00:16:20,104 Je vais vous signaler à l'Association des Monteurs ! 302 00:16:20,187 --> 00:16:24,358 - C'est une association bidon ! - Retirez ça tout de suite ! 303 00:16:24,441 --> 00:16:27,027 SECRETS CRIMINELS : SPRINGFIELD 304 00:16:27,736 --> 00:16:30,239 Quel soulagement ! Alors qui l'a fait ? 305 00:16:30,322 --> 00:16:32,950 Bart, évidemment. C'est toujours Bart. 306 00:16:33,033 --> 00:16:36,036 C'est pas ma faute si papa m'a mal élevé ! 307 00:16:36,120 --> 00:16:39,206 C'est pas ma faute non plus si mon père m'a mal élevé ! 308 00:16:39,289 --> 00:16:41,125 Ne m'accuse pas ! 309 00:16:41,208 --> 00:16:43,961 C'était au premier sorti et ta mère a gagné ! 310 00:16:44,044 --> 00:16:45,504 - Ah oui ? - C'est Bart ! 311 00:16:45,587 --> 00:16:48,966 Ça montre à quel point tu es irresponsable ! 312 00:16:49,049 --> 00:16:52,761 - Taisez-vous, les innocents ! - Je regrette de t'avoir élevé ! 313 00:16:52,845 --> 00:16:54,596 Arrêtez ! 314 00:16:54,680 --> 00:16:57,141 Vous déchirez cette famille. 315 00:16:57,224 --> 00:16:59,727 Et n'appelle plus le sofa un fauteuil d'amour ! 316 00:16:59,810 --> 00:17:01,395 Je ne l'aime pas ! 317 00:17:01,478 --> 00:17:04,565 Le grand mystère des Simpson reste non résolu. 318 00:17:04,648 --> 00:17:06,734 Justice pourrait ne jamais être faite, 319 00:17:06,817 --> 00:17:09,987 mais l'important est d'avoir aimé voir 320 00:17:10,070 --> 00:17:11,822 les souffrances de personnes 321 00:17:12,364 --> 00:17:13,991 qui ne sont pas nous. 322 00:17:14,450 --> 00:17:15,743 Au secours, mère ! 323 00:17:22,124 --> 00:17:25,210 Il ne faut pas s'étendre sur ses nombreux échecs. 324 00:17:25,294 --> 00:17:27,129 Il vaut mieux regarder la mer 325 00:17:27,212 --> 00:17:29,882 en ayant l'air d'avoir des pensées profondes. 326 00:17:29,965 --> 00:17:31,800 Comme ça. 327 00:17:34,720 --> 00:17:37,765 Vous avez tout ? Parce qu'il faut que je me gratte. 328 00:17:42,394 --> 00:17:43,729 Fêtons ça ! 329 00:17:43,812 --> 00:17:47,149 On sort de ce documentaire avec un blason redoré ! 330 00:17:47,232 --> 00:17:49,860 Personne n'a fait ça depuis André le Géant. 331 00:17:51,487 --> 00:17:53,655 Homer Simpson, les traces ! 332 00:17:55,365 --> 00:17:58,243 Un dessous de verre auto-adhérent. Joli, non ? 333 00:17:58,327 --> 00:18:00,245 Où est-ce que t'as eu ça ? 334 00:18:00,329 --> 00:18:01,872 Je l'ai inventé. 335 00:18:02,706 --> 00:18:05,292 Combien t'en as fait faire ? 336 00:18:05,375 --> 00:18:08,212 Un millier. Je voulais lancer une affaire. 337 00:18:08,295 --> 00:18:09,588 Un millier ? 338 00:18:10,255 --> 00:18:12,341 Ça a dû coûter cher. 339 00:18:12,424 --> 00:18:16,178 C'est ce que je pensais, mais c'était juste 65 cents pièce. 340 00:18:16,261 --> 00:18:19,807 Donc, 650 dollars au total ? 341 00:18:19,890 --> 00:18:21,767 T'es fort en multiplication. 342 00:18:22,810 --> 00:18:24,144 C'était toi ! 343 00:18:24,228 --> 00:18:27,439 Tu as toujours nié, mais c'était toi ! 344 00:18:29,274 --> 00:18:30,734 Je peux t'expliquer. 345 00:18:30,818 --> 00:18:32,861 Non ! Pas d'explication ! 