1 00:00:24,024 --> 00:00:25,150 SPRINGFIELD KJERNEKRAFTVERK 2 00:00:25,233 --> 00:00:27,444 Sir, jeg har gjort klar årsrapporten. 3 00:00:27,527 --> 00:00:29,487 Start okular granskemodus. 4 00:00:30,989 --> 00:00:32,073 Lys... 5 00:00:33,199 --> 00:00:34,367 og rekalibrer. 6 00:00:35,869 --> 00:00:37,454 Utenkelig! Forferdelig! 7 00:00:37,537 --> 00:00:40,040 Dette er første år inntektene mine er lavere enn fjoråret. 8 00:00:40,123 --> 00:00:41,374 Jeg beklager, sir. 9 00:00:41,458 --> 00:00:43,585 Nå for tiden liker opplyste mennesker solceller, 10 00:00:43,668 --> 00:00:45,253 og de ondskapsfulle foretrekker frakturering. 11 00:00:45,920 --> 00:00:47,422 Hvis dette fortsetter, 12 00:00:47,505 --> 00:00:50,300 er jeg ute på gata om 150 år. 13 00:00:50,383 --> 00:00:53,595 Sir, det finnes sikkert en uviktig utgiftspost 14 00:00:53,678 --> 00:00:54,804 som ingen vil savne. 15 00:00:55,513 --> 00:00:56,931 Med umiddelbar virkning: 16 00:00:57,015 --> 00:00:59,768 Helsetjenester for barn vil fjernes fra ansattes goder. 17 00:01:08,359 --> 00:01:11,071 Dette møtet er over. Gud velsigne Amerika, 18 00:01:11,154 --> 00:01:12,489 og slipp hundene løs. 19 00:01:14,741 --> 00:01:18,036 Jeg har tre barn, og alle har en helse. 20 00:01:18,119 --> 00:01:19,621 Jeg er så forbannet. 21 00:01:19,704 --> 00:01:21,706 Sånn går det når man har en familie. 22 00:01:22,332 --> 00:01:25,710 Jeg kommer til å dø som jeg levde, fint og ensomt. 23 00:01:27,045 --> 00:01:28,755 ALENE OG IKKE SAVNET 24 00:01:28,838 --> 00:01:30,173 Herlig. 25 00:01:33,093 --> 00:01:35,970 Kanskje vi kan få statlig helsebehandling for ungene? 26 00:01:36,054 --> 00:01:38,848 Beklager, Marge, det er borte, husker du? 27 00:01:38,932 --> 00:01:41,810 På grunn av skattekuttene til bedrifter som vi alle ønsket? 28 00:01:41,893 --> 00:01:43,019 Jeg ønsket dem ikke. 29 00:01:43,436 --> 00:01:46,523 Det sier du nå, men jeg husker deg da. 30 00:01:47,315 --> 00:01:51,611 "Skattekutt til bedrifter. De skaper jobber, tar dem ikke." 31 00:01:52,320 --> 00:01:55,907 Hver gang Anne Coulter er forkjølet, tror du hun er meg. 32 00:01:56,282 --> 00:02:00,161 Beklager, vennen. Vi må bare kutte ungenes medisiner. 33 00:02:00,245 --> 00:02:02,956 Da jeg var liten, trengte ikke barn medisiner! 34 00:02:03,039 --> 00:02:04,541 Vi gav dem bare en slurk whiskey 35 00:02:04,624 --> 00:02:06,084 og sendte dem på skolen. 36 00:02:06,167 --> 00:02:08,044 Og mistet de en vintersko, 37 00:02:08,128 --> 00:02:09,838 slo du dem med den andre! 38 00:02:09,921 --> 00:02:13,258 Slik oppdro vi den generasjonen som tapte Vietnam. 39 00:02:14,008 --> 00:02:16,928 Bart, ADD-medisinen din 40 00:02:17,011 --> 00:02:19,097 blir ikke dekket av forsikringen lenger, 41 00:02:19,180 --> 00:02:22,016 så vi må finne en rimeligere medisin som er god. 42 00:02:22,350 --> 00:02:24,102 Så ha det bra, Focusyn. 43 00:02:24,185 --> 00:02:26,896 Hallo, Chillaxodol. 44 00:02:30,650 --> 00:02:33,528 Mamma, jeg gikk inn på hypocondria.edu, 45 00:02:33,611 --> 00:02:35,446 og tror du må se noe. 46 00:02:37,073 --> 00:02:39,617 Gir du ditt dyrebare barn den generiske ADD-medisinen 47 00:02:43,204 --> 00:02:43,580 Chillaxodol? 48 00:02:43,663 --> 00:02:44,873 Ja. Hvordan det? 49 00:02:44,956 --> 00:02:49,794 Barnet ditt kan oppleve uønskede bivirkninger, inkludert hodepine... 50 00:02:50,628 --> 00:02:52,463 smertefulle spasmer... 51 00:02:54,090 --> 00:02:55,300 tørr munn... 52 00:02:57,468 --> 00:02:58,678 og værhår... 53 00:03:00,054 --> 00:03:01,681 musikalsk oppblåsthet... 54 00:03:03,933 --> 00:03:06,144 ufrivillig Memphis-dansing... 55 00:03:09,189 --> 00:03:10,648 plutselig flytting... 56 00:03:13,193 --> 00:03:17,197 og et symptom som bare kan beskrives som "delfin-syndrom". 57 00:03:21,784 --> 00:03:23,494 Hvis du eller en av dine nærmeste 58 00:03:23,578 --> 00:03:26,497 opplever noen av disse bivirkningene, 59 00:03:26,581 --> 00:03:30,168 er det viktig å huske at livet er hjerteløst og brutalt, 60 00:03:30,251 --> 00:03:33,213 og kosmos ikke bryr seg om noen av oss. 61 00:03:33,296 --> 00:03:36,132 Jeg kan si farvel, men hva er vitsen? 62 00:03:40,762 --> 00:03:43,306 Uten forsikring, må vi bare gå til... 63 00:03:44,182 --> 00:03:45,433 Dr. Nick. 64 00:03:45,850 --> 00:03:47,435 Beklager, alle sammen. 65 00:03:47,518 --> 00:03:50,980 Og husk, hvis du noen gang blir en hund, 66 00:03:51,064 --> 00:03:52,857 kan jeg medisinere deg. 67 00:03:53,441 --> 00:03:55,401 Ikke håp. Det finnes ikke håp her. 68 00:03:55,735 --> 00:03:57,320 OPPDAG DE HELENDE EGENSKAPENE TIL KRYSTALL 69 00:03:57,403 --> 00:03:58,404 KVARTS 70 00:03:59,405 --> 00:04:01,658 "De helende egenskapene til krystaller." 71 00:04:02,617 --> 00:04:04,786 Vel, vi har prøvd alt annet. 72 00:04:08,539 --> 00:04:11,000 Shalom, gode dronning. 73 00:04:11,084 --> 00:04:13,878 Jeg mener "hallo" shalom, men også "fred"-versjonen. 74 00:04:13,962 --> 00:04:16,089 Hvordan kan jeg hjelpe deg? 75 00:04:16,172 --> 00:04:18,424 Jøss. Det var litt mye akkurat nå. 76 00:04:18,508 --> 00:04:22,512 Likevel bare en flik av den kosmiske kommunikasjonen. 77 00:04:22,595 --> 00:04:25,139 Min sønn har vonde bivirkninger 78 00:04:25,223 --> 00:04:26,683 av ADD-medisinen sin. 79 00:04:26,766 --> 00:04:30,895 Faren hans ønsker han skal spille fotball, for en god, beroligende hjernerystelse. 80 00:04:30,979 --> 00:04:32,855 Jeg har det du trenger. 81 00:04:32,939 --> 00:04:34,232 Krystaller? 82 00:04:34,315 --> 00:04:36,359 Helende krystaller. 83 00:04:36,734 --> 00:04:38,611 Jeg er ganske desperat. 84 00:04:38,695 --> 00:04:41,823 Krystaller er en tidløs kilde til energi, 85 00:04:41,906 --> 00:04:43,741 kunnskap og glitring. 86 00:04:43,825 --> 00:04:45,785 Forskere er endelig blitt oppmerksomme 87 00:04:45,868 --> 00:04:48,121 på det pyramidene har visst hele veien. 88 00:04:48,913 --> 00:04:51,708 Jeg vil ha pengene dine. 89 00:04:52,667 --> 00:04:55,795 Kanskje jeg bare kan kjøpe et par steiner og gå. 90 00:04:55,878 --> 00:04:57,922 Å, de er mer enn steiner. 91 00:04:58,006 --> 00:04:59,757 De er fine julegaver. 92 00:05:00,133 --> 00:05:01,384 Og til hanukkah? 93 00:05:01,467 --> 00:05:02,760 Ubrukelige. 