346 00:18:32,945 --> 00:18:34,279 Les enfants, venez ! 347 00:18:34,363 --> 00:18:37,699 Pour une fois dans ce mariage, tu as commis une faute. 348 00:18:37,783 --> 00:18:39,368 Je vais le savourer. 349 00:18:39,451 --> 00:18:42,746 Je vais attendre de faire une bêtise et là... 350 00:18:44,498 --> 00:18:45,457 On est quittes. 351 00:18:45,916 --> 00:18:48,043 Laisse-moi t'expliquer pourquoi. 352 00:18:48,127 --> 00:18:51,004 Chaque jour, tu vois tes amis, tu vas chez Moe. 353 00:18:51,088 --> 00:18:53,173 Ta vie est une aventure. 354 00:18:53,257 --> 00:18:54,675 Mais j'ai eu une idée. 355 00:18:54,758 --> 00:18:58,387 L'idée de quelque chose qui ferait de moi quelqu'un. 356 00:18:58,470 --> 00:19:01,348 Mais je l'admets, c'était encore un pari insensé. 357 00:19:01,431 --> 00:19:02,558 Sur moi. 358 00:19:03,600 --> 00:19:05,269 Je comprends, chérie. 359 00:19:05,352 --> 00:19:07,604 Je comprends parfaitement. 360 00:19:10,941 --> 00:19:13,485 - Que se passe-t-il ? - Lisa... 361 00:19:13,569 --> 00:19:15,237 Il faut que je te dise... 362 00:19:15,320 --> 00:19:17,781 Ta mère est sur le point de te dire 363 00:19:17,865 --> 00:19:20,409 que l'argent a été dévoré par des rats. 364 00:19:20,742 --> 00:19:23,495 - Mais... - Comment ils ont ouvert la boîte ? 365 00:19:24,163 --> 00:19:28,667 - Grand-père l'a laissée ouverte ! - Pourquoi on m'accuse de tout ici ? 366 00:19:29,334 --> 00:19:30,919 Bon, le chat est cuit ! 367 00:19:31,336 --> 00:19:35,465 Marge, j'aimerais aller me promener avec la plus géniale des femmes. 368 00:19:36,592 --> 00:19:40,596 A partir de ce moment, Homer et moi n'avons jamais été plus proches. 369 00:19:40,679 --> 00:19:43,140 Nous partagions un sombre secret. 370 00:19:43,223 --> 00:19:44,850 C'était si sexy. 371 00:19:46,727 --> 00:19:49,104 Marge, j'ai un secret aussi. 372 00:19:49,188 --> 00:19:51,690 Je perds mes cheveux. 373 00:19:56,278 --> 00:19:59,406 "Le grand vol des Simpson reste non rés..." 374 00:19:59,489 --> 00:20:01,825 Quoi ? Comment ça, "non résolu" ? 375 00:20:02,659 --> 00:20:03,869 Ça signifie quoi ? 376 00:20:03,952 --> 00:20:06,705 Mon public veut que je résolve le mystère ! 377 00:20:06,788 --> 00:20:09,625 On ne peut pas changer le format de l'émission ! 378 00:20:09,708 --> 00:20:11,585 Tu ne fais que lire le texte. 379 00:20:11,668 --> 00:20:13,795 Les spectateurs veulent une chose : 380 00:20:13,879 --> 00:20:16,673 qu'on résolve le crime, qu'on sache qui l'a fait ! 381 00:20:16,757 --> 00:20:20,344 Et je suis la voix apaisante, la voix rassurante qui... 382 00:20:20,802 --> 00:20:22,346 Vous entendez ? Mon Dieu... 383 00:20:22,429 --> 00:20:25,015 Ma corde vocale droite, la plus mélodieuse... 384 00:20:25,098 --> 00:20:27,392 Vite ! Greffe de corde vocale ! 385 00:20:29,686 --> 00:20:33,148 On n'a pas de donneur humain, on n'a qu'un mouton. 386 00:20:37,569 --> 00:20:39,488 Ça m'a l'air très bi-i-ien ! 387 00:20:39,571 --> 00:20:42,658 Quelle éthique pour un comédien de voix-off. 388 00:21:34,501 --> 00:21:36,586 Sous-titres : Eric Leblanc