94 00:05:03,970 --> 00:05:04,846 Hei. 95 00:05:09,892 --> 00:05:13,187 Bart, på tide med ADD-behandling. 96 00:05:16,816 --> 00:05:18,735 Kanskje han er litt overtrent. 97 00:05:18,818 --> 00:05:19,902 Det er ikke en pille. 98 00:05:20,278 --> 00:05:21,487 En stikkpille. 99 00:05:21,571 --> 00:05:22,780 Fyll opp. 100 00:05:23,156 --> 00:05:24,824 Det er ikke medisin. 101 00:05:24,907 --> 00:05:27,452 Jeg vil du skal prøve disse. 102 00:05:35,918 --> 00:05:37,295 Jeg tror. 103 00:05:37,378 --> 00:05:38,546 3 UKER SENERE 104 00:05:40,131 --> 00:05:43,092 "A"-prøve av Lisa. 105 00:05:43,676 --> 00:05:45,470 "A"-prøve av Bart. 106 00:05:46,220 --> 00:05:48,598 En "A"? Hjelpe meg, Bart! 107 00:05:48,931 --> 00:05:50,767 Kan det virkelig være krystallene? 108 00:05:50,850 --> 00:05:53,186 Ja, definitivt krystallene. 109 00:05:53,269 --> 00:05:54,896 Fikk du virkelig en "A"? 110 00:05:55,563 --> 00:05:57,023 Ingen blanko. 111 00:05:57,106 --> 00:05:59,192 Svarene er faktisk riktige. 112 00:05:59,275 --> 00:06:01,110 Kanskje han faktisk gjorde det. 113 00:06:01,194 --> 00:06:04,697 Eller kanskje han jukset, og jeg skal finne ut hvordan. 114 00:06:04,781 --> 00:06:07,658 Hallo! Noen kunne trenge en ro-ned-krystall. 115 00:06:07,742 --> 00:06:10,161 Den er laget av kjæresten din, Lisa: Jorden! 116 00:06:10,244 --> 00:06:11,996 Har Lisa en kjæreste? 117 00:06:12,080 --> 00:06:13,831 Og det er slik jeg får greie på det? 118 00:06:13,915 --> 00:06:16,709 Jeg vet ikke hvem av dere som er dummest. 119 00:06:16,793 --> 00:06:20,671 Så jeg er litt av et mysterium, altså? 120 00:06:20,755 --> 00:06:22,131 SPRINGFIELD BARNESKOLE 121 00:06:22,590 --> 00:06:24,884 Marge, jeg hørte Bart fikk en "A." 122 00:06:24,967 --> 00:06:27,095 -Hvordan klarte du det? -Kan du holde på en hemmelighet? 123 00:06:27,178 --> 00:06:29,138 Med mindre det handler om en person, ja. 124 00:06:29,222 --> 00:06:30,848 Det var krystaller. 125 00:06:30,932 --> 00:06:32,016 Krystaller, altså? 126 00:06:32,100 --> 00:06:34,102 Jeg kunne trenge noen av dem til Kirk. 127 00:06:34,185 --> 00:06:35,395 Jeg skal fylle sengen med dem, 128 00:06:35,478 --> 00:06:37,355 så han ikke kravler over til meg. 129 00:06:37,438 --> 00:06:39,941 Ikke vær redd, jeg kjøper flere på vei hjem. 130 00:06:41,275 --> 00:06:42,860 INGEN RETUR PÅ SALG 131 00:06:42,944 --> 00:06:44,445 Å nei, hva skjedde? 132 00:06:44,529 --> 00:06:47,281 Jeg stenger butikken. Det ble endelig en ledig feltseng 133 00:06:47,365 --> 00:06:49,742 i en kult jeg har prøvd å komme inn i. 134 00:06:49,826 --> 00:06:51,869 Gratulerer, må jeg si. 135 00:06:51,953 --> 00:06:53,538 Kan jeg fremdeles kjøpe krystaller? 136 00:06:53,621 --> 00:06:54,914 Bare ta dem. 137 00:06:54,997 --> 00:06:58,126 Du kan faktisk bare få hele inventaret. 138 00:06:58,209 --> 00:06:59,544 Tusen takk. 139 00:07:01,129 --> 00:07:03,840 Nå tar jeg plass i vognen til himmelen. 140 00:07:06,217 --> 00:07:07,969 Er du sikker på dette? 141 00:07:08,052 --> 00:07:11,597 Selvsagt! Jeg stiger opp til en høyere bevissthet. 142 00:07:11,681 --> 00:07:13,433 Mine søstre, 143 00:07:13,516 --> 00:07:16,811 la oss farge det hvite i øynene våre. 144 00:07:18,896 --> 00:07:21,023 Jøss. 145 00:07:24,861 --> 00:07:27,238 "Før krystallene får en ny eier, 146 00:07:27,321 --> 00:07:30,074 bør de bli renset for den gamle energien 147 00:07:30,158 --> 00:07:33,327 med en blanding av vann og svovel." 148 00:07:33,411 --> 00:07:35,830 Som er akkurat det som kommer ut av springen vår! 149 00:07:40,960 --> 00:07:43,588 Krystallene gav Kirk en ny jobb. 150 00:07:43,671 --> 00:07:45,006 Med uniform! 151 00:07:45,089 --> 00:07:47,884 Stemmer, jeg er balltregutt. 152 00:07:49,260 --> 00:07:51,012 Nelson fikk en "A" på prøven sin! 153 00:07:51,095 --> 00:07:54,390 Denne skal rett opp på kjøleskapet i hagen. 154 00:07:54,474 --> 00:07:56,642 Marge, vi trenger flere krystaller. 155 00:07:59,270 --> 00:08:02,440 Jeg er ikke engang 100 % sikker på om disse greiene fungerer. 156 00:08:02,523 --> 00:08:04,233 Burde jeg egentlig selge dem? 157 00:08:04,317 --> 00:08:07,737 Kanskje disse hjelper meg med å slutte å drikke. 158 00:08:07,820 --> 00:08:09,447 Jeg bør visst det. 159 00:08:10,573 --> 00:08:12,450 Jeg burde male dem opp og sniffe dem. 160 00:08:14,952 --> 00:08:16,078 NEW AGE UTSALG 161 00:08:20,291 --> 00:08:22,960 Marge, enda en "A" i klassen til Bart. 162 00:08:23,044 --> 00:08:25,963 Jeg er å imponert over at en gutt som Bart, med sine uroligheter, 163 00:08:26,047 --> 00:08:28,466 kan bli kurert av dette hedenske tøyset. 164 00:08:28,549 --> 00:08:30,259 Du kan ikke argumentere mot fakta. 165 00:08:31,052 --> 00:08:33,137 Å kjære, det minsker på obsidian. 166 00:08:33,221 --> 00:08:35,014 Nesten tom for månedrikk. 167 00:08:35,097 --> 00:08:37,016 Og tomt for hjernepulver. 168 00:08:37,391 --> 00:08:39,936 Jeg kan selge hjernepulver i store mengder. 169 00:08:40,019 --> 00:08:40,978 LINDSAY NAEGLE GJØR ALT 170 00:08:41,062 --> 00:08:42,897 Pulveret kommer fra denne hjernen. 171 00:08:42,980 --> 00:08:45,233 Det er en ku, men svært smart. 172 00:08:45,900 --> 00:08:47,276 Hva mer selger du? 173 00:08:47,360 --> 00:08:49,570 Massasjesteiner, kobberarmbånd, 174 00:08:49,654 --> 00:08:50,821 drømmefangere, 175 00:08:50,905 --> 00:08:52,865 drømmefangere med utskiftbart filter. 176 00:08:53,241 --> 00:08:55,243 Denne gamle er full av drømmer. 177 00:08:55,326 --> 00:08:56,786 Jeg ser ingenting. 178 00:08:56,869 --> 00:09:00,581 Ser du det ikke? Drømmen din om en stor suksess? 179 00:09:00,665 --> 00:09:03,584 Ser du det? Akkurat der. Ser du? 180 00:09:03,918 --> 00:09:06,087 Jeg tror jeg begynner å se det. 181 00:09:06,170 --> 00:09:07,797 Er du sikker? Gjør du virkelig det? 182 00:09:07,880 --> 00:09:09,131 Jeg ser det! 183 00:09:09,215 --> 00:09:10,591 Ja, ok, slapp av. 184 00:09:10,675 --> 00:09:12,343 Mindre Oprah, mer Chopra. 185 00:09:12,426 --> 00:09:15,555 Jeg ser det. Jeg kan vel kanskje utvide varesortimentet mitt. 186 00:09:15,638 --> 00:09:17,974 Da kan jeg virkelig begynne å tjene egne penger, 187 00:09:18,057 --> 00:09:20,142 ikke være avhengig av Homer. 188 00:09:20,226 --> 00:09:21,894 Hørte jeg "ikke avhengig av Homer"? 189 00:09:24,230 --> 00:09:25,439 Pang. Pensjonert. 190 00:09:25,523 --> 00:09:27,275 Du bør fremdeles jobbe. 191 00:09:27,358 --> 00:09:29,360 Jeg tror ikke jeg husker hvordan jeg kommer meg dit, engang. 192 00:09:29,443 --> 00:09:31,153 Du var der i dag. 193 00:09:31,237 --> 00:09:33,239 Kjennes slik ut, ikke sant? 194 00:09:36,367 --> 00:09:40,079 Her på MURMUR har vi alt en holistisk mor gjerne trenger. 195 00:09:40,162 --> 00:09:41,330 Kaktusmelk. 196 00:09:41,414 --> 00:09:42,957 Kurv-fødestoler. 197 00:09:43,040 --> 00:09:44,375 Fe-fangere. 198 00:09:44,458 --> 00:09:46,002 Tibetanske sangboller. 199 00:09:56,012 --> 00:09:57,847 Er disse makronene frittgående? 200 00:09:57,930 --> 00:10:01,809 Ja. Kun laget av kokosnøtter som har falt naturlig fra treet, 201 00:10:01,892 --> 00:10:04,437 eller godt tatt vare på av aper. 202 00:10:04,770 --> 00:10:06,606 Jeg beklager, Marge. 203 00:10:06,689 --> 00:10:08,190 Jeg må lukke butikken din. 204 00:10:08,274 --> 00:10:10,860 Du er ikke sertifisert for varesalg. 205 00:10:10,943 --> 00:10:13,571 Politimester, trenger jeg virkelig sertifikat 206 00:10:13,654 --> 00:10:17,491 for å selge den body lotionen med hemp, som Sarah liker så godt? 207 00:10:17,575 --> 00:10:20,161 Og som er gratis for deg? 208 00:10:20,244 --> 00:10:21,454 Jeg liker den også! 209 00:10:21,537 --> 00:10:23,414 Men jeg trenger mer enn det. 210 00:10:34,467 --> 00:10:36,344 Å, Marge! 211 00:10:37,428 --> 00:10:41,641 Jeg har bare gjort dette med Monopol-penger og salami før. 212 00:10:43,559 --> 00:10:44,685 Hvor forsvant de? 213 00:10:44,769 --> 00:10:46,604 Her, baby. 214 00:10:48,981 --> 00:10:51,567 Vi tjente $ 1000 i dag. 215 00:10:51,651 --> 00:10:53,194 Hva blir det etter utgiftene? 216 00:10:53,277 --> 00:10:55,863 $ 998. 217 00:10:56,864 --> 00:10:57,907 Jeg elsker deg. 218 00:11:14,048 --> 00:11:15,424 SØTSAKER AV STEIN 219 00:11:20,346 --> 00:11:21,972 MASSASJEOLJE 220 00:11:54,880 --> 00:11:56,590 KRYSTALLKATEDRAL 221 00:12:19,864 --> 00:12:24,618 De krystallene rydder godt opp i huet ditt, altså? 222 00:12:24,702 --> 00:12:28,164 Ja. De får matteoppgaver som 60 pluss 63 223 00:12:28,247 --> 00:12:29,874 ferdig på 1-2-3. 224 00:12:30,666 --> 00:12:33,419 Og hva er 60 pluss 63? 225 00:12:34,670 --> 00:12:36,172 Det er 1-2-3! 226 00:12:36,505 --> 00:12:38,215 Å pokker! 227 00:12:39,800 --> 00:12:41,552 Jeg skal avsløre svindelen din. 228 00:12:41,635 --> 00:12:42,803 Beklager, Lisa, 229 00:12:42,887 --> 00:12:45,765 jeg hører deg ikke over bollen. 230 00:12:48,100 --> 00:12:50,936 Du slipper ikke unna med det! 231 00:12:51,020 --> 00:12:52,354 Jeg skal stoppe deg! 232 00:12:52,438 --> 00:12:53,981 For dette er ikke... 233 00:12:56,525 --> 00:12:57,651 Syngende bolle, 234 00:12:57,735 --> 00:12:59,779 du er så fredelig. 235 00:13:01,197 --> 00:13:05,409 Luann kjøpte for $ 60 i organiske bjørnebær i dag. 236 00:13:05,493 --> 00:13:07,077 Jeg håper hun liker dem begge. 237 00:13:08,746 --> 00:13:10,206 Jeg trenger dette til handling. 238 00:13:11,415 --> 00:13:13,876 Og dette for en regnværsdag. 239 00:13:13,959 --> 00:13:15,795 Hører jeg torden? 240 00:13:18,923 --> 00:13:20,424 Namaste. 241 00:13:20,508 --> 00:13:22,218 Vi har stengt. 242 00:13:22,802 --> 00:13:26,055 Hvilken del av "namaste" var det du ikke forstod? 243 00:13:26,138 --> 00:13:28,098 Du må klappe igjen, Marge. 244 00:13:28,182 --> 00:13:29,475 Mitt navn er Piper Paisley. 245 00:13:29,558 --> 00:13:30,601 Kjenner jeg deg? 246 00:13:30,684 --> 00:13:33,604 Jeg har en skjønnhetsklinikk for healing i Shelbyville. 247 00:13:33,687 --> 00:13:34,980 Kanskje du har hørt om PLOP. 248 00:13:35,064 --> 00:13:38,526 Det er flott å treffe en med-entreprenøse. 249 00:13:38,609 --> 00:13:41,028 Er det? Hadde ikke jeg vært full av botox, 250 00:13:41,111 --> 00:13:42,822 ville jeg gjort grimaser akkurat nå. 251 00:13:47,409 --> 00:13:48,285 Øst! 252 00:13:48,369 --> 00:13:51,580 Det er en solverv-stein, ikke jevndøgn. 253 00:13:52,832 --> 00:13:56,085 Bare hold deg unna forretningene mine. 254 00:14:04,635 --> 00:14:06,011 Marge, kjære, du må være forsiktig. 255 00:14:06,095 --> 00:14:07,179 Hun mener det. 256 00:14:10,182 --> 00:14:11,308 Se hva den sier. 257 00:14:11,642 --> 00:14:13,394 Dette betyr krig. 258 00:14:13,477 --> 00:14:14,937 Marge, ikke si slikt. 259 00:14:15,020 --> 00:14:17,731 Jeg gikk inn i dette pga ungene, 260 00:14:17,815 --> 00:14:19,316 men nå liker jeg det. 261 00:14:19,400 --> 00:14:20,776 Vet du hva? 262 00:14:20,860 --> 00:14:24,321 Jeg skal åpne en bod på Shelbyville-senteret. 263 00:14:24,405 --> 00:14:25,614 På hennes område! 264 00:14:25,698 --> 00:14:26,866 SHELBYVILLE KJØPESENTER 265 00:14:34,915 --> 00:14:36,166 Du hører ikke til her! 266 00:14:36,250 --> 00:14:38,252 Hva skjedde med den hoverboard-fyren? 267 00:14:38,335 --> 00:14:39,753 Marge gav meg et bedre tilbud! 268 00:14:44,717 --> 00:14:46,302 Du vet du ikke har lov å gjøre dette... 269 00:14:46,385 --> 00:14:49,346 Sette opp en konkurrerende bod i samme sone der rulletrappen kommer? 270 00:14:50,347 --> 00:14:51,515 Det kan du ikke. 271 00:14:51,599 --> 00:14:54,101 Det finnes ikke lov og orden i sentrene lengre. 272 00:14:54,727 --> 00:14:56,312 GILS SISTE STAND 273 00:14:59,398 --> 00:15:01,191 Har du bodd i kiosken min? 274 00:15:01,275 --> 00:15:02,776 Hvis du kaller det å bo. 275 00:15:02,860 --> 00:15:03,861 SPRINGFIELD BARNESKOLE 276 00:15:03,944 --> 00:15:06,071 Vel, Bart, enda en "A". 277 00:15:08,282 --> 00:15:10,576 Ser ut til at jeg har hevet snittet mitt til en "D". 278 00:15:29,094 --> 00:15:30,888 For å sjekke teorien min. 279 00:15:34,767 --> 00:15:36,685 Hva i helvete driver du med? 280 00:15:36,769 --> 00:15:38,771 Jeg vet hva du gjorde, Bart Simpson. 281 00:15:38,854 --> 00:15:40,856 Det er krystallklart. 282 00:15:40,940 --> 00:15:42,650 Du gjemte Gettysburg-talen 283 00:15:42,733 --> 00:15:44,818 i plakaten ved pulten din, 284 00:15:44,902 --> 00:15:47,988 som du kunne lese når Milhouse distraherte Flanders. 285 00:15:48,072 --> 00:15:49,698 HVETEMEL 286 00:16:00,292 --> 00:16:01,752 Rent sammentreff. 287 00:16:01,835 --> 00:16:04,338 Jeg la alle tabellene i Newtons parykk. 288 00:16:04,421 --> 00:16:06,256 Og se hva jeg gjemte i eplet. 289 00:16:09,426 --> 00:16:11,178 Vet dere, det hadde vært mye enklere 290 00:16:11,261 --> 00:16:13,055 å bare lese og få en "A". 291 00:16:13,389 --> 00:16:15,015 Ja, men hva er poenget med det? 292 00:16:15,099 --> 00:16:16,558 Jeg sier det til pappa. 293 00:16:17,810 --> 00:16:19,353 Ikke i dag. Jeg skal i bokklubben. 294 00:16:19,436 --> 00:16:20,729 Tåpenes sammensvergelse. 295 00:16:20,813 --> 00:16:22,064 Er det boken? 296 00:16:22,147 --> 00:16:23,273 Nei, det er de som kommer: 297 00:16:23,357 --> 00:16:25,526 Lenny, Carl, Barney, Moe. 298 00:16:25,609 --> 00:16:28,487 Boken vi leste, var Jenta med drage-et-eller-annet. 299 00:16:28,570 --> 00:16:30,656 -Jeg kom meg ikke gjennom tittelen. -Nei, ikke jeg heller. 300 00:16:30,739 --> 00:16:33,701 Den var like kjedelig som Muldvarpen et-eller-annet. 301 00:16:33,784 --> 00:16:35,327 Vi avlyser bokklubben, 302 00:16:35,411 --> 00:16:38,205 for Bart har noe han må fortelle mamma. 303 00:16:38,288 --> 00:16:39,498 Hvorfor? 304 00:16:39,581 --> 00:16:41,917 Du forstår ikke hvor ille dette er, du? 305 00:16:42,001 --> 00:16:45,671 Du sviktet den ene personen som alltid har tro på deg. 306 00:16:45,754 --> 00:16:47,047 Hunden har tro på meg. 307 00:16:48,674 --> 00:16:49,967 Forstår du ikke? 308 00:16:50,050 --> 00:16:52,511 Hvem er den personen som alltid er der når du trenger det? 309 00:17:00,352 --> 00:17:03,147 JEG SKAL IKKE UNNGÅ OPPGAVENE MINE 310 00:17:04,648 --> 00:17:05,566 Å Gud. 311 00:17:05,649 --> 00:17:07,109 Hun har kun vist meg kjærlighet. 312 00:17:07,192 --> 00:17:09,069 Hvordan får jeg vekk denne skyldfølelsen? 313 00:17:09,153 --> 00:17:10,237 Fortell henne sannheten. 314 00:17:10,320 --> 00:17:11,655 Nei, det er ikke det. Forsett å snakke. 315 00:17:11,739 --> 00:17:12,740 Nei, det er det! 316 00:17:12,823 --> 00:17:13,866 Greit! 317 00:17:13,949 --> 00:17:15,617 Hør her. 318 00:17:15,701 --> 00:17:18,328 Jeg lærte meg svensk for å lese denne her boken, 319 00:17:18,412 --> 00:17:20,914 og vi skal diskutere den. 320 00:17:20,998 --> 00:17:23,792 Nordisk noir er kjent for sitt enkle språk 321 00:17:23,876 --> 00:17:25,210 og fravær av metaforer. 322 00:17:25,294 --> 00:17:26,670 Grav dypere. 323 00:17:26,754 --> 00:17:27,838 Romanen reflekterer 324 00:17:27,921 --> 00:17:29,882 implisitte og eksplisitte gap mellom retorikk 325 00:17:29,965 --> 00:17:31,216 og praksis i svensk politikk. 326 00:17:32,885 --> 00:17:34,178 Det holder. 327 00:17:34,261 --> 00:17:35,679 Hvem vil ha kake? 328 00:17:36,513 --> 00:17:39,683 Hvem vil ha kake, sa jeg? 329 00:17:43,228 --> 00:17:45,773 Bod-kampen starter. 330 00:17:45,856 --> 00:17:48,984 Søstrene mine misbruker Pipers ordning med gratisprøver. 331 00:17:49,985 --> 00:17:53,489 Jeg lukter som røykeområdet på et flott feriested. 332 00:17:53,572 --> 00:17:55,407 Smør meg som en bagel. 333 00:17:57,117 --> 00:17:58,535 Fase to. 334 00:17:58,619 --> 00:18:01,205 Den kraften ingen bod kan motstå: 335 00:18:01,538 --> 00:18:03,540 et forvirret, eldre menneske. 336 00:18:03,624 --> 00:18:05,501 Et sted inni meg finnes det et yoni-egg. 337 00:18:05,584 --> 00:18:06,960 Jeg tror kanskje det klekkes. 338 00:18:07,753 --> 00:18:08,921 De klekkes ikke. 339 00:18:09,004 --> 00:18:10,631 Tar du sjansen? 340 00:18:14,259 --> 00:18:16,345 Mamma, jeg beklager. 341 00:18:16,428 --> 00:18:18,639 Jeg fikk ikke A-er pga krystallene. 342 00:18:18,722 --> 00:18:19,765 Jeg løy. 343 00:18:25,479 --> 00:18:27,147 Denne krystallen virker ikke. 344 00:18:27,231 --> 00:18:28,857 Nelson fikk igjensitting, 345 00:18:28,941 --> 00:18:32,736 og jeg ble nedgradert fra stripper til toppløs betjening. 346 00:18:32,820 --> 00:18:35,572 Kirk kravlet over disse og kom frem til meg. 347 00:18:35,656 --> 00:18:36,949 Tre ganger. 348 00:18:38,158 --> 00:18:40,327 En siste ting å gjøre. 349 00:18:42,246 --> 00:18:44,915 Det var ikke det egget jeg mente. 350 00:18:44,998 --> 00:18:46,416 Fortsett å lete. 351 00:18:47,167 --> 00:18:48,919 Stopp, Piper. Stopp. 352 00:18:49,002 --> 00:18:50,045 Du vinner. 353 00:18:50,129 --> 00:18:52,089 Jeg hører ikke til på dette senteret 354 00:18:52,172 --> 00:18:54,550 med alle disse legitime butikkene. 355 00:18:57,427 --> 00:18:58,345 Jeg vinner. 356 00:18:58,804 --> 00:19:00,305 Jeg vinner. Meg. 357 00:19:00,389 --> 00:19:02,516 Jeg beklager, jeg bare... Jeg er veldig konkurransemenneske. 358 00:19:02,599 --> 00:19:04,184 Har du prøvd rosa krystall? 359 00:19:04,268 --> 00:19:06,436 La meg spørre deg om noe. Ser jeg ut som en idiot? 360 00:19:07,563 --> 00:19:09,064 Elsker håndvesken din. 361 00:19:09,148 --> 00:19:10,190 Takk. 362 00:19:10,274 --> 00:19:11,817 Ikke no' problem, babe, Jeg vinner. 363 00:19:19,074 --> 00:19:21,535 Marge, kjære, glad du er hjemme. 364 00:19:21,618 --> 00:19:22,911 Jeg har tenkt litt. 365 00:19:22,995 --> 00:19:26,623 Jeg vil være mer enn bare herr Mrs. Homer Simpson. 366 00:19:26,707 --> 00:19:28,041 Jeg vil få meg en jobb. 367 00:19:28,125 --> 00:19:29,459 Du har en jobb. 368 00:19:29,543 --> 00:19:32,337 Jeg vet. Oppdra ungene og se fabelaktig ut. 369 00:19:32,421 --> 00:19:33,630 Men jeg tenkte det ville være fint 370 00:19:33,714 --> 00:19:35,799 å ha et sted å dra hver dag. 371 00:19:35,883 --> 00:19:37,759 Du jobber på kjernekraftverket. 372 00:19:37,843 --> 00:19:40,470 De ringer hver morgen og spør: "Hvor er du?" 373 00:19:40,554 --> 00:19:41,847 Så du er ikke sint? 374 00:19:41,930 --> 00:19:42,931 Å, jeg elsker deg! 375 00:19:43,807 --> 00:19:45,100 Takk for at du forstår. 376 00:19:56,153 --> 00:19:57,487 Unnskyld meg. 377 00:19:57,571 --> 00:19:59,448 En venn av meg er her. 378 00:20:00,073 --> 00:20:02,367 Jeg ville bare sørge for at hun er ok. 379 00:20:02,451 --> 00:20:04,369 Marge. Godt å se deg. 380 00:20:04,453 --> 00:20:06,538 Men, egentlig ikke nødvendig. 381 00:20:06,622 --> 00:20:08,040 For alt her er... 382 00:20:08,123 --> 00:20:09,958 Løp! Løp! 383 00:20:11,501 --> 00:20:12,920 Hva er det som skjer her? 384 00:20:13,003 --> 00:20:14,755 Jeg trodde du bare fikk massasjer! 385 00:20:14,838 --> 00:20:15,881 De var gode. 386 00:20:15,964 --> 00:20:17,049 Men det andre... 387 00:20:19,801 --> 00:20:21,345 Spreng broen. 388 00:21:14,231 --> 00:21:16,900 Oversatt av: Yvonne Kallhovd